Đức Phật Sẽ Làm Gì, Về Chuyện Khủng Bố Tấn Công Ở Ba-Lê?

28/11/20153:58 SA(Xem: 9577)
Đức Phật Sẽ Làm Gì, Về Chuyện Khủng Bố Tấn Công Ở Ba-Lê?

Đức Phật Sẽ Làm Gì, Về Chuyện Khủng Bố Tấn Công Ở Ba-Lê?
Franz Metcalf & BJ Gallagher - Chuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến
Source-Nguồn: www.huffingtonpost.com - Bài Đăng Ngày 14/11/2015
(What Would Buddha Do About The Terrorist Attack In Paris? - Franz Metcalf & BJ Gallagher)

duc phat se lam gi

Đức Phật Sẽ Làm Gì, Về Chuyện Khủng Bố Tấn Công Ở Ba-Lê?

Trong những ngày sắp tới, qua chuyện khủng bố tấn công những người dân vô tội, chúng ta sẽ có tràn ngập các quan điểm nói về những gì chúng ta nên làm. Chúng ta sẽ lắng nghe các quan điểm về chính trị, quan điểm về quân sự, quan điểm về truyền thông, và phản ứng mạnh mẽ của công chúng. Tuy nhiên, trong sự rối trí, trong sự buồn rầu, và trong nỗi đau khổ cùng cực của chúng ta, chúng ta cũng nên xem xét một quan điểm về tâm linh nữa.

 

Chúng ta cần có sự khôn ngoan trong việc dọn dẹp những cảm xúc của chúng ta, và tìm ra các cảm xúc khác để thay thế, qua các cuộc nổi dậy tấn công của khủng bố vào giai đoạn gần đây. Và trí tuệ của Đức Phật - dù đã có mặt từ 2500 năm trước - chắc chắn vẫn còn đang đứng vững vàng, qua sự thử thách của thời gian. Chúng ta hãy tự hỏi rằng: Đức Phật sẽ làm gì, về chuyện khủng bố tấn công ở Ba-Lê (Paris)?

 

Qua Lời Phật Dạy, chúng ta tìm thấy câu trả lời như sau:

 

(3) "Người kia chửi bới, đánh tôi. Lại còn lấn lướt, cướp hoài. Giận thay!". Ai mà nghĩ mãi điều này. Làm sao dứt bỏ được ngay hận thù.

(4) "Người kia chửi bới, đánh tôi. Lại còn lấn lướt, cướp hoài. Giận thay!". Ai không còn nghĩ điều này. Sẽ mau dứt bỏ được ngay hận thù.

(5) Khắp nơi trong cõi dương gian. Hận thù đâu thể xua tan hận thù. Chỉ tình thương với tâm từ. Làm tiêu oán hận, giải trừ hờn căm. Đó là định luật ngàn năm. (Kinh Pháp Cú, Kệ 3-5, Chuyển Dịch Thơ: Tâm Minh Ngô Tằng Giao)

 

Xung đột, thậm chí bạo lực, là một sự thật của cuộc sống, gây ra bởi lòng ham muốn và sự dính mắc. Vì vậy, dù chúng ta hết sức cố gắng để chấm dứt sự xung đột, và đây là một việc nên làm, tuy nhiên, chúng ta sẽ chẳng bao giờ thành công hoàn toàn. Điều mà chúng ta hoàn toàn có thể kiểm soát được, chính là phản ứng của chúng ta, đối với sự xung đột. Khi chúng ta bị tấn công, điều tự nhiênchúng ta muốn tấn công ngược trở lại, tuy nhiên, Đức Phật khuyên chúng ta nên đi xa hơnphản ứng đơn giản nầy. Khi người kia tấn công chúng ta, rồi chúng ta tấn công ngược trở lại, chúng ta đã tiếp tay với nghiệp tiêu cực của họ, và đơn giảnchúng ta đổ thêm dầu vào lửa, vì chúng ta đã gây ra nguy hiểm cho mọi người, kể cả cho chính bản thân mình. Chúng ta đã có nhiều bằng chứng về điều nầy, qua hàng ngàn sinh mạng của người Hoa Kỳ - và khoảng 1 triệu sinh mạng của người A-Phú-Hãn, và người Iraq - đã chết trong cuộc chiến trừng phạt của chúng ta kể từ ngày 11/9/2001. Osama bin Laden, và Saddam Hussein đã chết, tuy nhiên hơn bao giờ hết, nhiều người Hồi Giáo đã thù ghét chúng ta. Sự trả thù của chúng ta đã phải trả bằng một cái giá to lớn, không-thể-đếm được.

 

Câu hỏi là: Chúng ta đã học hỏi được gì, từ bài học quá khứ nầy? Có phải là một lần nữa, chúng ta lại chạy theo niềm đam mê của chúng ta, là chúng ta lại tấn công ngược trở lại, những người đã gây ra sự tàn bạo nầy ở Ba-Lê?

 

Đức Phật khuyên chúng ta, là tình hình nầy không đòi hỏi chúng ta phải trả bằng máu, mà chúng ta cần phải trả bằng tâm-từ-bi. Các vị Thầy, qua mọi thời đại, đã lặp lại lời nói khôn ngoan của Đức Phật, thí dụ như: Chúa Giê-su, Gandhi, Martin Luther King Jr., Đức Đạt Lai Lạt Ma, và nhiều người khác, trong các nền văn hóa khác nhau. Các vị lãnh đạo nầy đã không bao giờ dạy chúng ta sự yếu hèn, tuy nhiên, họ đã luôn luôn dạy chúng ta lòng thương yêu, và họ đã chiến thắng những kẻ thù to lớn hơn họ, như những kẻ khủng bố trong nước và ngoài nước, như nhóm al Quaeda, và nhóm ISIS.

 

Virgil, nhà thơ La-Mã, đã viết rằng "tình thương yêu chinh phục được tất cả." Bạn có thể nghĩ rằng, có nhiều điều tình thương yêu không-thể làm được, tuy nhiên, tình thương yêu thì hoàn toàn phù-hợp để chinh-phục được sự thù hận. Sự tàn bạo, sự trả thù - hiện nay, phản ứng nầy đang được ủng hộ bởi nhiều người - đã tạo ra một năng lượng thù hận to lớn.

 

Trong khi mặt khác, tình thương yêu tiếp nhận năng lượng của sự thù hận, rồi chuyển hóa nó. Sự thù hận không thể chiến-thắng được chính nó. Vì, sức mạnh của sự thù hận là sự-co-rút lại. Tình-thương-yêu chiến-thắng được chính nó, vì sức mạnh của tình-thương-yêu là sự-tăng-trưởng. Vì vậy, tình thương yêu có thể hiểu-biết được sự-thù-hận, và làm cho sự-thù-hận thu nhỏ lại, vì sự-thù-hận bị bao trùm trong môi-trường thương-yêu rộng lớn hơn. Dần dần, sự thù hận bị đánh bại, giống như là một hạt muối bị hòa tan, vào trong một ao nước ngọt. 

 

Nhà sư Phật Giáo, và cũng là triết gia Chandrakirti đã viết rằng, "Chúng tôi không tôn trọng những người hy sinh tài sản của họ, bởi vì rượu. Tôi tự hỏi, tại sao chúng ta tôn trọng những người hy sinh mạng sống của họ, bởi vì chiến tranh." Thật vậy, hy sinh mạng sống cho chiến tranh, thì khác biệt rất ít so với hy sinh mạng sống cho những bệnh nghiện rượu thuốc, có đúng không? Trong cả hai trường hợp, chúng ta đều chọn một điều gì đó thay-vì tình thương yêu, thay-vì nhân quyền, thay vì sức khỏe, thay vì mạng sống của chính chúng ta. Đây là một cuộc trao đổi bất lợi cho chúng ta.

 

Bạn có thể phản đối (và những kẻ khủng bố cũng sẽ đồng ý với bạn) rằng chiến tranh sẽ dẫn đến một điều gì đó vượt qua chính nó, một cái gì to lớn hơn. Tuy nhiên, Đức Phật sẽ đặt ra các câu hỏi về nguyên nhân, và hậu quả của chiến tranh. "Cuộc chiến chống khủng bố" đã mang lại cho chúng ta điều gì? Chúng ta đi tìm hòa bình, nhưng chúng ta kiếm được chiến tranh; chúng ta đi tìm sự an toàn, và chúng ta kiếm được sự nguy hiểm; chúng ta đi tìm sự an ninh, và chúng ta kiếm được sự lo lắng.

 

Đây là lúc chúng ta cần phải hỏi: "So sánh giữa sự thù hận và tình thương yêu, điều gì sẽ tạo ra kết quả tốt đẹp hơn?" Thế giới sẽ cần có sự thay đổi, tuy nhiên, chúng ta không cần xử dụng bạo lực. Thế giới cần có các cơ sở vật chất căn bản, bệnh viện, nông nghiệp, và trường học. Tất cả mọi người đều nhìn thấy rõ điều nầy. Chúng ta cũng cần phải thấy rằng, người nhận-được những lợi-ích nầy không cần phải mang sự khủng-bố đến người đã biếu-tặng họ. Chúng ta luôn luôn có phương cách xử dụng khác hơn là bạo lực.

 

Ngay lập tức, sau ngày 11/9/2001, Đức Phật cũng sẽ kêu gọi chúng ta cùng hiệp nhất. Đức Phật cũng sẽ kêu gọi mọi quốc gia, mọi tôn giáo, cùng đoàn kết chống lại bạo lực, cho dù họ là những kẻ khủng bố, hoặc là những người chống lại khủng bố. Điều nầy cũng không phải là quá muộn, vào lúc nầy. Ngày hôm nay, qua cuộc trổi dậy tấn công ở Ba-Lê, Đức Phật sẽ không kêu gọi chiến-tranh để mang lại sự đổ-máu, mà ngài sẽ kêu gọi lòng từ-bi, để chúng ta hiến-tặng máu cho người khác.

 

Điều nầy có phải là một thách thức khôn ngoan, hay không? Câu trả lời, là tất nhiên rồi. Đức Phật biết rằng, chúng ta chỉ là con người, và ngài cũng là con người, giống như chúng ta. Tuy nhiên, nếu chúng ta ôm lấy hận thù, bởi vì người khác đã làm tổn-thương chúng ta, thì điều nầy cũng giống như chúng ta tự-uống thuốc-độc, và hy-vọng người khác sẽ chết.

 

Chúng ta có thể, hoặc không thể tha thứ, tuy nhiên, chúng ta cần phải buông-xả lòng thù-hận, vì nếu không, chúng ta sẽ trở thành người-tù do chính lòng-thù-hận của chúng-ta, vì sống trong cái vòng-quay tàn-bạo, mà chúng ta gọi là sự-khủng-bố. Vì thế ngày hôm nay, cũng giống như ngày 11/9/2001, chúng ta cần phải dập tắt đi lửa hận thù, nhờ tưới lên bằng biển-nước của tình-thương-yêu. Mặc dù, đây là một việc làm chậm trễ, nhưng chắc chắn sẽ mang đến cho chúng ta hương vị ngọt ngào.

 

Source-Nguồn: http://www.huffingtonpost.com/bj-gallagher/what-would-buddha-do-abou_b_8563990.html

What Would Buddha Do About The Terrorist Attack In Paris

In the coming days, we will be deluged with views on what we should do about this assault on innocent citizens. We will hear political views, military views, media views, and intense public opinion. But in our anguish, grief, and confusion, let us consider a spiritual view as well.

 

We need wisdom in sorting out our feelings and our alternatives in the wake of this most recent terrorist attack. And the Buddha's wisdom - some 2500 years old - has certainly stood the test of time. Let us ask: What would the Buddha do in response to a terrorist attack?

 

In his teachings, we find the answer:

 

"He insulted me, he beat me, robbed me!"
Think this way and hatred never ends.
"He insulted me, he beat me, robbed me!"
Give this up and in you hatred ends.
Not by hate is hate defeated;
hate is quenched by love.
This is eternal law.
(Dhammapada 3-5)

 

Conflict, even violence, is a fact of life caused by desire and attachment. So striving to end conflict, while worthy, can never fully succeed. What we can fully control is our response to conflict. When we are attacked, it is natural to want to attack back, but the Buddha urges us to go beyond this simplistic reactivity. If we meet others' attacks with our own attacks, joining in their negative karma, we are simply adding fuel to the fire, and endangering everyone, including ourselves. We have ample evidence of this in the thousands of American lives - and the million Afghani and Iraqi lives - lost in our wars of retribution since 9/11. Osama bin Laden and Saddam Hussein are dead, but many Muslims hate us more than ever. Our revenge has come at an uncountable price.

 

The question is: Can we learn from this past? Or, are we going to succumb to our passions once again, and attack those who perpetrated this violence in Paris?

 

The Buddha counsels us it is not blood this situation demands; it is compassion. Wise teachers throughout the ages have echoed the Buddha's wisdom: Jesus, Gandhi, Martin Luther King Jr., the Dalai Lama, and many others in many cultures. These leaders have never taught weakness, but they have always taught love, and they have overcome greater foes than both home-grown domestic terrorists and foreign terrorists like al Qaeda and ISIS.

 

The Roman poet Virgil wrote "love conquers all." You may believe there are things love is not well-suited to conquer, but love is perfectly suited to conquer hate. Violence, retaliation - responses currently being advocated by many - add to the tremendous energy embodied in hatred.

 

Love, on the other hand, takes the energy of hate and redirects it. Hate cannot go beyond itself. It draws its strength from contraction. Love lives to go beyond itself, drawing its strength from expansion. Love can thus comprehend hate, integrating it into something larger. Slowly hate is defeated, as a grain of salt dissolves into the sweetness of a pond.

 

The Buddhist monk and philosopher Chandrakirti wrote, "We disrespect people sacrificing their possessions for liquor and such. I ask why we respect them for sacrificing themselves in war." Indeed, giving one's life to a war differs very little from giving it to an addiction? In both we choose something over love, over status, over health, even over life itself. It's a bad bargain.

 

You may object (and the terrorists would agree with you) that war leads to something beyond itself, something greater. But the Buddha would question both war's means and its ends. What has the "war on terror" brought us? We have looked for peace and found war; we have looked for safety and found danger; we have looked for security and found unease.

 

It is time to ask: "What worthy ends are not better achieved through love than through hate?" The world needs changing, but not through violence. The world needs infrastructure, hospitals, agriculture, schools. We all have seen this. We need also to see that people who get these things do not unleash terror upon those who give them. There is always another way than violence.

 

Immediately after 9/11, the Buddha would have called us to unity. He would have called all nations, all religions, to unite against violence, whether by terrorists, or against them. It is not too late. The Buddha calls today, in the wake of the attack in Paris. If the Buddha calls for blood, he calls for blood not shed by others, but given for them.

 

Is this a profound challenge? Of course. We are just human, as the Buddha knows - and as he was, too. But harboring hatred because others have hurt us is like swallowing poison and hoping others will die.

 

We may or may not forgive, but we must let go of revenge, otherwise we become prisoners of our own anger, and of the vicious cycle that is terrorism. As in 2001, so today, we must quench our hate in the waters of love. It's a slow business, but a sweet one.

Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
Bài viết này chỉ là những suy nghĩ rời. Nói theo ngôn ngữ thường dùng là viết theo thể văn tản mạn. Nghĩa là, không phải sắp xếp, lý luận theo một hệ thống. Bài viết khởi lên từ cuộc nói chuyện rời trong khi ngồi trên xe của nhạc sĩ Tâm Nhuận Phúc Doãn Quốc Hưng từ Quận Cam tới tham dự một Phật sự tại Riverside, California.
Có rất nhiều thông tin trái ngược nhau về đậu nành: Nó có tốt cho sức khỏe không? Nó có nguy hiểm không? Và nếu ăn được thì tại sao một số người lại nói là không?
Là Phật tử, ai cũng muốn tìm hiểu Đạo Phật để thực hành cho đúng đắn ; nhưng Phật Giáo thật mênh mông, như lá cây trong rừng : học cái chi đây ? bắt đầu từ đâu ? Cả đời người chắc cũng không học hết được. Mỗi người tùy theo phương tiện, chí hướng, ý thích, điều kiện, mà đặt trọng tâm trên một hay vài địa hạt nghiên cứu.