Tiếng Việt
English
Tiếng Việt
Các bài viết (805)
Về tác giả
Danh sách tác giả
Nguyên Giác
Mới nhất
A-Z
Z-A
Bilingual. 183. Divergent Attitudes in U.S. Official Community. The civilians, on the other hand (with the exception of USOM), are oriented towards a more passive and more frustrating task of attempting to dissuade an oriental regime from its method of governing and to persuade it to use other methods which involve more empathy towards the popular mind.
17/03/2024
3:45 SA
Thái độ đa dạng trong cộng đồng các viên chức Hoa Kỳ. Các viên chức dân sự Hoa Kỳ (ngoại trừ USOM) lại hướng tới một nhiệm vụ thụ động hơn và khó chịu hơn, đó là cố gắng can ngăn một chế độ phương Đông [của Diệm] khỏi phương pháp cai trị của nó và thuyết phục nó sử dụng các phương pháp khác liên quan đến sự chinh phục lòng dân VN. Họ liên tục theo dõi Chính phủ Diệm, bất chấp sự thúc giục của họ, bỏ đi những cơ hội tốt cần để chinh phục lòng dân VN. Họ cảm thấy rằng mỗi cơ hội mất đi này đều mang lại những lợi thế mới cho VC và mỗi lần như thế đều là một bước lùi trong cuộc chiến tâm lý. Cuối cùng, khi Đại sứ Lodge đến hiện trường thì có hai điều đã xảy ra. Thứ nhất, ông Lodge là một người có tầm vóc chính trị quốc tế, có nhiều kinh nghiệm làm Đại sứ và là người được Tổng thống Kennedy bảo đảm rằng ông đã và sẽ đóng vai trò là “quả chuối hàng đầu” của Hoa Kỳ tại Việt Nam.
Chuyện Hoằng Pháp Nơi Hải Ngoại
16/03/2024
5:08 SA
Bài viết này chỉ là những suy nghĩ rời. Nói theo ngôn ngữ thường dùng là viết theo thể văn tản mạn. Nghĩa là, không phải sắp xếp, lý luận theo một hệ thống. Bài viết khởi lên từ cuộc nói chuyện rời trong khi ngồi trên xe của nhạc sĩ Tâm Nhuận Phúc Doãn Quốc Hưng từ Quận Cam tới tham dự một Phật sự tại Riverside, California.
Nhặt Lá Bồ Đề Tập 2 | Picking Up Bodhi Leaves Volume 2 (Song ngữ Vietnamese-English Ebook PDF)
15/03/2024
3:58 SA
Tập “Nhặt Lá Bồ Đề II” cũng do các Thiền sinh ghi lại lời giảng dạy của Thầy Viện Chủ tại Tu Viện Chơn Không. Tập này phần nhiều chúng tôi ghi tài liệu trích giảng trong các bộ Kinh A Hàm. Lý do là sau mùa An Cư năm 1985, nhân dịp rảnh rổi Thầy Viện Chủ nghiên cứu tạng Kinh Pali của Phật giáo Nguyên Thủy (do Hòa Thượng Thích Minh Châu dịch ra chữ Việt), sau những buổi chiều nghỉ ngơi, Thầy thường thuật tóm lược lại, nhơn đó chúng tôi xin ghi vào đây để làm tài liệu nghiên cứu tu học.
Bilingual. 182. From the White House to the Ambassador in Vietnam (Lodge). President today approved recommendation that no initiative should now be taken to give any active covert encouragement to a coup.
12/03/2024
4:08 SA
Từ Bạch Ốc gửi Đại sứ Lodge tại VN. Tổng thống Kennedy hôm nay đã phê chuẩn khuyến nghị rằng hiện nay không nên thực hiện sáng kiến nào để khuyến khích tích cực một cách bí mật cho một cuộc đảo chính. Tuy nhiên, cần có nỗ lực bí mật khẩn cấp với lực lượng an ninh chặt chẽ nhất dưới sự hướng dẫn rộng rãi của Đại sứ (Lodge) để xác định và xây dựng mối liên hệ với các lãnh đạo thay thế có thể có khi nó [đảo chánh] xuất hiện. Điều cần thiết là nỗ lực này phải hoàn toàn an toàn và hoàn toàn có thể chối là không biết, đồng thời tách biệt hoàn toàn khỏi hoạt động phân tích và báo cáo chính trị thông thường cũng như các hoạt động khác của nhóm công tác Hoa Kỳ tại VN. Chúng tôi nhắc lại rằng nỗ lực này không nhằm mục đích thúc đẩy đảo chính mà chỉ nhằm mục đích giám sát và sẵn sàng.
Bilingual. 181. From the Department of State to the Embassy in Vietnam. Actions are designed to indicate to Diem Government our displeasure at its political policies and activities and to create significant uncertainty in that government and in key Vietnamese groups as to future intentions of United States
10/03/2024
4:13 SA
Từ Bộ Ngoại giao gửi Đại sứ quán Hoa Kỳ tại VN. Các hành động được thiết kế để cho Chính phủ Diệm thấy sự bất mãn của chúng ta đối với các chính sách và hoạt động chính trị của họ và tạo ra sự bất ổn lớn trong chính phủ Diệm và các nhóm chủ lực của VNCH về các ý định tương lai của Hoa Kỳ. Viện trợ cho Lực lượng do Đại tá Lê Quang Tung chỉ huy ở hoặc gần Sài Gòn. Bạn nên thông báo cho Chính phủ VNCH, thông qua bất kỳ kênh nào bạn cho là phù hợp, rằng Hoa Kỳ không còn có thể viện trợ cho các lực lượng này trừ khi họ được đặt dưới sự kiểm soát hoạt động hiệu quả của Bộ Tổng Tham mưu Liên quân và cam kết thực hiện các hoạt động tác chiến ở chiến trường. Những sinh viên bị giam phải được trả tự do; các lớp học ở trường học và đại học nên được mở lại trên cả nước. Diệm nên ngồi lại, thảo luận với cac hiệu trưởng và các giảng viên Đại học Sài Gòn để tìm ra các điều kiện bình thường hóa cuộc sống đại học. Vì sinh viên sợ bị bắt và có xu hướng bạo loạn, nên điều này sẽ liên quan đến các cuộc th
Bilingual. 180. Eyes only for Ambassador Lodge. He thinks it of the greatest importance that, to the very limit of our abilities, we should not open this next stage in the press.
08/03/2024
3:08 SA
Gửi tới Đại sứ Lodge, chỉ để đọc. Tổng Thống Kennedy cho rằng điều quan trọng nhất là, trong khả năng hạn chế của chúng ta, không nên cởi mở trong giai đoạn tiếp theo này trên báo chí. Các quyết định và chỉ thị trong bức điện tiếp theo được giữ kín chặt chẽ nhất ở đây, và chúng ta đang ra sức ngăn chận lộ tin ra công chúng và để Chính phủ VNCH tự rút kinh nghiệm từ những gì chúng ta làm chứ không phải những gì trên báo chí nói, để các cuộc đàm phán của bạn [Lodge] với Diệm có thể được thực hiện theo điều kiện của bạn. Không có gì nguy hiểm hơn ấn tượng rằng đang có một loạt hành động lớn đang khởi động và một loạt yêu cầu do Mỹ áp đặt lên Chính phủ VNCH. Điều này có tầm quan trọng đặc biệt vì một số quan chức và phóng viên đã vinh dự tin vào thái độ Hoa Kỳ cần phải bất mãn và phản đối công khai để áp lực [Diệm].
Bilingual. 179. Presidential Conference on South Vietnam. The President asked what would be the impact of a suspension of the Commodity Import Program. Mr. Bell replied that the Commodity Import Program accounted for approximately 40 percent of South Vietnam’s imports.
06/03/2024
4:51 SA
Họp với Tổng thống Kennedy về Nam VN. Tổng thống Kennedy hỏi về tác động của việc đình chỉ Chương trình Nhập cảng Hàng hóa là gì. Ông Bell trả lời rằng Chương trình Nhập cảng Hàng hóa chiếm khoảng 40% lượng nhập cảng của miền Nam Việt Nam. Ông nhấn mạnh rằng tác động thực sự của việc đình chỉ sẽ là sự gián đoạn dòng hàng hóa vào VNCH. Việc đình chỉ không nhất thiết có tác động đến ngân sách chính phủ VNCH. Tuy nhiên, việc tiếp tục đình chỉ sẽ có ảnh hưởng nghiêm trọng đến nền kinh tế VNCH. Cuộc thảo luận sau đó đã nổ ra những đề xuất liên quan đến việc đình chỉ hỗ trợ cho các lực lượng dưới quyền của Đại tá Lê Quang Tung đóng tại Sài Gòn chứ không phải trên chiến trường. Tổng thống cũng nói rằng quyết định rút về 1.000 cố vấn Hoa Kỳ của chúng ta vào tháng 12 năm nay không nên được nêu ra một cách chính thức với Diệm.
Phật Pháp Trong Đời Sống | Live The Buddhist Teachings (Sách Song Ngữ Việt-Anh)
09/03/2024
4:13 SA
Giá trị của tác phẩm ngoài việc giới thiệu một đạo Phật chánh tín, còn góp phần định hướng lối sống đạo đức, thiền định và trí tuệ của đạo Phật. Vì tính dẫn nhập bao quát về đạo Phật, tác phẩm này được xem là tuyển tập về các thông tin nhập môn về Phật giáo. Vì những thông tin bổ ích của tác phẩm, tôi trân trọng giới thiệu tác phẩm này đến quý độc giả và mong rằng người đọc không còn ngộ nhận và đồng hóa đạo Phật với những tín ngưỡng và tôn giáo khác
Bilingual. 178. Telegram From the Embassy in Vietnam to the Department of State. My recommendation, in which General Harkins concurs, is that Conein when next approached by Minh should:
04/03/2024
3:24 SA
Điện văn từ Đại sứ quán Mỹ tại VN gửi về Bộ Ngoại giao. Đề nghị của tôi [Lodge], trong đó Tướng Harkins đồng tình, là Conein khi được Tướng Dương Văn Minh tiếp cận lần sau nên: 1. Bảo đảm với Minh rằng Hoa Kỳ sẽ không cố gắng cản trở kế hoạch [đảo chánh] của Minh. 2. Đề nghị xem kế hoạch của Minh, ngoại trừ kế hoạch ám sát. 3. Cam kết với Minh rằng viện trợ của Hoa Kỳ sẽ được tiếp tục cho Việt Nam dưới sự điều hành của một chính phủ có lời hứa sẽ tìm sự ủng hộ của người dân và hứa chiến thắng trong cuộc chiến chống Cộng sản.
Bilingual. 177. Lt. Col. Conein met with Gen. Duong Van Minh. Gen. Minh added the Generals were aware the situation is deteriorating rapidly and that action to change the government must be taken or the war will be lost to the Viet Cong because the government no longer has the support of the people.
02/03/2024
4:52 SA
Trung tá Conein gặp Tướng Dương Văn Minh. Tướng Minh nói rằng các Tướng đều nhận thức được tình hình đang xấu đi nhanh chóng và cần phải có hành động thay đổi chính phủ nếu không chiến tranh sẽ thua về tay Việt Cộng vì chính phủ không còn được nhân dân ủng hộ. Tướng Minh nói rõ rằng Minh không mong đợi bất kỳ sự hỗ trợ cụ thể nào của Mỹ cho nỗ lực của ông và các đồng sự nhằm thay đổi chính phủ VNCH nhưng Minh cho biết Minh cần sự bảo đảm của Mỹ rằng chính phủ Mỹ sẽ không cản trở kế hoạch này. Tướng Minh tiếp tục giải thích rằng những kẻ nguy hiểm nhất ở miền Nam Việt Nam là Ngô Đình Nhu, Ngô Đình Cẩn và Ngô Trọng Hiếu. Minh nói rằng Hiếu vốn là người Cộng sản và vẫn có cảm tình với Cộng sản. Khi Đại tá Conein nhận xét rằng ông coi Đại tá Lê Quang Tung là một trong những người nguy hiểm hơn, Tướng Minh tuyên bố “nếu tôi loại bỏ Nhu, Cẩn và Hiếu thì Đại tá Tung sẽ quỳ gối trước tôi.” Minh nói thêm rằng một trong những lý do khiến họ phải hành động nhanh chóng là vì nhiều chỉ huy trung đo
Quay lại