Thư Viện Hoa Sen

Bilingual. 238. Telegram From the Ambassador in Vietnam (Lodge) to the Department of State. On 28 October 1963 Tran Quoc Buu stated to a CAS officer that the CVTC and the Vietnamese people as a whole would willingly support a military government brought about by force of arms.

13/07/20244:22 SA(Xem: 1612)
Bilingual. 238. Telegram From the Ambassador in Vietnam (Lodge) to the Department of State. On 28 October 1963 Tran Quoc Buu stated to a CAS officer that the CVTC and the Vietnamese people as a whole would willingly support a military government brought about by force of arms.

blank
Bilingual. 238. Telegram From the Ambassador in Vietnam (Lodge) to the Department of State. On 28 October 1963 Tran Quoc Buu stated to a CAS officer that the CVTC and the Vietnamese people as a whole would willingly support a military government brought about by force of arms. They would support an even tougher government than the present regime, as long as it proved itself honest and capable of pursuing a sound policy. The various opposition groups would accept such a government also, particularly since such groups lacked organization and numbers. The CVTC would not ask for representation in the government but would carry weight nonetheless, since it was the only independent organization, with the possible exception of the Buddhist groups, which had a large and disciplined membership. Buu added that the key to any change of government at this time is the military. Probably nothing will happen until the military acts; then all elements of the population will immediately rally to the cause, and the present regime would fall in short order.//Điện tín của Đại sứ Hoa Kỳ tại VN (Lodge) gửi về Bộ Ngoại giao. Ngày 28 tháng 10 năm 1963, Trần Quốc Bửu tuyên bố với một sĩ quan CAS (tình báo Mỹ) rằng Tổng Liên đoàn Lao Động Việt Nam và người dân Việt Nam nói chung sẵn sàng ủng hộ một chính phủ quân sự được thành lập bằng vũ lực. Họ sẽ ủng hộ một chính phủ thậm chí còn cứng rắn hơn chế độ hiện tại, miễn làchứng tỏ được mình trung thực và có khả năng theo đuổi một chính sách đúng đắn. Các nhóm đối lập khác nhau cũng sẽ chấp nhận một chính phủ như vậy, đặc biệt vì các nhóm như vậy thiếu tổ chức và số lượng. CVTC sẽ không yêu cầuđại diện trong chính phủ nhưng dù sao cũng sẽ có trọng lượng vì đây là tổ chức độc lập duy nhất, ngoại trừ các nhóm Phật giáo có số thành viên đông đảo và có kỷ luật. Bửu nói thêm rằng chìa khóa cho bất kỳ sự thay đổi chính quyền nào vào thời điểm này là quân đội. Có lẽ sẽ không có chuyện gì xảy ra cho đến khi quân đội hành động; khi đó tất cả các thành phần dân chúng sẽ ngay lập tức tập hợp lạichính nghĩa, và chế độ hiện tại sẽ sớm sụp đổ.

 

us-embassy-saigon-vietnam_200-2238. Telegram From the Ambassador in Vietnam (Lodge) to the Department of State(1)

 

Saigon, October 30, 1963—11:55 a.m.

1. On 28 October 1963 Tran Quoc Buu stated to a CAS officer that the CVTC and the Vietnamese people as a whole would willingly support a military government brought about by force of arms. They would support an even tougher government than the present regime, as long as it proved itself honest and capable of pursuing a sound policy. The various opposition groups would accept such a government also, particularly since such groups lacked organization and numbers. The CVTC would not ask for representation in the government but would carry weight nonetheless, since it was the only independent organization, with the possible exception of the Buddhist groups, which had a large and disciplined membership.

2. Buu added that the key to any change of government at this time is the military. Probably nothing will happen until the military acts; then all elements of the population will immediately rally to the cause, and the present regime would fall in short order.

NOTES:

(1) Source: Department of State, Central Files, POL 15 S VIET. Top Secret; Immediate. The source text is CIA Station telegram 2060 from Saigon sent to the Department of State eyes only for Rusk, Harriman, Ball, Hilsman, and Hughes. Also sent to the Office of the Secretary of Defense eyes only for McNamara, Gilpatric, Taylor, Krulak, and William Bundy and to the White House eyes only for McGeorge Bundy. Repeated to Honolulu eyes only for Felt and to CIA eyes only for McCone, Carter, and Helms. Received at the Department of State at 12:15 a.m.

Source:

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1961-63v04/d238

 

.... o ....

 

238. Điện tín của Đại sứ Hoa Kỳ tại VN (Lodge) gửi về Bộ Ngoại giao(1)

 

Sài Gòn, ngày 30 tháng 10 năm 1963— lúc 11 giờ 55 sáng

1. Ngày 28 tháng 10 năm 1963, Trần Quốc Bửu tuyên bố với một sĩ quan CAS (tình báo Mỹ) rằng Tổng Liên đoàn Lao Động Việt Nam (CVTC: Confederation of Vietnamese Trade Congresses) và người dân Việt Nam nói chung sẵn sàng ủng hộ một chính phủ quân sự được thành lập bằng vũ lực. Họ sẽ ủng hộ một chính phủ thậm chí còn cứng rắn hơn chế độ hiện tại, miễn làchứng tỏ được mình trung thực và có khả năng theo đuổi một chính sách đúng đắn. Các nhóm đối lập khác nhau cũng sẽ chấp nhận một chính phủ như vậy, đặc biệt vì các nhóm như vậy thiếu tổ chức và số lượng. CVTC sẽ không yêu cầuđại diện trong chính phủ nhưng dù sao cũng sẽ có trọng lượng vì đây là tổ chức độc lập duy nhất, ngoại trừ các nhóm Phật giáo có số thành viên đông đảo và có kỷ luật.

2. Bửu nói thêm rằng chìa khóa cho bất kỳ sự thay đổi chính quyền nào vào thời điểm này là quân đội. Có lẽ sẽ không có chuyện gì xảy ra cho đến khi quân đội hành động; khi đó tất cả các thành phần dân chúng sẽ ngay lập tức tập hợp lạichính nghĩa, và chế độ hiện tại sẽ sớm sụp đổ.

GHI CHÚ:

(1) Nguồn: Bộ Ngoại giao, Central Files, POL 15 S VIET. Bí mật hàng đầu; Ngay tức khắc. Văn bản nguồn là bức điện tín 2060 của Trạm CIA từ Sài Gòn gửi về Bộ Ngoại giao chỉ để đọc bởi  Dean Rusk (Ngoại Trưởng), Averell Harriman (Thứ Trưởng Ngoại Giao Đặc Trách Chính Trị), George Ball (Thứ Trưởng Ngoại Giao), Roger Hilsman (Phụ tá Ngoại Trưởng về Viễn Đông) và Thomas Hughes (Giám đốc Cục Tình báo và Nghiên cứu). Cũng được gửi tới Bộ Quốc phòng chỉ để đọc bởi Robert McNamara (Bộ Trưởng Quốc Phòng), Roswell Gilpatric (Thứ Trưởng Quốc Phòng), Tướng Maxwell Taylor (Tham Mưu Trưởng Liên Quân), Tướng Victor Krulak (Tướng TQLC, Hoạt Động Đặc Biệt Chống Nổi Dậy) và William P. Bundy (Phó phụ Tá Bộ Trưởng Quốc Phòng về an ninh quốc tế); tới Bạch Ốc, chỉ để đọc bởi McGeorge Bundy (Phụ tá Tổng Thống về An ninh Quốc gia); và lặp lại, gửi tới Honolulu chỉ để đọc bởi Đô Đốc Harry Felt và gửi tới CIA chỉ để đọc bởi John McCone (Giám đốc Tình Báo CIA), Tướng Marshall Carter (Phó Giám Đốc CIA) và Richard Helms (Phó Giám Đốc CIA). Nhận tại Bộ Ngoại giao lúc 12:15 giờ sáng.

.

Kho sử liệu PHẬT GIÁO VIỆT NAM 1963 - SONG NGỮ:

https://thuvienhoasen.org/a39405/phat-giao-viet-nam-1963-song-ngu

 

 

 

Tạo bài viết
free website cloud based tv menu online azimenu
Kính gửi : Chư tôn Hòa thượng Trưởng lão,Chư Hòa thượng,Chư Thượng tọa, Đại đức Tăng ni,Quý Phật tử trong vả ngoài nước : THÔNG BẠCH ĐẠI LỄ PHẬT ĐẢN PHẬT LỊCH 2569 của HĐGPTƯ Chánh thư ký Xử lý Thường vụ Viện Tăng Thống,Tỳ kheo Thích Đức Thắng
Khởi sự với lòng từ mong muốn đem nguồn nước của đức “Đại Bi” khơi nguồn nơi khô cằn sỏi đá và thiếu nguồn nước vào mùa khô ở Đăk Nông, từ ngày 19 tháng Giêng năm Ất Tỵ (19/2/2025) chúng con đã đi tiền trạm, khảo sát các trường học/ khu dân cư cần giếng nước sạch ở Đăk Nông. Sau khi tiến hành khảo sát đợt 1 vào ngày 19/2/2025 và đợt 2 vào ngày 17/3/2025, chúng con đã chọn lọc trong số các trường đã khảo sát và quyết định tặng 18 giếng nước/công trình lọc nước phèn/máy phát điện cho 20 trường học thuộc tỉnh Đăk Nông (có 4 trường trong cùng khuôn viên đất ở 2 địa điểm sẽ sử dụng chung công trình được tặng).
Chúng con, chúng tôi Như Nhiên-Thích Tánh Tuệ là trưởng ban điều hành Hội từ thiện Trái Tim Bồ Đê (Bodhgaya Heart Foundation) xin được công bố tất cả các khoảng Tịnh tài bà con thương gửi cứu trợ nạn nhân động đất xứ Miến. (Nếu có bị thiếu sót tên các vị đã đóng góp, xin liên lạc cho chúng tôi biết để bổ sung. Danh sách này sẽ được cập nhật (Update) 1 lần nữa trước ngày kết thúc các chuyến cứu trợ vào 5/5/2025.