Tiếng Việt
English
Tiếng Việt
Các bài viết (19)
Về tác giả
Danh sách tác giả
ĐỖ ĐÌNH ĐỒNG
Mới nhất
A-Z
Z-A
Phật Pháp Giữa Loài Chim
23/05/2021
3:58 CH
Đa số chúng ta, những người có duyên với Phật Giáo, hầu hết đã nghe nói đến, không nhiều thì ít, rằng Phật thuyết pháp, Tổ sư thuyết pháp, Pháp sư thuyết pháp, Hòa thượng hay Thượng tọa thuyết pháp, v.v…, nhưng ít ai nghe nói chim muôn thuyết pháp, phải không? Vì chúng ta thiết nghĩ rằng các loài động vật hay thực vật thì khác với loài người, không có Phật Pháp, không thể nghe hay thuyết Phật pháp, do đó, nên chúng ta có thể nghĩ rằng làm gì có chuyện chim muôn, cây cỏ, v.v… có thể thuyết Phật pháp bằng ngôn ngữ của chúng. Nhưng trong Kinh có thuật lại lời của đức Phật rằng Ngài có thể dùng ngôn ngữ của từng loài khác nhau mà nói pháp với chúng khiến chúng nghe, hiểu, thực hành và giác ngộ để thoát khỏi sự khổ của chúng. Do đó, chúng có thể giúp nhau bằng cách truyền Phật pháp cho nhau tu tập để thoát khổ. Chim có giống người chăng? Và người có giống chim chăng?
Bát-nhã Ba-la-mật-đa Tám Ngàn Câu & Kệ Tóm Lược
05/04/2019
4:08 SA
Bát-nhã Ba-la-mật-đa Tám Ngàn Câu & Kệ Tóm Lược là bản dịch tiếng Việt từ bản văn tiếng Anh “The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines & It Verse Summary” do Giáo sư Tiến sĩ Edward Conze dịch từ nguyên bản Phạn văn “Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā & Prajñāpāramitā-Ratnaguṇasaṃcayagāthā” đã được Haribhadra duyệt và tu chỉnh vào khoảng đầu thế kỷ 11 ở Ấn độ, và được nhà Four Seasons Foundation xuất bản tại Hoa Kỳ, vào năm1995.
Độc Ngữ Tâm Kinh
09/04/2018
4:42 SA
Trong tập sách này, Độc Ngữ Tâm Kinh (Dokugo Shingyō), Thiền sư Bạch Ẩn Huệ Hạc (Hakuin Ekaku, 1686-1768), một trong những Thiền sư quan trọng nhất của Nhật Bản thời cận đại, người phục hưng dòng Thiền Lâm Tế ở Nhật, đã phương tiện bình Tâm Kinh theo ngôn ngữ và phong cách riêng của sư để giúp hành giả chứng ngộ tánh không như chính Tâm Kinh đã dạy. Vì vậy, nó đã trở thành một trong những tác phẩm có tính kinh điển trong giới tu Thiền ở Nhật Bản.
Chánh Pháp Nhãn Tạng
08/11/2017
4:10 SA
Có thể nói Chánh Pháp Nhãn Tạng (Shōbō Genzō) là tác phẩm cả đời của Đạo Nguyên Hy Huyền vì nó đã được sư viết trong thời gian hai mươi lăm năm cho đến khi sư tịch (1253), còn truyền lại đến ngày nay và đang phát triển sang thế giới phương Tây.
Luận Phật Tính
11/12/2016
4:37 CH
Luận Phật Tính (Uttara Tantra) là một trong năm tác phẩm của Bồ-tát Di Lặc (Maitreya). Bồ-tát Di Lặc là một trong những đại đệ tử của Phật Thích-ca Mâu-ni, hiện ở cõi trời Đâu-suất, và là vị Phật kế tiếp trong Hiền kiếp này. Luận Phật Tính do Bồ-tát Di Lặc khởi hứng cho Đại sư Vô Trước (Asanga) ghi lại để truyền bá trong nhân giới và Đại sư Vô Trước có thêm vào lời bình giải của mình
Chánh pháp nhãn tạng tùy văn ký
09/07/2016
2:37 SA
Tâp sách nhỏ này, Ghi Lại Những Điều Đã Được Nghe, được dịch từ bản văn tiếng Anh “A Primer of Sōtō Zen” của Reihō Masunaga dịch từ nguyên tác tiếng Nhật Chánh Pháp Nhãn Tạng Tùy Văn Ký (Shōbōgenzō Zuimonki) và được nhà East-West Center Press xuất bản năm 1971 tại Hoa Kỳ.
Đôi Lời Phật Dạy
24/03/2016
4:07 SA
Tập sách này trình bày những lời dạy của đức Phật như đã được những người theo Ngài ghi lại. Trong suốt cuộc đời du hành trong các làng mạc và tỉnh thành ở bắc Ấn Độ, đức Phật (563-483 trước C.N.) đã ban cho nhiều bài thuyết pháp và nhiều lời khuyên nhủ không những cho các tăng ni mà còn cho cả vua chúa, dân làng, những người ngoài lề xã hội và trộm cắp, vì Ngài không thừa nhận bất cứ biên giới đẳng cấp nào.
Tâm thiền, tâm ban sơ
26/10/2015
9:18 SA
Tâm Thiền, Tâm Ban Sơ được chúng tôi dịch từ nguyên tác, Zen Mind, Beginner’s Mind, gồm những bài tiểu tham do Shunryu Suzuki nói trực tiếp bằng tiếng Anh với đệ tử và được Marian Derby, một đệ tử thân cận của sư, thu âm trên băng, rồi chép lại, sau đó được Trudy Dixon, một đệ tử thân cận khác của sư, hiệu đính và sắp xếp lại thành sách.
Sáng tỏ tâm bình thường
05/05/2015
3:38 SA
Trong Phật giáo Mật tông Tây tạng có nhiều pháp môn tu tập để đưa hành giả đến Tự chứng ngộ Phật tánh của mình. Được xếp hàng cao nhất trong tất cả các pháp môn đó là Đại Thủ Ấn (Mahāmudrā) của phái Khẩu Truyền (Kargyu) và Đại Hoàn Thiện (Dzogchen hay Ati-yoga) của phái Cổ Mật (Nyingma).
Thiền Vô Niệm
04/05/2015
8:40 SA
Bản dịch tiếng Việt “Thiền Vô Niệm” này đã được chúng tôi thực hiện vào năm 1987 từ bản văn tiếng Pháp “Le Non-Mental Selon la Pensée Zen” do Hubert Benoît dịch từ nguyên tác tiếng Anh, “The Zen Doctrine of No Mind” của cố Tiến sĩ D. T. Suzuki.
Quay lại