Tiếng Việt
English
Tiếng Việt
Các bài viết (10)
Về tác giả
Danh sách tác giả
Edward Conze
Mới nhất
A-Z
Z-A
Ba Pháp Ấn
10/10/2010
12:00 SA
Bát-nhã Ba-la-mật-đa Tám Ngàn Câu & Kệ Tóm Lược
05/04/2019
4:08 SA
Bát-nhã Ba-la-mật-đa Tám Ngàn Câu & Kệ Tóm Lược là bản dịch tiếng Việt từ bản văn tiếng Anh “The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines & It Verse Summary” do Giáo sư Tiến sĩ Edward Conze dịch từ nguyên bản Phạn văn “Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā & Prajñāpāramitā-Ratnaguṇasaṃcayagāthā” đã được Haribhadra duyệt và tu chỉnh vào khoảng đầu thế kỷ 11 ở Ấn độ, và được nhà Four Seasons Foundation xuất bản tại Hoa Kỳ, vào năm1995.
Giới Thiệu Kinh Kim Cang
27/05/2010
12:00 SA
Giới Thiệu Kinh Kim Cang Edward Conze – Dịch Việt: Thích Nhuận Châu
08/02/2022
5:54 SA
Bản kinh được in trong ấn bản nầy chủ yếu là của Max Müller.[1] Tôi có ghi thêm phần phân bổ trang của ông trong dấu ngoặc vuông,[2] để người đọc có thể căn cứ vào đó và trích dẫn rõ ràng. Trích dẫn riêng của tôi luôn luôn dựa vào các phẩm do Max Müller đã phân ra từ kinh văn.
Kinh Kim Cang - Song ngữ Việt-Anh - Edward Conze-Thích Nhuận Châu Ebook PDF
27/11/2021
5:10 SA
Bản kinh được in trong ấn bản nầy chủ yếu là của Max Müller.1 Tôi có ghi thêm phần phân bổ trang của ông trong dấu ngoặc vuông,2 để người đọc có thể căn cứ vào đó và trích dẫn rõ ràng. Trích dẫn riêng của tôi luôn luôn dựa vào các phẩm do Max Müller đã phân ra từ kinh văn. Một bản sao khác của bản khắc gỗ tương tự hiện còn ở London School of Oriental Studies,1 và nhờ sự hỗ trợ của các tư liệu nầy, mà tôi có điều kiện được rà soát lại các ghi chép của Max Müller. Về các ghi chú, tôi đã dùng nhiều tư liệu khác nhau, ở đây được sắp xếp theo thứ tự niên đại: Hai nguồn tư liệu xưa nhất là Bản dịch tiếng Hán của ngài Cưu-ma-la-thập,2 và Luận giải của ngài Vô Trước và Thế Thân.3
Lược Sử Phật Giáo
01/01/2011
12:00 SA
Những Nghiên Cứu Phật Học Trong Ba Mươi Năm
27/05/2013
12:00 SA
Phật Pháp Giữa Loài Chim
23/05/2021
3:58 CH
Đa số chúng ta, những người có duyên với Phật Giáo, hầu hết đã nghe nói đến, không nhiều thì ít, rằng Phật thuyết pháp, Tổ sư thuyết pháp, Pháp sư thuyết pháp, Hòa thượng hay Thượng tọa thuyết pháp, v.v…, nhưng ít ai nghe nói chim muôn thuyết pháp, phải không? Vì chúng ta thiết nghĩ rằng các loài động vật hay thực vật thì khác với loài người, không có Phật Pháp, không thể nghe hay thuyết Phật pháp, do đó, nên chúng ta có thể nghĩ rằng làm gì có chuyện chim muôn, cây cỏ, v.v… có thể thuyết Phật pháp bằng ngôn ngữ của chúng. Nhưng trong Kinh có thuật lại lời của đức Phật rằng Ngài có thể dùng ngôn ngữ của từng loài khác nhau mà nói pháp với chúng khiến chúng nghe, hiểu, thực hành và giác ngộ để thoát khỏi sự khổ của chúng. Do đó, chúng có thể giúp nhau bằng cách truyền Phật pháp cho nhau tu tập để thoát khổ. Chim có giống người chăng? Và người có giống chim chăng?
The Diamond Sutra In Sanskrit And English
30/04/2015
3:57 CH
Hidden for centuries in a sealed-up cave in north-west China, this copy of the 'Diamond Sutra' is the world's earliest complete survival of a dated printed book. It was made in 868. Seven strips of yellow-stained paper were printed from carved wooden blocks and pasted together to form a scroll over 5m long.
Tinh Hoa Và Sự Phát Triển Của Đạo Phật
10/10/2010
12:00 SA
Quay lại