NHỮNG LỢI LẠC CÔ ĐỌNG CỦA LỄ KỶ NIỆM MÙNG MƯỜI
Kyabje Dudjom Rinpoche Jigdral Yeshe Dorje[1] soạn
Pema Jyana chuyển dịch Việt ngữ
Oṃ svasti!
Giống như chiếc bình của sự xuất sắc, cây như ý, ngọc báu như ý,
Ngài ban gia trì, thành tựu và mọi điều chúng con có thể mong mỏi.
Chính suy nghĩ về Ngài giúp quét sạch mọi khổ đau, Orgyen Dorje Chang.
Trong mỗi một đời, nguyện chúng con xem Ngài là chốn nương tựa.
Bây giờ, Mật điển gốc của Lama Gongdu, với tựa đề Chồng Cuống Sen, tuyên bố rằng:
‘Liên Hoa tự sinh’ – đó là cách mà Ta được gọi,
Hóa hiện của tâm trí tuệ của Phật Vô Lượng Quang,
Ánh sáng của khẩu giác ngộ của Thánh Quán Thế Âm,
Huynh đệ của tất cả chư Không Hành Nữ, vua của những chiến binh,
Đạo sư của các hoạt động của chư Phật quá khứ, hiện tại và vị lai,
Kunzang Dorje Chang vĩ đại, vô song.
Trong các hình tướng Hóa thân mà Ta xuất hiện, với lòng bi mẫn mạnh mẽ,
Điều phục mỗi chúng sinh tùy theo nhu cầu trong cơn sóng lớn của hoạt động giác ngộ
Và đáp ứng những hy vọng của hữu tình chúng sinh, như họ mong muốn.
Các tuyên bố như vậy là khẩu kim cương bí mật, những thệ nguyện được gầm bởi sư tử vô úy. Về hiện thân của trí tuệ của tất cả vô số chư Phật kết hợp lại, vị mà từ đó, mỗi một đàn tràng (Mandala) Tam Gốc phóng và thu lại và trên tất thảy, đạo sư kim cương, người mà lòng từ với các đệ tử ở Xứ Tuyết Tây Tạng lớn hơn cả lòng từ của chính Đức Phật, được biết đến rộng khắp là Padmasambhava hay Pema Jungne, Liên Hoa Sinh. Từ quan điểm của các đệ tử thiển cận bình phàm, những dịp chính yếu mà Ngài hiển bày các hoạt động của câu chuyện cuộc đời diệu kỳ và giải thoát của Ngài, rơi chính xác vào những ngày Mười của giai đoạn trăng tròn dần.
Và như thế, lúc bình minh mùng Mười tháng Sáu, tháng Thân, Ngài chào đời trong một bông sen nở ở Hồ Dhanakosa và chuyển Pháp Luân cho chư Không Hành Nữ của hòn đảo, Ngài được biết đến là Guru Tsokye Dorje ‘Đạo Sư Hồ Sinh Kim Cương’[2].
Vào mùng Mười tháng Mười hai, tháng Dần, khi Ngài được chào đón bởi Indrabhuti, vua của Oddiyana, vị tấn phong Ngài là thái tử và Ngài kết hôn với Prabhavati và cai quản vương quốc theo Giáo Pháp, Ngài được biết đến là Guru Pema Gyalpo ‘Đạo Sư Liên Hoa Vương’.
Vào mùng Mười tháng Giêng, tháng Mão, khi Ngài từ bỏ vương quyền và vương quốc, thực hành các kỷ luật du già của sự hợp nhất và giải thoát trong nghĩa địa Rừng Lạnh Lẽo và kiểm soát tất cả Matrika và Dakini, Ngài được biết đến là Guru Santaraksita ‘Đạo Sư Tịch Hộ’.
Vào mùng Mười tháng Hai, tháng Thìn, khi Ngài xuất hiện là đang thọ giới xuất gia từ Tôn giả Ananda, nghiên cứu với nhiều học giả uyên bác và đạo sư chứng ngộ, làm chủ tất cả Kinh điển và Mật điển và hoàn thiện vô số lĩnh vực kiến thức, Ngài được biết đến là Guru Loden Chokse ‘Đạo Sư Thánh Chủng Trí’.
Vào mùng Mười tháng Ba, tháng Tỵ, khi vua Zahor cố gắng thiêu sống Ngài, Ngài khơi dậy niềm tin bằng cách biến đám lửa thành hồ nước một cách diệu kỳ, thiết lập toàn bộ vương quốc trong Giáo Pháp. Bằng cách nương tựa Công chúa Mandarava, sau đó, Ngài khởi lên trong thân kim cương và được biết đến là Guru Chime Pema Jungne ‘Đạo Sư Bất Tử Liên Hoa Sinh’.
Vào mùng Mười tháng Tư, tháng Ngọ, khi các thượng thư ma quỷ xứ Oddiyana tìm cách thiêu sống Ngài cùng vị phối ngẫu, Ngài biến đám cháy thành hồ nước, tỏa hào quang diệu kỳ trong sự oai nghiêm, xuất hiện trên bông sen nở và khơi dậy niềm tin trong tất cả và khi Ngài làm chín muồi và giải thoát toàn bộ vương quốc nhờ các giáo lý Kadu Chokyi Gyatso, Ngài được biết đến là Guru Padma Vajra Tsal ‘Đạo Sư Liên Hoa Kim Cương Tôn’.
Vào mùng Mười tháng Năm, tháng Mùi, khi ngoại đạo Tirthaka ở miền Nam Ấn Độ đang gây hại to lớn với giáo lý của Đức Phật, nhờ sự hiển bày sức mạnh diệu kỳ lớn lao, Ngài nghiền nát chúng thành bụi cùng với các vị thần và vị bảo vệ của chúng và giương cao cờ chiến thắng của giáo lý Phật Đà. Khi ấy, Ngài được biết đến là Guru Senge Dradok ‘Đạo Sư Sư Tử Hống’.
Vào mùng Mười tháng Bảy, tháng Dậu, khi ngoại đạo Tirthika ở Zangling ném Ngài xuống Sông Hằng, nhờ sự hiển bày thần thông của việc cử hành một vũ điệu kim cương trên bầu trời và đảo ngược dòng sông, Ngài khơi dậy lòng sùng mộ và thiết lập vương quốc trong giáo lý của Đức Phật và nổi tiếng là Guru Khading Tsal.
Vào mùng Mười tháng Tám, tháng Tuất, khi ngoại đạo Tirthika đầu độc, Ngài chẳng những không nhiễm độc, biến chất độc thành cam lồ, mà sự sáng ngời của Ngài còn trở nên uy nghiêm và chói ngời hơn trước. Với chiến công diệu kỳ như vậy, Ngài khơi dậy niềm tin và những ngoại đạo cùng với tất cả tùy tùng đều ôm trọn giáo lý của chư Phật. Khi ấy, Ngài được biết đến là Guru Nyima Ozer ‘Đạo Sư Nhật Quang’.
Vào mùng Mười tháng Chín, tháng Hợi, lúc ở Yanglesho, Nepal, Ngài hóa hiện trong hình tướng Kim Cương Đồng Tử, trói buộc chư thiên và tinh linh Nepal và Tây Tạng bởi lời thề, hoàn thành thực hành Yangdak vinh quang vĩ đại và đạt được cấp độ Trì Minh Vương Đại Thủ Ấn thù thắng, Ngài được biết đến là Guru Dorje Totreng Tsal.
Vào ngày Mười tháng Mười, tháng Tý, khi Ngài đến miền Trung Tây Tạng, điều phục tất cả chư thiên và tinh linh hoang dại, ngang bướng của Tây Tạng, giương cao Pháp luân của Samye vinh quang, thắp sáng ngọn đèn của Giáo Pháp Kinh-Mật linh thiêng, làm chín muồi và giải thoát những kẻ may mắn, đứa vua và các thần dân, Ngài được biết đến là Guru Padmasambhava ‘Đạo Sư Liên Hoa Sinh’.
Vào ngày Mười tháng Mười một, tháng Sửu, khi Ngài mang hình tướng phẫn nộ cuồng tại Paro Taktsang ở Mon và những nơi khác, Ngài bắt tất cả những vị thổ thần của Tây Tạng thề sẽ là các vị bảo vệ Terma; trên khắp Xứ Tuyết ở vùng biên giới và cả trung tâm, Ngài chôn giấu những kho tàng Terma không thể nghĩ bàn, thứ chứa đựng giáo lý, các Pháp khí quý báu, những chất thiêng và v.v. và Ngài ban những lời tiên đoán và lời khuyên về việc bảo vệ các giáo lý còn tồn tại dưới dạng Terma, Ngài được biết đến là Guru Dorje Drolo.
Về mỗi lễ kỷ niệm mùng Mười tuần tự này, những lợi lạc riêng biệt của việc tiến hành thực hành lần lượt như sau:
Trong tháng Sáu, mọi kiểu bệnh tật, Don và kẻ gây chướng được xoa dịu và thọ mạng, công đức và thịnh vượng được tăng thêm.
Trong tháng Mười hai, hạnh phúc và sự sắc sảo của tâm sẽ được gia tăng và sự xác quyết sẽ tăng trưởng để con người và phi nhân đều nằm dưới sự kiểm soát của con.
Trong tháng Giêng, sức mạnh, địa vị và của cải sẽ tăng trưởng và các vị thổ thần và vị bảo vệ sẽ tuân lệnh con như là đầy tớ.
Trong tháng Hai, tổn hại và thiệt hại gây ra bởi Tử Thần và tám bộ chư thiên và tinh linh được xoa dịu, sự trì giới được tịnh hóa và trí tuệ vô biên rạng ngời.
Trong tháng Ba, nguy hại từ những sự hội tụ bất tường của các hành tinh và vì sao và từ kẻ thù và trộm cướp sẽ không chạm đến con. Ở nhà và ở nước ngoài, sự cát tường, an bình và tốt lành sẽ tăng trưởng khắp nơi.
Trong tháng Tư, con sẽ thoát khỏi nguy hại từ các vị thổ thần, Long (Naga) và Nyen, và chư Hộ Pháp và những vị bảo vệ sẽ hoàn thành bất cứ hoạt động nào mà con giao phó cho chư vị.
Trong tháng Năm, mọi nguy hại từ các chướng ngại, kẻ thù và Don được xoa dịu và các đối tượng của những mong ước của con đều bị con kiểm soát.
Trong tháng Bảy, các bệnh kinh niên, những yếu kém trong hệ thống miễn dịch và tương tự được tịnh hóa, thân thể khỏe mạnh, tâm hoan hỷ, đoàn tùy tùng và của cải tăng trưởng và các mong ước được viên thành.
Trong tháng Tám, các chướng ngại của năm, tháng, ngày và thời gian, cũng như những dấu hiệu xấu và tương tự, đều được xoa dịu và bất kỳ sự suy giảm nào trong Wangthang hay Lungta [Phong Mã] đều được phục hồi.
Trong tháng Chín, bệnh tật và Don gây ra bởi tám bộ và ma quỷ Jungpo, cái chết phi thời và tai nạn chết người đều được xoa dịu, những lời nguyền nghiêm trọng bị tiêu trừ, con sẽ thoát khỏi tà thuật và những cuộc tấn công huyền bí và thân con trở thành kim cương.
Trong tháng Mười, những sai lầm và vi phạm ba [bộ] giới luật, chẳng hạn bất kính với các đối tượng linh thiêng và sự phá vỡ và hư hỏng của thệ nguyện Samaya đều được chữa lành và dòng tâm thức của con được tịnh hóa.
Trong tháng Mười một, bất hạnh bất ngờ, chẳng hạn cái chết yểu, sẽ không xảy ra và ngay khi kết thúc đời này, chúng ta sẽ sinh trong cõi Tịnh độ Liên Hoa Quang trước sự hiện diện của chính Guru Rinpoche.
Những lợi lạc của việc kỷ niệm mùng Mười chắc chắn là vô lượng, nhưng để tập trung vào các thực hành khác nhau của việc thu thập công đức và dâng những lời cầu nguyện, các dịp này được tán thán là vô cùng đặc biệt. Như Lama Sangdu[3] giải thích:
‘Vào mùng Mười tháng Thân của năm Thân,
Và vào mùng Mười mỗi tháng
Các hóa hiện của Ta sẽ đến khắp thế gian,
Ban các thành tựu thông thường và siêu việt.
Nếu con dành đời người này để thành tựu [Pháp tu] Đạo Sư,
Khi cuộc đời chấm dứt,
Con sẽ tan biến vào tâm Ta – Đức Orgyen’.
Và chỉ dẫn từ Terma của Tổ Ratna Lingpa[4] nói rằng:
‘Lúc bình minh vào mùng Mười mỗi tháng,
Nếu kẻ nào nhớ đến Ta,
Họ và Ta sẽ không tách rời.
Vua Tây Tạng, thượng thư, các đệ tử như con của Ta,
Vào mùng Mười mỗi tháng,
Ta sẽ đích thân đến trước các con – Ta thề như vậy.
Liên Hoa Sinh không phải kẻ lừa dối người khác’.
Và Chỉ Dẫn Tràng Hoàng Kim tuyên bố rằng:
‘Đặc biệt, vào mùng Mười, Ta, Đức Orgyen,
Sẽ đến Tây Tạng, vùng đất tuyết, và hiện diện khắp mọi nơi,
Cưỡi trên tia sáng của mặt trời và trăng và những giọt sương trong cầu vồng,
Xua tan các chướng ngại cho những đứa con sùng kính của Ta,
Ban bốn quán đỉnh như các con mong cầu.
Đó là lời thề long trọng của Ta; và Đức Liên Hoa không bao giờ lừa dối, Ta thề như vậy.
Nếu các con có lòng sùng mộ với Ta, hãy thực hành liên tục vào mùng Mười,
Và nhờ tuân theo các chỉ dẫn của Ta, toàn bộ đất nước sẽ tận hưởng hạnh phúc và an lành’.
Những lời hứa như vậy được Ngài đưa ra không chỉ một lần và chúng là những từ ngữ kim cương chân chính từ khẩu giác ngộ của Ngài, điều không bao giờ sai lầm hay lừa dối. Đó là lý do tất cả những môn đồ của Ngài, từ sâu thẳm trái tim, cần hoàn toàn tin tưởng điều này và chúng ta cần nỗ lực lớn lao để khuyến khích và xiển dương lễ kỷ niệm hạnh phúc và hỷ lạc này cho bản thân và chúng sinh khác, bây giờ và mãi mãi.
‘Bài nói chuyện khích lệ các con thực hành thiện hạnh này như một cô gái xinh đẹp;
Như nó giải thích ý nghĩa xuất sắc bằng sự hùng biện, cô gái trưng diện y phục tao nhã.
Với những kẻ mong mỏi giải thoát, hãy để cô ấy bước lên phía trước
Và trao cho họ một bữa tiệc của mọi kiểu hạnh phúc và hỷ lạc!’
Sứ giả của Đức Liên Hoa, vị lang thang ở khắp các phương, Jigdral Yeshe Dorje, viết điều này và cầu mong thiện hạnh và cát tường tràn khắp!
Rigpa Translations chuyển dịch Tạng-Anh năm 2013.
Nguồn Anh ngữ: https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/dudjom-rinpoche/concise-benefits-of-festival-of-the-tenth-day.
Pema Jyana chuyển dịch Việt ngữ.
[1] Theo Rigpawiki, Kyabje Dudjom Rinpoche (1904 – 1987) là một trong những Yogi, học giả và đạo sư thiền định lỗi lạc của Tây Tạng. Ngài được công nhận là hóa thân của Đức Dudjom Lingpa (1835 – 1904), vị mà các hóa thân đời trước gồm có những đạo sư, Yogi và học giả vĩ đại nhất như Tôn Giả Shariputra [Xá Lợi Phất], Saraha và Khye’u Chung Lotsawa. Được coi là đại diện của Đức Liên Hoa Sinh, Ngài là tác giả lớn và một vị phát lộ “kho tàng” (terma) được chôn giấu bởi Đại Sư Liên Hoa Sinh. Là một tác giả lớn và một học giả cẩn trọng, Dudjom Rinpoche biên soạn hơn 40 cuốn, trong đó nổi tiếng nhất là tác phẩm đồ sộ “Những Nguyên Tắc Và Lịch Sử Của Truyền Thống Nyingma”. Trong thập niên cuối cùng của cuộc đời, Ngài dành nhiều thời gian để giảng dạy ở phương Tây, nơi Ngài giúp đỡ thiết lập truyền thống Nyingma, thành lập các trung tâm quan trọng ở Pháp và Hoa Kỳ.
[2] Công nhận sự chào đời của Guru Rinpoche vào tháng Thân là tuân theo Lama Gongdu. Như một lựa chọn khác, hệ thống Phugpa nổi tiếng công nhận sự chào đời này vào tháng Năm Tây Tạng.
[3] Theo Rigpawiki, Lama Sangdu là một phát lộ của Guru Chowang. Lama Sangdu là thực hành Đạo Sư chính yếu trong Rinchen Terdzo và Dojo Bumzang. Nó được thực hành bởi tất cả các trường phái của Phật giáo Tây Tạng, đặc biệt vào mùng 10 trong tháng [theo lịch] Tây Tạng và trong lễ kỷ niệm Guru Rinpoche chào đời.
[4] Theo Rigpawiki, Ratna Lingpa (1403-1478) – một Terton Tây Tạng, vị đã kết tập Nyingma Gyubum – Tuyển Tập Mật Điển Trường Phái Nyingma vào thế kỷ Mười lăm. Ngài cũng được biết đến với các danh hiệu Shikpo Lingpa và Drodul Lingpa, bởi trong chỉ một đời, Ngài đã phát lộ các Terma tiền định của ba đời khác nhau.