Tiếng Việt
English
Tiếng Việt
Các bài viết (165)
Về tác giả
Danh sách tác giả
Nguyễn Văn Tiến
Mới nhất
A-Z
Z-A
Hãy Tránh Xa Điều-ác, Vì Đó Là Thuốc Độc
12/06/2016
3:22 SA
Giống như một người thương-gia, phải tránh chở hàng trên con đường nguy hiểm, vì xe mang nhiều món hàng quý-báu, nhưng có ít người theo bảo-vệ, cũng như thế, những người ham sống, phải tránh xa thuốc độc, tương tự như thế, mọi người hãy noi gương, phải tránh xa điều ác.
Hòa Thượng Anuraadha Trả-lời Sai, Kinh Anuraadho
17/03/2016
4:20 SA
Hòa Thượng Anuraadha, sống một mình trong một túp lều ở trong rừng, ông bị vặn-hỏi bởi những du-tăng ngoại đạo. Hòa Thượng mang những trở ngại nầy đến thưa hỏi Đức Phật, lúc đó ngài đang sống ở Vesali
Học buông xả (song ngữ Vietnamese-English)
29/09/2022
4:37 SA
Buông xả là một sự thực tập quan trọng trong cuộc sống hằng ngày, cũng như trên con đường giải thoát của chúng ta.
Học Lắng Nghe (song ngữ)
18/06/2015
2:08 CH
Chúng ta ai cũng biết, cảm giác như thế nào, khi nhận điện thoại lúc nửa đêm. Cú điện thoại đêm nay không ngoại lệ. Giật mình tỉnh dậy vì chuông điện thoại, tôi chú tâm vào những con số chiếu sáng mầu đỏ trên đồng hồ. Đúng nửa đêm.
Huy Chương Vàng Của Quốc Hội Hoa Kỳ Trao Tặng Cho Đức Đạt Lai Lạt Ma Năm 2006
08/04/2015
3:15 CH
Khi mẹ nghĩ con đã không để ý
06/10/2016
3:11 SA
Khúc Ngợi Ca Lòng Từ Bi Của Đức Đạt Lai Lạt Ma.
05/05/2015
3:33 CH
Giống như nước, giống như đất, và giống như gió, giống như những loại cây thuốc chữa lành bệnh, và giống như bóng râm của cây cối; Ngay tức khắc, ngài đem hết sức mình, không chút do dự, giúp đỡ người khác khi cần ngài.
Kinh Akkosa: Sự Nhục Mạ
05/06/2019
1:02 SA
Có lần Đức Phật sống tại Rajagaha (Vương Xá) trong Khu Rừng Tre gần Nơi Nuôi Những Con Sóc. Lúc bấy giờ, vị Bà La Môn tên là Akkosa Bharadvaja đã nghe người ta đồn đãi như sau: "Bà La Môn Bharadvaja, dường như, đã trở thành một nhà sư tu theo Đại Sư Gotama (Cồ Đàm)."
Kinh Gandhatthena: nhà sư ăn cắp mùi hương (song ngữ)
26/05/2020
1:00 SA
Đây là cuộc nói chuyện sống động giữa một nhà sư sống trong rừng và một vị thiện thần, cuộc đối đáp nầy có nhiều chất thơ, và cho chúng ta một cái nhìn (ngắn ngủi, thoảng qua) về sự quan tâm của một số người thực tập trong thời Đức Phật. Định nghĩa thường được xử dụng cho từ ngữ ăn cắp là "lén lấy đi những gì mà người chủ chưa cho mình", và vị thần đã nói chính xác - theo một ý nghĩa giới hạn, từng chữ một.
Kinh Kalama: Lời Phật Dạy Cho Người Kalama (song ngữ Anh-Việt)
01/06/2019
1:04 SA
Có lần Đức Phật, trong khi đi hoằng pháp ở nước Kosala nơi có một cộng đồng rất đông Tỳ Kheo, ngài đi vào một tỉnh nhỏ nơi cư trú của người Kalama, có tên là Kesaputta.
Quay lại