Tiếng Việt
English
Tiếng Việt
Các bài viết (19)
Về tác giả
Danh sách tác giả
ĐỖ ĐÌNH ĐỒNG
Mới nhất
A-Z
Z-A
Du-Già Tây Tạng (Giáo Lý & Tu Tập)
26/11/2014
3:38 SA
Tập sách nhỏ “Du-già Tây Tạng, Giáo Lý và Tu Tập” này được dịch từ bản văn tiếng Anh có nhan đề là “Teachings of Tibetan Yoga” do Giáo sư Garma C. C. Chang – giảng sư của Tu viện Kong Ka ở miền Đông Tây Tạng khoảng trước năm 1950 – biên dịch từ Hoa ngữ, do nhà xuất bản Carol Publishing Group ấn hành năm 1993 tại New York, Hoa Kỳ.
Đôi Lời Phật Dạy
24/03/2016
4:07 SA
Tập sách này trình bày những lời dạy của đức Phật như đã được những người theo Ngài ghi lại. Trong suốt cuộc đời du hành trong các làng mạc và tỉnh thành ở bắc Ấn Độ, đức Phật (563-483 trước C.N.) đã ban cho nhiều bài thuyết pháp và nhiều lời khuyên nhủ không những cho các tăng ni mà còn cho cả vua chúa, dân làng, những người ngoài lề xã hội và trộm cắp, vì Ngài không thừa nhận bất cứ biên giới đẳng cấp nào.
Độc Ngữ Tâm Kinh
09/04/2018
4:42 SA
Trong tập sách này, Độc Ngữ Tâm Kinh (Dokugo Shingyō), Thiền sư Bạch Ẩn Huệ Hạc (Hakuin Ekaku, 1686-1768), một trong những Thiền sư quan trọng nhất của Nhật Bản thời cận đại, người phục hưng dòng Thiền Lâm Tế ở Nhật, đã phương tiện bình Tâm Kinh theo ngôn ngữ và phong cách riêng của sư để giúp hành giả chứng ngộ tánh không như chính Tâm Kinh đã dạy. Vì vậy, nó đã trở thành một trong những tác phẩm có tính kinh điển trong giới tu Thiền ở Nhật Bản.
Đạo Ca Milarepa
01/12/2013
12:00 SA
Dạo Bước Vườn Thiền (333 Câu Chuyện Thiền) Tức Góp Nhặt Cát Đá - Hiệu Đính Và Bổ Sung
08/07/2012
12:00 SA
Chánh pháp nhãn tạng tùy văn ký
09/07/2016
2:37 SA
Tâp sách nhỏ này, Ghi Lại Những Điều Đã Được Nghe, được dịch từ bản văn tiếng Anh “A Primer of Sōtō Zen” của Reihō Masunaga dịch từ nguyên tác tiếng Nhật Chánh Pháp Nhãn Tạng Tùy Văn Ký (Shōbōgenzō Zuimonki) và được nhà East-West Center Press xuất bản năm 1971 tại Hoa Kỳ.
Chánh Pháp Nhãn Tạng
08/11/2017
4:10 SA
Có thể nói Chánh Pháp Nhãn Tạng (Shōbō Genzō) là tác phẩm cả đời của Đạo Nguyên Hy Huyền vì nó đã được sư viết trong thời gian hai mươi lăm năm cho đến khi sư tịch (1253), còn truyền lại đến ngày nay và đang phát triển sang thế giới phương Tây.
Bát-nhã Ba-la-mật-đa Tám Ngàn Câu & Kệ Tóm Lược
05/04/2019
4:08 SA
Bát-nhã Ba-la-mật-đa Tám Ngàn Câu & Kệ Tóm Lược là bản dịch tiếng Việt từ bản văn tiếng Anh “The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines & It Verse Summary” do Giáo sư Tiến sĩ Edward Conze dịch từ nguyên bản Phạn văn “Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā & Prajñāpāramitā-Ratnaguṇasaṃcayagāthā” đã được Haribhadra duyệt và tu chỉnh vào khoảng đầu thế kỷ 11 ở Ấn độ, và được nhà Four Seasons Foundation xuất bản tại Hoa Kỳ, vào năm1995.
Ba Trụ Thiền - Giáo Lý - Tu Tập - Giác Ngộ
09/07/2012
12:00 SA
Quay lại