
PHÁT TRIỂN GIÁO DỤC ![]() Nhà báo Christina Pascucci của kênh truyền hình KTLA TV
phỏng vấn Đức Đạt Lai Lạt Ma tại Anaheim, California, USA on July 7, 2015. Photo/Sonam Zoksang Irvine, CA, USA, ngày 07 Tháng Bảy 2015 - Trước khi tới UCI sáng nay, Đức Đạt Lai Lạt Ma trả lời phỏng vấn nữ ký giả Christina Pascucci hãng KTLA 5 News. Cô đặt câu hỏi, trong cuộc đời 80 năm tới nay, ai là người có tầm ảnh hưởng lớn nhất đối với quý ngài. Ngài chia sẻ rằng có rất nhiều nhưng trong số những nhân vật sống gần đây, mặc dù ngài chưa từng gặp gỡ như Mahatma Gandhi và Martin Luther King Jr đã có ảnh hưởng to lớn đến quan điểm của ngài. Còn nếu sống ở thời đại xa hơn chắc chắn ngài sẽ nhắc tới các bậc Đạo sư Phật giáo Ấn Độ cổ đại. Vậy đâu là những mối đe dọa lớn nhất mà con người phải đối mặt ngày hôm nay? Ngài trả lời không chút do dự "Bạo lực". Vậy ngài thường mang theo bên mình những gì trong túi y? Ngài luôn mang theo một bức tượng Phật bởi là một tăng sĩ ngài phải trì giữ Giới, ngoài ra có một vài chiếc kẹo, mấy chiếc bút và đôi khi chiếc kính giúp bảo vệ mắt khỏi ánh nắng mặt trời. Những hạt mưa nhè nhẹ rơi trong chặng đường tới UCI, nơi dừng chân đầu tiên là Trung tâm Living Peace. Giám đốc Kelly Smith đã cung nghinh quý ngài và thỉnh ngài tới mandala cát Avalokiteshvara vừa mới được thiết lập. Ngài nhấn mạnh giá trị biểu tượng của đức Avalokiteshvara Nhất diện. Cầm trên lên tay chử và linh kim cương, ngài dạy rằng kim cương biểu trưng cho phương tiện – từ bi và linh biểu trưng cho trí tuệ tính không. Linh và chử phải luôn luôn cùng nhau biểu trưng cho trí tuệ cần được nâng đỡ bởi tâm từ bi và từ bi cần được dẫn đường bởi trí tuệ. ![]() Đức Đạt Lai Lạt Ma phát biểu trong phiên họp cuối cùng của
Hội nghị thượng đỉnh toàn cầu Từ Bi tại University of California Irvine , California, on July 7, 2015. Photo/Tenzin Choejor/OHHDL Tại Trung tâm Events Bren thính chúng lần đầu tiên được xem một video cùng nhiều lời tán thán từ những người bạn, những người kính ngưỡng về cuộc đời và các công hạnh của Đức Đạt Lai Lạt Ma. Người dẫn chương trình cho ngày thứ ba, Ann Curry đã mời Rajiv Mehrotra chia sẻ về sự hòa nhập từ bi tâm trong đời sống của ngài. Ông luận giải rằng rèn luyện tâm thức trên nền tảng trí tuệ là giới nguyện cho đời sống thường nhật của Đức Đạt Lai Lạt Ma, điều này xuất phát từ truyền thống Đại học Nalanda. Giáo sư Bob Thurman luận giải sâu hơn về sự nhấn mạnh của ngài tới tầm quan trọng của một nền giáo dục toàn diện và cân bằng, nhằm phát triển trí tuệ cũng như nuôi dưỡng một trái tim nồng ấm. Ann Curry giới thiệu các thành viên phiên hội đàm ngày thứ ba lên khán đài: thành viên sáng kiến Leap of Faith, Armaan Rowther; Giám đốc Ý tưởng của Google, Jared Cohen; nữ diễn viên Zendaya; Giám đốc Chương trình học giả của Dalai Lama tại UCI, Karina Hamilton; nhà sản xuất phim Justin Nappi; Đại sứ tuổi Teen chương trình STOMP Out Bullying, Danielle Nisim; và đồng sáng lập câu lạc bộ Kids ECOCLUB, Max Guinn; nữ diễn viên Regina King; người sáng lập Interfaith Youth Core, Eboo Patel; và Native Hawaii Navigator, Nainoa Thompson. "Tôi không được rèn luyện như nền giáo dục hiện đại.Ngay từ nhỏ tôi đã nghiên cứu các trước tác của những đạo sư Đại học Nalanda Ấn Độ cổ đại. Tuy nhiên, trong 30 năm qua, tôi đã tham gia vào những buổi đối thoại với các nhà khoa học tập trung chủ yếu trong lĩnh vực vũ trụ học, thần kinh học, vật lý học và tâm lý học. Đối thoại mang lợi ích cho cả hai phía. Các nhà khoa học ngày càng quan tâm hơn đến các cấp độ khác nhau của thức. Ví như họ bị hấp dẫn trước các trường hợp những người dường như đã chết lâm sàng, nhưng cơ thể tại một thời điểm vẫn còn tươi nguyên trong nhiều ngày. Họ không thể luận giải được những gì mình đã quan sát. Theo quan điểm của Phật giáo, dù đã chết lâm sàng nhưng tâm thức ở mức độ vi tế nhất vẫn tương tục." Ngài nhắc tới một điểm đặc trưng vô cùng độc đáo của truyền thống Nalanda đang tiếp tục có sức hấp dẫn tới ngày nay đó là thẩm quyền dựa trên cơ sở của lý trí và lô-gic thách thức tất cả những gì được giảng dạy. Ngài cũng lưu ý đến ba thứ lớp của văn học Phật giáo, thứ nhất tập trung vào vấn đề tôn giáo, tiếp tới là khoa học và triết học Phật giáo, đây là hai thứ lớp giành được sự quan tâm của khoa học hàn lâm phổ quát. Ngài đã minh chứng việc sử dụng lý luận phân tích khi chỉ ra, tất cả thính chúng đều nhìn thấy ngài Đạt Lai Lạt Ma Tenzin Gyatso đang chia sẻ với họ, nhưng nếu ai đó đặt câu hỏi ngài Tenzin Gyatso là ai và đã ở đâu, có phải đang ở dòng tâm đang chia sẻ, hay ở trong thân, ở trong đầu, nơi cánh tay hay ngón tay, ngay khi ấy họ sẽ thấy rất khó xác định được. Ngài chỉ ra, do những nhận biết lầm sai, sự bám chấp vào những giả tướng bên ngoài mà không có sự luận giải chính xác về thực tại nên các phiền não và phóng chiếu hư ảo trong tâm luôn hiện khởi. ![]() Hơn 1000 người Tây Tạng, Mông Cổ, Bhutan và những người
ủng hộ lắng nghe những chia sẻ từ Đức Đạt Lai Lạt Ma trong buổi gặp gỡ tại Đại học Bren Sự kiện Trung tâm California Irvine tại Irvine, California, Mỹ vào 07 tháng 7, 2015. ảnh / Tenzin Choejor Khẳng định rằng bản thân thuộc về thế kỷ 20, một thế kỷ đã thuộc về quá khứ, ngài kêu gọi những người trẻ, những người thuộc về thế hệ của thế kỷ 21, hãy nỗ lực với tầm nhìn đúng đắn, với một cách tiếp cận thực tế, để tạo ra một kỷ nguyên của hòa bình và hạnh phúc. Nhiều người đã xúc động khi ngài nói mình không mong đợi được sống tới khi chứng kiến điều này, bởi khi đó có thể ngài đã tới thiên đường hay một cảnh giới thấp nào đó. "Nhưng," ngài hài ước, "ngay cả khi đang ở địa ngục, tôi cũng sẽ trở lại để xem các bạn đang nỗ lực thế nào. Nếu các bạn không có nhiều tiến bộ, khi tôi trở lại địa ngục, tôi vẫn sẽ khích lệ hãy nỗ lực nhiều hơn.” Ann Curry mời các thành viên của phiên hội đàm chia sẻ suy nghĩ và kinh nghiệm của mình. Rajiv Mehrotra đã luận giải về pháp thực hành rèn luyện tâm cho-nhận, trao đổi địa vị bản thân với tha nhân. Bob Thurman thừa nhận mình là một người học trò kém cỏi của ngài, ban đầu không phải do vấn đề muốn tích lũy công đức đã hấp dẫn ông tới với Phật giáo Tây Tạng mà chủ yếu là do muốn theo đuổi tri thức thông qua phân tích. Cuối phiên hội đàm Đức Đạt Lai Lạt Ma bày tỏ sự tôn trọng to lớn tới các truyền thống tôn giáo khác. Ngài bày tỏ sự kính trọng đặc biệt đối với vị tu sĩ Công giáo Thomas Merton, người đầu tiên chia sẻ giáo lý Công giáo cho ngài.Ngài giành sự ngưỡng mộ của mình tới những bạn hữu Hồi giáo, và luận giải thuật ngữ “Jihad” không có nghĩa là làm tổn hại người khác. Thánh chiến ở đây thực sự có nghĩa là cuộc chiến đấu với những phiền não trong mình. Phiên hội đàm kết thúc khi Nainoa Thompson, một người Hawaii bản địa lên cúng dường ngài một tràng hoa và mời một đồng nghiệp lên hát bài hát tri ân. Ngài rời sân khấu trong âm thanh trì tụng ngân vang của thính chúng lời cầu nguyện quý ngài Trường thọ. Sau giờ trưa tại Ballroom Pacific UCI. Kelly Smith, Giám đốc Trung tâm Living Peace tới cung đón Ngài. Thượng nghị sĩ Janet Nguyễn cùng lên khán đài, bà thông báo rằng, theo đề xuất của mình, Thượng viện California đã quyết định lấy tháng bảy là Tháng của Từ tâm. Giám đốc UCI Howard Gillman giới thiệu Ngài trước đại chúng, ông nhớ lại ngài đã viếng hăm trường nhiều lần và chính tại Irvine vào năm 1989 Ngài nhận được tin mình được trao giải Nobel Hòa bình. ![]() Nhạc sĩ Michael Franti biểu tại Đại học California Irvine
Pacific Ballroom ở Irvine, California, Mỹ vào ngày 07 tháng 7, 2015. Ảnh / Tenzin Choejor Nhà hoạt động xã hội và nhạc sĩ nhạc rap Michael Franti lên sân khấu và sau khi nói những về kinh nghiệm của mình tại Iraq khi chơi nhạc cho trẻ em tàn phế và binh lính Mỹ giới, ông đã đánh đàn và hát bài hát về mong muốn tất cả mọi người cần một cái ôm mỗi ngày. Những lời của ông đã làm cho căn phòng tràn ngập niềm vui và tình bằng hữu. Thị trưởng Choy của thành phố Irvine, thành phố của sự đổi mới, đã tới cúng dường lên ngài một món quà. Trong lời đáp từ của mình, ngài cho rằng ngày càng nhiều người quan tâm đến các giá trị tinh thần, đây là điều đáng khích lệ. Chia sẻ với Franti, ngài nói những hình xăm nhiều loại ban đầu gây chú ý, nhưng sau đó ngài thực sự ấn tượng trước năng lực và nhiệt huyết biểu diễn của ông. Trở lại Trung tâm Events Bren, hơn 1 ngàn người Tạng, Mông Cổ và Bhutan mong đợi được tham dự lễ tôn vinh kỷ niệm sinh nhật cùng với ngài. Một đoàn các em đã hát cúng dường một bài hát về niềm hoan hỷ. Ngài đã chia sẻ về cách thức mà người Tạng đã trì giữ nghiêm ngặt truyền thống Nalanda trong hơn một nghìn năm qua như thế nào. Mặc dù bị ảnh hưởng bởi những điều kiện chính trị nhưng những gì liên kết người Tạng cùng nhau chính là ngôn ngữ cùng những Kangyur và Tengyur. Ngài khích lệ cộng đồng tự viện và cả cộng đồng Phật tử cần phải tu học. Không chỉ đọc và tu học “Các giai tầng của hành trình giác ngộ” mà cả những kinh văn như “Năng lực của lý trí” của Đạo sư Bhavaviveka. ![]() Đức Đạt Lai Lạt Ma chia sẻ với các thính chúng cộng đồng người
Tạng, Mông Cổ, Bhutan tại Đại học Bren Sự kiện Trung tâm California Irvine tại Irvine, California, Mỹ vào ngày 07 tháng 7, 2015. Ảnh/ Tenzin Choejor Về những người biểu tình/ Shugden Dolgyal trên đường phố bên ngoài địa điểm tổ chức, Ngài dạy rằng: "Sự hiện diện của họ không tạo nên sự khác biệt nào đối với tôi. Tôi hướng từ bi tâm tới họ, bởi do thiếu hiểu biết họ đã bị lừa dối. Từ năm 1951 đến đầu những năm 1970, trong do chưa hiểu kỹ nên tôi cũng thực hành Dolgyal. Nhưng trong tôi có những nghi vấn nên đã quyết định tìm hiểu kỹ càng. Tôi phát hiện ra rằng đức Dalai Lama đời thứ 5 đã viết rằng Tulku Drakpa Gyaltsen không phải là vị Lạt ma thật sự và đã xuất hiện từ một tinh linh hung nộ. Đức Dalai Lama đời thứ 5 đã gọi đó là một "tinh linh xấu ác xuất hiện do những lời cầu nguyện lầm sai gây tổn hại tới Phật Pháp và chúng sinh.” "Điều gì thực sự làm tôn bận tâm là tư tưởng bè phái và chia rẽ liên quan tới sự thực hành này. Ví như tôi đã được nghe nói về tự viện Dzing Dzing tại tỉnh Kham. Trong khi các tăng sĩ của tự viện còn thực hành Dolgyal, các tăng sĩ của các tự viện gần đó đều xa lánh họ. Ngay khi họ từ bỏ việc thực hành đó, các tăng sĩ của tất cả 17 tự viện trong khu vực trở nên thân thiện và hòa hợp với nhau. "Thời điểm khi tôi thực hành Dolgyal và lưu trú tại Swarag Ashram, tôi đã có một giấc mơ mình đã để lại một bản copy của Pema Kathang, một tiểu sử về Đạo sư Guru Rinpoche, và bản tiểu sử đã biến mất. Tôi chia sẻ với Geshe Rabten và ông thỉnh tôi rằng đó là do hành động của Dolgyal. Cuốn sách màu Vàng "Những Thánh ngôn của Người cha lành” của Zemey Rinpoche, kể lại mối quan hệ giữa các lạt ma và các quan chức chính phủ với Dolgyal. Nechung trước đó đã thỉnh tôi rằng, những liên quan tới Dolgyal là một sai lầm, và khi ấy tôi đã đề nghị giữ im lặng. Khi cuốn sách này xuất hiện, tôi đã nói rằng ngài có thể chia sẻ với đại chúng bất cứ điều gì ngài từng giữ về nó. Dolgyal là một 'drekpa' hay tinh linh hung nộ sẽ không trở thành vấn đề gì nếu nó không làm tổn hại Phật pháp, nhưng thực tế nó gây ra chủ nghĩa bè phái và chia rẽ vô cùng khắc nghiệt với những người liên quan. Các đời Đạt Lai Lạt Ma thứ 1, thứ 2, thứ 3, thứ 5 và thứ 13, tất cả đều giữ quan kiến bất bộ phái trong thực hành. Là người trì giữ dòng truyền thừa này, điều đúng đắn duy nhất tôi cần làm là theo truyền thống. "Như tôi đã chia sẻ, mối bận tâm của tôi là vấn đề bè phái và chia rẽ phát sinh trong xã hội do sự thực hành này. Những con người tội nghiệp, đang phản đối ngoài kia, họ không có hiểu biết sự thật về nó. Chúng ta cần giúp họ có chính kiến, chẳng có lý do nào chúng ta lại sân giận, ngăn cấm hay loại trừ họ. Ngay bây giờ họ có quyền tự do ngôn luận của mình, nhưng đó là cũng thứ tôi có thẩm quyền được làm." Khi Ngài rời khán đài giữa những lời trì tụng với giai điệu mạnh mẽ hơn bài cầu nguyện Trường thọ lên quý ngài. Sáng ngày 08 ngài sẽ rời LA tới New York. Phúc Cường trích dịch www.dalailama.com/newsFocus on Education and Meeting the Tibetan Community July 8th 2015 Irvine, CA, USA, 7 July 2015 - Before leaving for UCI this morning, His Holiness the Dalai Lama was interviewed by Christina Pascucci of KTLA 5 News. She asked who in his 80 years had been the greatest influence on him. He told her that there had been many people, but among recent personalities, although he had met neither, Mahatma Gandhi and Martin Luther King Jr had had a great impact on his outlook. Otherwise, he said, he would have to mention the Buddhist masters of ancient India.
When she wanted to know the greatest threat we face today, His Holiness replied without hesitation. “Violence.”
Questioned about what he carries in the bag that is always with him, he told her he had a statue of the Buddha that he had kept since his ordination as a Buddhist monk, some sweets, some pens and the visor he sometimes puts on to protect his eyes from bright light.
Light drizzle fell during the drive to UCI, where the first stop was the Center for Living Peace. Director Kelly Smith welcomed His Holiness and escorted him in to view a newly constructed Avalokiteshvara sand mandala. He stressed the symbolic value of Avalokiteshvara’s thousand hands and eyes. Picking up a vajra and bell, he remarked that the vajra represents method - compassion - and the bell wisdom - understanding of emptiness. The two always go together to indicate the need for wisdom to be energized by compassion and for compassion to be directed by wisdom.
In the Bren Events Center the audience were first entertained by a video focused on His Holiness and his activities, with comments from friends and admirers. Ann Curry, moderating for a third day, called first on Rajiv Mehrotra to say something about His Holiness’s engagement with the practice of compassion. He explained that cultivating mind training in the context of acquiring knowledge is his daily commitment, deriving from the traditions of Nalanda University. Prof Bob Thurman elaborated further on this theme, highlighting His Holiness’s stress on the importance of a broad and balanced education that develops the brain as well as cultivating a warm heart.
“As far as modern education is concerned, I have none,” confessed His Holiness. “Since childhood I have studied the writings of the masters of India’s ancient Nalanda University. However, over the last 30 years I have engaged in dialogue with scientists focussing principally on cosmology, neurobiology, physics and psychology. The conversation has been of mutual benefit. Scientists have become increasingly interested in the different levels of consciousness. They are intrigued, for example, by cases of people who appear to have undergone clinical death, but whose body remains fresh for several days at a time. They cannot account for what they observe. From the Buddhist point of view, the explanation is that despite physical death, consciousness at its most subtle level remains.”
Asserting that he belonged to the 20th century, a time that is now past, His Holiness appealed to the young people who belong to the 21st century generation. He told them that if they were to make a genuine attempt with vision, taking a realistic approach, they could make their century an era of peace and happiness. He teased them saying that he didn’t expect to live to see it, because by then he’d have gone to heaven or hell.
A lunch was offered in UCI’s Pacific Ballroom. Kelly Smith, Director of Living Peace Center welcomed His Holiness. Senator Janet Nguyen joined them on the platform, announcing that at her instigation the California Senate had declared July Kindness Month. UCI Chancellor Howard Gillman introduced His Holiness to the gathering, recalling that he had visited the campus several times before and that it was in Irvine in 1989 that His Holiness received the news that he had been awarded the Nobel Peace Prize
He spoke of how Tibet has vigorously preserved the Nalanda tradition over the last more than a thousand years. Despite the political fragmentation that afflicted Tibet, what bound Tibetans together was their language and shared upholding of the Kangyur and Tengyur. He encouraged them, monastics and lay-people alike, to read and study. Not only to read and study the ‘Stages of the Path to Enlightenment’ but also other texts like Bhavaviveka’s ‘Blaze of Reasoning”.
“While I was still propitiating Dolgyal and living at Swarag Ashram I had a dream that I had left out a copy of the Pema Kathang, a biography of Guru Rinpoche, and that it disappeared. I told Geshe Rabten about this and he told me it was Dolgyal’s doing. |