Thư Viện Hoa Sen

Bản Tuyên Ngôn Vesak

21/04/20254:54 SA(Xem: 311)
Bản Tuyên Ngôn Vesak
blank_________________________
BẢN TUYÊN NGÔN VESAK


Tài liệu lưu trữ của những bản tuyên ngôn của Đại lễ Vesak từ trước đến nay, nhằm khẳng định khát vọng hoà bình của cộng đồng Phật Giáo thế giới trong thời đại mới.

TUYÊN NGÔN VESAK 2004

Thông Cáo Chung Hội nghị các nhà Lãnh đạo Phật giáo Thế giới về Quyết định Quốc tế Công nhận Ngày Vesak Tam Hợp tại Buddharmonthon, Nakhon Pathom, Thái Lan Ngày 25 tháng 5 năm 2004 (Phật lịch 2547) Quyết định Quốc tế Công nhận Ngày Vesak Tam Hợp năm 2004 (Phật lịch 2547).

Chúng tôi, những tham dự viên Hội nghị các nhà Lãnh đạo Phật giáo Thế giới về Quyết định Quốc tế Công nhận Ngày Vesak Tam Hợp của các quốc gia  Bangladesh, Bhutan, Cambodia, Trung Quốc, Indonesia, Malaysia, Mongolia, Myanmar, Nepal, Singapore, SriLanka, và Thái Lan, đã họp nhau tại Buddhamonthon, tỉnh Nakhon Pathom, nước Thái Lan, vào ngày 25 tháng 5 năm 2004 (Phật lịch 2547).

Chúng tôi công nhận rằng Ngày Vesak Tam Hợp, ngày rằm tháng Năm mỗi năm, là ngày được thế giới thừa nhận, đặc biệt tại Trụ sở chính và các Cơ quan khác của Liên Hiệp quốc, theo sáng kiến của Chính phủ Thái và Hội đồng Tăng già Tối cao Thái để làm lễ kỷ niệm tán dương ngày Vesak Tam Hợp vào năm 2004 (Phật lịch 2547) vừa tại New York vừa tại Bangkok.

Chúng tôi thừa nhận rằng ngày rằm tháng Năm mỗi năm là ngày thiêng liêng nhất của Phật tử trên khắp thế giới vì vào ngày đó họ kỷ niệm ngày Đản sanh, ngày Thành đạo và ngày Nhập diệt của Đức Phật; ngoài ra, Phật tử đồng thời còn có thể noi theo đức hạnh Từ bi, Trí tuệThanh khiết của Ngài như là một cách thế sống hài hòa lý tưởng.

Chúng tôi xét rằng sự thừa nhận của quốc tế tại Trụ sở chính và các Văn phòng đại diện của Liên Hiệp quốc sẽ tạo nên một xác tín về Phật giáo, một trong những tôn giáo cổ xưa nhất trên thế giới, đã trong suốt hơn hai thiên niên kỷ rưởi qua và vẫn còn tiếp tục, đóng góp cho đời sống tâm linh của nhân loại. Do đó, Phật giáo phải được bảo trọng và xiễn dương để tiếp tục cuộc hành trình của mình.

Không phải tốn kém cho Liên Hiệp quốc, chúng tôi quyết định sẽ dàn xếp để những lễ hội kỷ niệm sẽ được tổ chức tại Trụ sở chính cũng như tại các Văn phòng của Liên Hiệp quốc, sau khi đã hội ý với các văn phòng và nhiệm sở Liên Hiệp quốc tương ứng. Cho năm 2004 (Phật lịch 2547), quốc gia Thái Lan đã được chỉ định để phối hợp với những quốc gia Phật giáo khác hầu làm lễ tán dương Ngày Vesak Tam Hợp vừa tại Trụ sở chính Liên Hiệp quốc tại New York vừa tại các trụ sở vùng của Liên Hiệp quốc.

Vì vậy, nay chúng tôi đồng ý những điểm sau đây:

1. Chúng tôi sẽ nỗ lực duy trìbảo vệ Phật giáo, đối tượng thờ phụngThánh địa trên toàn thế giới.

2. Chúng tôi sẽ nỗ lực chuyển tải những thông điệp cao quý của Đức Phật đến tận con tim và khối óc của mọi người trên toàn thế giới thông qua sự tu tậphành trì Giáo lý để bảo đảm công cuộc truyền bá Phật giáo.

3. Chúng tôi sẽ nỗ lực thúc đẩy hòa bình, hòa hợpcảm thông giữa các dân tộc thông qua Phật giáo.

4. Chúng tôi sẽ nỗ lực để hợp tác và làm lễ kỷ niệm ở cấp độ quốc tế Ngày Vesak Tam Hợp tại các Trụ sở chính, trụ sở vùng Liên Hiệp quốc, và đặc biệt tại Văn phòng UNESCAPE ở Bangkok tại Thái Lan. 

TUYÊN NGÔN BANGKOK 2005

Thông Cáo Chung Hội nghị Quốc tế Phật giáo về Ngày Vesak Tam Hợp của Liên Hiệp quốc từ ngày 18 đến 20 tháng 5 năm 2005 (Phật lịch 2548) tại Buddharmonthon, Nakhon Pathom, Thái Lan và tại Trung tâm Hội nghị Liên Hiệp quốc, Bangkok, Thái Lan.

Chúng tôi, những tham dự viên của 41 quốc gia và cùng thuộc Hội nghị Quốc tế Phật giáo về Ngày Vesak Tam Hợp của Liên Hiệp quốc tại Buddharmonthon, tỉnh Nakhon Pathom, và tại Trung tâm Hội nghị Liên Hiệp quốc, thủ đô Bangkok, từ ngày 18 đến 20 tháng 5 năm 2005 (Phật lịch 2548), tri ân rằng Hội nghị đã được Chính phủ Hoàng gia Thái Lan và Hội đồng Tăng già Tối cao Thái Lan hỗ trợ, đồng thanh quyết nghị những điểm sau đây: 

Chiếu nghị quyết được thông qua vào năm 1999 (Phật lịch 2542) tại Đại Hội đồng Liên Hiệp quốc rằng đại lễ Vesak Tam Hợp, vốn rơi vào ngày trăng tròn của tháng Năm, thì sẽ được thế giới công nhận và kỷ niệm, rằng Ngày Liên Hiệp quốc Vesak Tam Hợp đó sẽ được đồng kỷ niệm bởi tất cả các truyền thống tông phái Phật giáo;

Ngoài ra, để củng cố sự cảm thônghợp tác giữa các truyền thống Phật giáo khác nhau, giữa các tổ chức hoặc cá nhân Phật giáo khác nhau thông qua những đối thoại liên tục giữa giới lãnh đạohọc giả Phật giáo, chúng tôi đã quyết định sẽ phổ biến thông điệp hòa bình sau đây căn cứ trên lời dạy của Đức Phật về Trí tuệTừ bi.

Sau khi thăm dò những vấn đề liên quan đến Phật giáo, Hội nghị đã đồng ý những điều sau đây: 

1. Quyết định gia tăngnâng cao sự hợp tác giữa các trường phái Phật giáo để đẩy mạnh sự thống nhất và tình đoàn kết giữa các Phật tử.

2. Đồng ý sẽ triển khai giáo dục thế nào để thúc đẩy sự cảm thông lẫn nhau, tôn trọng lẫn nhau và an bình nội tâm giữa các cá nhâncộng đồng

3. Ghi nhận việc sáng lập ra một mạng lưới tâm linh bằng cách dùng khoa học và công nghệ hiện đại để củng cố sự phát triển luân lýđạo đức giữa tất cả giới trẻ Phật tử

4. Bảo đảm tiến hành một cách không thành kiến việc triển khai nhân đạoxã hội cho lợi ích của toàn nhân loại

5. Nỗ lực bảo trọng Phật giáogiáo pháp cao cả để duy trì những giá trị phổ quát của Chánh pháp.

6. Đồng ý hỗ trợ các quốc gia và vùng khác tổ chức các Hội nghị Phật giáo Quốc tế và Diễn Đàn Phật giáo Quốc tế sẽ được tổ chức tại Trung Quốc.

7. Quyết định tiếp tục Lễ hội Ngày Vesak Liên Hiệp quốc tại Thái Lan, với sự công nhận quần thể Buddharmonthon như là Trung tâm của Phật giáo Thế giới, và Đại học Maha- chulalongkorn Rajavidyalaya sẽ tiếp tục là Điều hợp viên của Lễ hội nầy. 

TUYÊN NGÔN BANGKOK 2006

Thông Cáo Chung Hội nghị Quốc tế Phật giáo lần thứ Ba về Ngày Vesak Tam Hợp của Liên Hiệp quốc tại Buddharmonthon, Nakhon Pathom, và tại Trung tâm Hội nghị Liên Hiệp quốc, Bangkok, Thái Lan từ Ngày 7 đến 10 tháng 5 năm 2006 (Phật lịch 2549).

​Chúng tôi, những tham dự viên của 46 quốc gia và vùng thuộc Hội nghị Quốc tế Phật giáo về Ngày Vesak Tam Hợp của Liên Hiệp quốc tại Buddharmonthon, tỉnh Nakhon Pathom, và tại Trung tâm Hội nghị Liên Hiệp quốc, thủ đô Bangkok, từ ngày 7 đến 10 tháng 5 năm 2006 (Phật lịch 2549), tri ân rằng Hội nghị đã được Chính phủ Hoàng gia Thái Lan và Hội đồng Tăng già Tối cao Thái Lan hỗ trợ rộng rãi trong khi toàn thể Vương quốc Thái Lan đang hân hoan kỷ niệm Lễ Đăng quang thứ 60 của Vua Bhumibol Adulvadej, và đồng thanh quyết nghị những điểm sau đây: 

​Với quy chiếu hoàn toàn về nghị quyết được thông qua vào ngày 15 tháng 12 năm 1999 tại Đại Hội đồng Liên Hiệp quốc, khóa họp thứ 54, mục Nghị sự số 174, về một đề nghị của 34 quốc gia rằng đại lễ Vesak Tam Hợp, vốn rơi vào ngày trăng tròn của tháng Năm, thì sẽ được thế giới công nhận và kỷ niệm tại các Trụ sở chính và Trụ sở vùng của Liên Hiệp quốc kể từ năm 2000 trở đi, rằng Ngày Liên Hiệp quốc Vesak Tam Hợp đó sẽ được đồng kỷ niệm bởi tất cả các truyền thống tông phái Phật giáo;

​Ngoài ra, để củng cố sự cảm thônghợp tác giữa các truyền thống Phật giáo khác nhau, giữa các tổ chức hoặc cá nhân Phật giáo khác nhau thông qua những đối thoại liên tục giữa giới lãnh đạohọc giả Phật giáo, chúng tôi đã quyết định sẽ phổ biến thông điệp hòa bình sau đây căn cứ trên lời dạy của Đức Phật về Trí tuệTừ bi.

Sau khi đã thăm dò những vấn đề liên quan đến Phật giáoThế giới, Hội nghị đã đồng ý những điều sau đây: 

​1. Gia tăngnâng cao sự hợp tác giữa các trường phái Phật giáo để đẩy mạnh sự thống nhất và tình đoàn kết giữa các Phật tử.

​2. Đẩy mạnh các hành động dấn thân xã hội để tạo dựng các Pháp hội bằng cách nhấn mạnh vai trò quan trọng của sự triển khai an bình nội tâm, và ứng phó với những động cơ đã thúc đẩy thân khẩu ý gây ra các mối bất hòa

​3. Thiết lập thêm nhiều trung tâm thiền định trên toàn thế giớivì vậy phải gầy dựng thêm nhiều thiền sư.

​4. Xúc tiến việc sáng tác những tác phẩm giáo dục dể dùng cho các em thiếu nhi, thanh thiếu niên và người lớn thông qua sự thiết lập một thư viện điện tử như là một tàng thư Phật giáo trung ương. Tàng thư nầy sẽ là kết quả hợp tác giữa Hệ thống trang nhà Buddha Dhama Education & BuddhaNet và Đại học Malachulalongkornrajavidyalaya.

​5. Biên soạn và phát hành một tác phẩm có tính phổ biến quần chúng về Phật giáo để phát miễn phí tại các khách sạn trên toàn thế giới trong nỗ lực hoằng dương Phật pháp. Để thực hiện điều nầy, một Tiểu ban sẽ được hình thành trong khuôn khổ của Liên Ủy ban Tổ chức Quốc tế (JIOC).

​6. Thành lập một cơ quan quốc tế để chịu trách nhiệm về quan hệ quân chúng cho Phật giáo

7. Thúc đẩy các phe phái, tổ chức Liên Hiệp quốc, tổ chức UNESCO và các chính phủ liên hệ hãy bảo tồn gia tài văn hóa vật thể và phi vật thể của Phật tử.

​8. Đề xướng những hành trì chuyển hóa nội tâm, được biểu hiện bằng đức tính tự chế, tự nguyện, giãn đơn và tiêu thụ khôn ngoan cũng như những nỗ lực đóng góp vào phong trào dấn thân xã hộikết hợp trong việc triển khai những khuôn mẫu kinh tế mới.

TUYÊN NGÔN BANGKOK 2007

Được công bố trong nghị Phật giáo thế giới lần IV nhân đại lễ Phật đản Liên Hiệp quốc, từ ngày 26-29/5/2007 tại Buddhamonthon, Nakhon Pathom và Trung tâm Hội thảo Liên Hiệp quốc Bangkok.

​Chúng tôi là những tham dự viên từ 61 quốc gia và các khu vực của Hội nghị Phật giáo quốc tế nhân ngày Phật đản Liên Hiệp quốc tại Buddhamonthon, Nakhon Pathon và Trung tâm Hội thảo Liên Hiệp quốc, Bangkok, Thái Lan, từ ngày 26 đến 30-5-2007 (PL. 2551), chân thành tỏ lòng biết ơn sự bảo trợ của Chính phủ Hoàng gia Thái Lan và Hội đồng Tăng già tối cao Thái Lan, khi toàn thể Vương quốc Thái Lan hân hoan tổ chức lễ kỷ niệm 80 năm ngày sinh của đức vua Bhumibol Adulyadej, đã đi đến thống nhất như sau: 

​Thực hiện nghị quyết được chấp thuận vào ngày 15-12-1999 tại Đại hội Liên Hiệp quốc, phiên họp số 54, mục nghị sự 174, bản kiến nghị tập thể đại diện cho 34 quốc gia đã nhất trí ngày lễ Vesak (nhằm ngày Rằm tháng 4 âm lịch, tương đương với tháng 5 dương lịch) được thừa nhận trên toàn thế giới và đã tiến hành tưởng niệm tại Trụ sở Liên Hiệp quốc và các văn phòng khu vực của Liên Hiệp quốc từ năm 2000 trở đi, ngày Vesak Liên Hiệp quốc cần được các truyền thống Phật giáo đồng tổ chức. 

​Hơn nữa, để củng cố sự hiểu biếttinh thần hợp tác giữa tất cả truyền thống, tổ chức, các cá nhân thông qua việc đối thoại giữa chư vị lãnh đạohọc giả Phật giáo, quyết định truyền bá thông điệp hòa bình dựa trên giáo lý Từ bi - Trí tuệ của đức Phật, nhằm khám phá những vấn đề liên quan đến Phật giáothế giới, Hội nghị đã thỏa thuận các điều lệ sau: 

​1. Đẩy mạnh tinh thần đoàn kết giữa các truyền thống Phật giáo để phát huy tinh thần hòa hợp và đoàn kết vững mạnh của những người con Phật. 

​2. Thừa nhận tính khoan dungvai trò chủ chốt của Vương quốc Thái Lan về việc tổ chức Lễ Phật đản Liên Hiệp quốc trong 4 năm qua, đồng thời đồng thuận và ủng hộ Việt Nam đăng cai tổ chức Đại lễ Phật đản Liên Hiệp quốc năm 2008. 

​3. Tái khẳng định rằng Đại học Thái Lan  Mahachulalongkornrajavidyalaya là văn phòng thường trực của Ủy ban Thư ký quốc tế thuộc Ban Tổ chức quốc tế về Ngày lễ Phật đản Liên Hiệp quốc. 

​4. Phát huy những nguyên lý Phật giáo nhập thế về những hoạt động xã hội, kêu gọi giới lãnh tụ Phật giáo đóng vai trò lãnh đạo về vấn đề đạo đứcluân lý, đặc biệt về công bằng xã hội, tôn trọng các cơ hội bình đẳng, quản lý tốt và minh bạch, sáng suốt

​5. Ghi nhận các tán dương và khích lệ của các quốc gia và các khu vực đặc biệtthế giới Phật giáoChương trình phát triển Liên Hiệp quốc đối với đức vua Thái Lan về việc quản lý tốt và phát triển vương quốc trong suốt 61 năm trị vì. 

​6. Ủng hộ Diễn đàn Phật giáo Thế giới lần thứ II dự kiến được tổ chức tại Trung Quốc vào năm 2008. 

​7. Tiếp tục thực hiện hoàn tất dự án Thư viện Phật học điện tử, đã được triển khai từ năm 2006 với sự hợp tác giữa Chương trình Giáo dục Phật pháp và trang nhà BuddhaNet và đại học Mahachulalongkorn, đồng thời ghi nhận sự ủng hộquan tâm của các trường đại học và học viện Phật giáo tại Hội nghị này.

8. Tiếp tục dự án biên soạn và xuất bản quyển Thánh điển Phật giáo nhằm ấn tống và phổ biến rộng rãi trong các khách sạn khắp nơi trên thế giới.

​9. Kêu gọi các đảng phái, Liên Hiệp quốc, UNESCO, các chính phủ và những cơ quanliên quan để bảo vệ các di sản văn hóa vật thể, phi vật thể của Phật giáo và khuyến khích Phật tử viếng thăm các thánh địa Phật giáo như một phần tái khám phá đời sống tâm linh chính họ. 

​10. Ghi nhận tại Hội nghị này sự thành lập mang tính lịch sửủng hộ chức năng cũng như sự lớn mạnh vê mọi phương diện có thể của Hiệp hội các Trường Đại học Phật giáo thế giới, bao gồm hơn 80 trường viện Phật học thuộc 22 quốc gia và các khu vực. 

​11. Tổ chức hội thảo khoa học lần thứ II của Hiệp hội các trường đại học Phật giáo thế giới do đại học Mahachulalongkornrajavidyalaya bảo trợ vào năm 2008 tại Bangkok, đồng thời bài tỏ thái độ hoan hỷ đối với sự phát tâm của trường Phật giáo này trong việc bảo trợ ngân sách, ít nhất là một năm, cho Ủy ban thư ký quốc tế của Hiệp hội các Trường đại học Phật giáo.

​12. Nhấn mạnh ở nhiều cấp độ những giá trị khoa học và tác dụng của thiền học Phật giáo trong sự phát triển của nhân loại, và khuyến khích áp dụng các phương tiện truyền thống và công nghệ hiện đại trong việc hoằng pháp, cũng như nêu cao ý thức về việc sử dụng các hình tượng đức Phật đúng mục đích.

TUYÊN NGÔN VIỆT NAM 2008

Các Phật tử tham dự Hội nghị Phật giáo Quốc tế lần thứ Năm vào ngày Vesak Liên Hiệp Quốc đã cam kết kêu gọi cộng đồng quốc tế tăng cường nỗ lực của họ đối với hòa bình thế giới.

​Trong tuyên bố Hà Nội ban hành ngày 16 tháng 5, những người tham gia hội nghị cũng quyết tâm cải thiện chất lượng cuộc sống cho tất cả mọi người.

Việc khai báo chạy như sau:

“Chúng tôi, những người tham gia từ bảy mươi bốn quốc gia và vùng lãnh thổ của Hội nghị Phật giáo Quốc tế về Ngày Quốc khánh Vesak tại Trung tâm Hội nghị Quốc gia, Hà Nội, Việt Nam, từ ngày 13-17 tháng 5 năm 2008 (BE 2552), biết ơn Hội nghị về đóng góp Phật giáo để xây dựng một xã hội công bằng, dân chủvăn minh đã được sự ủng hộ rộng rãi của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt NamTăng đoàn Phật giáo Việt Nam, đã nhất trí giải quyết những điều sau đây:

​1. Khuyến khích cộng đồng quốc tế tăng cường nỗ lực hướng tới hòa bình thế giới bền vững trong việc thúc đẩy đối thoại, tin tưởng lẫn nhau, tôn trọngnhân phẩm giữa các tôn giáoquốc gia khác nhau, thông qua ánh sáng của trí tuệlòng từ bi của Phật giáo.

​2. Đẩy mạnh công tác phòng chống xung đột và chiến tranh, đặc biệt là bằng phương tiện giải trừ vũ khí, bao gồm cấm kiểm tra vũ khí hạt nhân, sản xuất vũ khí hóa học và vi khuẩn (sinh học) và ngăn ngừa ô nhiễm đại dương và vùng biển nội địa.

​3. Tăng cường phát triển kinh tế, xã hội, môi trường và tinh thần trên toàn thế giới, để đạt được chất lượng cuộc sống cao hơn cho tất cả mọi người.

​4. Vận động cho công bằng xã hội, dân chủ và quản trị tốt trong mọi lĩnh vực của xã hội, để mang lại hòa bình và an ninh trong và giữa các quốc gia.

​5. Để thừa nhận rằng phát triển kinh tế và xã hội không thể được bảo đảm một cách bền vững trong sự vắng mặt của hòa bình và tôn trọng nhân quyềntự do cơ bản.

​6. Góp phần hướng tới các biện pháp pháp lý, hành chính về bảo vệcải thiện môi trường ở cả cấp quốc gia và quốc tế nhằm tạo ra một cuộc sống lành mạnh và hài hòa với môi trường.

​7. Để khẳng định rằng biến đổi khí hậu và các hình thức thiệt hại môi trường khác đã làm tổn hại đến sức khỏe con người và hành động khẩn cấp đó là cần thiết để giảm thiểu những thay đổi này.

​8. Nhấn mạnh vào việc theo đuổi các biện pháp tích cực để ngăn chặn việc sử dụng sai tài nguyên thiên nhiên, xu hướng hiện đại đã dẫn đến mất cân bằng sinh thái, làm tăng nguy cơ biến đổi khí hậu và gây nguy hiểm cho tất cả sự sống trên hành tinh.

​9. Công nhậnđáp ứng nhu cầu tinh thầntinh thần của cá nhân, gia đìnhcộng đồng nói chung.

​10. Công nhận nhu cầu giải pháp cho các vấn đề xã hội toàn cầu, đặc biệt là đói nghèo, thất nghiệp và bất công xã hội.

​11. Để thừa nhận nhu cầu tiếp tục hiện đại hóa giáo dục cho các tu sĩgiáo dân, để giúp họ đáp ứng các thách thức của các vấn đề và khủng hoảng toàn cầu và địa phương.

​12. Để cung cấp giáo dục cơ bản và nâng cao chất lượng giáo dục, đặc biệt là cho trẻ em gái, phụ nữ và các nhóm thiếu, để loại bỏ mọi trở ngại cản trở sự tham gia tích cực của họ vào đời sống xã hội.

​13. Tăng cường trái phiếu gia đình bằng cách nhấn mạnh các nguyên tắc của Phật giáo về sự hòa hợp, hiểu biếttừ bi cho những cuộc hôn nhân ổn định và hạnh phúc cá nhân.

​14. Nhấn mạnh tầm quan trọng ngày càng tăng của công nghệ thông tin và hướng dẫn việc sử dụng công nghệ khôn ngoan để phục vụ lợi ích xã hội.

​15. Phát triển tài liệu cho internet có thể dễ dàng truy cập bởi người dùng để thu hẹp khoảng cách giữa những người ở các khu vực phát triển và những người trong xã hội kém phát triển với nguồn lực hạn chế.

​16. Để hỗ trợ các sự kiện Phật giáo quốc tế lớn bao gồm Diễn đàn Phật giáo Thế giới thứ hai ở Trung Quốc vào tháng 11/2008, Hội nghị thượng đỉnh Phật giáo Thế giới lần thứ 5 tại Nhật Bản năm 2008, Hội nghị đầu tiên của Hiệp hội quốc tế các trường đại học Phật giáo, Bangkok, Thái Lan, tháng 9 năm 2008. như các hoạt động của Hiệp hội Phật giáo Thế giới (WFB) và Quốc tế Reiyukai Nội bộ (ITRI).”

TUYÊN NGÔN THÁI LAN 2010

Tại Đại học Chính Mahachulalongkornrajavidyalaya, Wang Noi, Ayutthaya, Trung tâm Hội nghị Liên hợp quốc, Bangkok và Buddhamonthon, Tỉnh Nakhon Pathom, Vương quốc Thái Lan.

Với đầy đủ tham chiếu đến nghị quyết được Đại hội đồng Liên Hợp Quốc phê chuẩn ngày 15 tháng 12 năm 1999, Kỳ họp số 54, Mục 174, một đề xuất chung của đại diện từ 34 quốc gia, rằng Vesak, rơi vào ngày Trăng tròn trong tháng 5, được quốc tế công nhậnquan sát tại Trụ sở Liên hợp quốc và các Văn phòng khu vực từ năm 2000 trở đi, Ngày Vesak của Liên hợp quốc sẽ được tổ chức chung bởi tất cả các truyền thống Phật giáo;

Hơn nữa, đã hợp nhất sự hiểu biết lẫn nhau và hợp tác giữa tất cả các truyền thống Phật giáo, các tổ chức, cá nhân, các truyền thống tinh thầnxã hội dân sự khác thông qua đối thoại đang diễn ra;

Sau khi quyết định phổ biến thông điệp hòa bình sau đây dựa trên sự giảng dạy của Đức Phật về sự khôn ngoan và từ bi;

​Đã khám phá giáo lý của Đức Phật để phụ táduy trì sự phục hồi toàn cầu;

Chúng tôi, những người tham dự từ 83 quốc gia và vùng lãnh thổ của Hội nghị Phật giáo Quốc tế về Ngày Vesak Liên hợp quốc đã triệu tập tại Đại học chính Mahachulalongkornrajavidyalaya, Wang Noi, Ayutthaya, Trung tâm Hội nghị Liên hợp quốc, Bangkok và Buddhamonthon, tỉnh Nakhom Pathom từ ngày 23 tháng 5 -25, 2010 (BE 2553), biết ơn Hội nghị đã được tổ chức rộng rãi bởi Đại học Mahachulalongkornrajavidyalaya của Thái Lan và Quốc tế Nội vụ Reiyukai, ITRI, của Nhật Bản, được Chính phủ Hoàng gia Thái Lan ủng hộ dưới sự hướng dẫn của Hội đồng Tăng đoàn Tối cao của Thái Lan, đã nhất trí giải quyết những điều sau:

​(1) nhắc lại một lần nữa ảnh hưởng tuyệt đối của cuộc khủng hoảng kinh tế và ngân hàng toàn cầu do con người tạo ra trên mọi cộng đồngquốc gia và cách mà tâm trạng của con người ảnh hưởng đến hành động của mình. và để khẳng định lại những nỗ lực của chúng ta hướng tới việc lấp đầy chân không tâm linh bằng cách nhấn mạnh đến luật tự nhiên về sự liên kết sẽ giúp duy trì sự hồi phục toàn cầu mong manh;

​(2) khuyến khích, như là một phần của sự đóng góp của Phật giáo đối với sự phục hồi toàn cầu, cộng đồng thế giới giới thiệu giáo dục nhân văn nhằm thúc đẩy nhân phẩm, an ninh và đoàn kết kinh tế và xã hội một mặt và giảm thiểu các vấn đề tự gây ra thế giới; và thúc giục các nhà lãnh đạo tôn giáo và chính trị thế giới tăng cường đối thoại liên tục nhằm tránh sự ngờ vực và bạo lực giữa các nền văn hóa khác nhau;

​(3) xem xét rằng mọi khủng hoảng lớn bắt đầu như một cuộc khủng hoảng nhỏ, việc leo thang không thể tránh khỏi nếu chúng ta hiểu được chuỗi sự kiện nhân quả tạo ra nó, để phát triển các chiến lược xã hội hòa bình dựa trên con đường trung gian trong phòng ngừa, giải quyết và chữa bệnh thông qua giao tiếp không bạo lực và khoan dung, sự tham gia và sự phụ thuộc lẫn nhau cho sự tồn tại hài hòa;

​(4) để thúc đẩy phúc lợi tâm thần và tình cảm của nhân loại thông qua đạo đức đạo đức, thiền định, tự đánh giá, tự nhận thức và nhìn đúng cũng như làm nổi bật mối nguy hiểm cho xã hội của các trạng thái tự kỷ và lợi ích của dịch vụ xã hội rộng hơn;

​(5) sử dụng Phật giáo gắn bó với xã hội trong nhiều lãnh vực khác nhau như được hướng dẫn bởi Giáo pháp như một công cụ để giúp giảm bớt tác động của cuộc khủng hoảng kinh tế toàn cầu đến các cá nhâncộng đồng;

​(6) thúc đẩy nhận thức về các mối liên kết giữa Phật giáo, sinh thái và thái độ với thiên nhiên; và xác nhận một mạng lưới "Phật giáo sinh thái" toàn cầu;

​(7) để chứng thực việc thành lập Vườn Phật giáo Thế giới bởi Quỹ Phật giáo Thế giới tại tỉnh Prachin Buri, Thái Lan như là một sự phát triển hơn nữa của Trung tâm Phật giáo Thế giới, được quốc tế xác nhận vào năm 2005/2548, tại Buddhamonthon, Nakhon Pathom Province, Thái Lan ;

​(8) tiếp tục thúc đẩy sự hiểu biết tốt hơn về các nguyên tắc Phật giáo trong công chúng rộng lớn hơn bằng cách biên soạn và phân phối rộng rãi một văn bản Phật giáo phổ biến, nó sẽ phản ánh các nguồn tài nguyên phong phú của truyền thống Phật giáo Theravada, Đại thừa, và Kim cương thừa cũng như nhu cầu của xã hội ngày nay;

​(9) tiếp tục hỗ trợ dự án điện tử liên tục cho Danh mục Liên minh các nội dung Phật giáo, UCBT, hiện đang được thực hiện bởi các học giả hàng đầu từ 23 trường đại học và thư viện từ 16 quốc gia, bằng cách tổ chức hội thảo tại Đại học Mahachulalongkornrajavidyalaya vào tháng 9 năm 2010;

​(10) để tổ chức hội nghị lần thứ hai của Hiệp hội quốc tế các trường đại học Phật giáo, IABU, vào tháng 12 năm 2011/2554 dưới chủ đề Triết học Phật giáo và Praxis tại Đại học Mahachulalongkornrajavidyalaya;

​(11) tổ chức Ngày Quốc khánh 2011/2554 tại Vesak, Đại học Mahachulalongkornrajavidyalaya, Wang Noi, Ayutthaya, Trung tâm Hội nghị Liên Hợp Quốc, Bangkok và Buddhamonthon, tỉnh Nakhompathom, Thái Lan, để kỷ niệm dịp lễ tốt đẹp của Hoàng thượng Kỷ niệm sinh nhật lần thứ 84 của Bhumibol Adulyadej ngày 5 tháng 12 năm 2010.

TUYÊN NGÔN BANGKOK 2011

Vào ngày 15 tháng 12 năm 1999, đại diện từ 34 quốc gia đã đề xuất với Đại hội đồng Liên Hợp Quốc rằng ngày trăng tròn trong tháng Năm được công nhậnquan sát tại Trụ sở Liên hợp quốc và Văn phòng khu vực của nó như ngày Vesak Liên hợp quốc. Đại hội đã được giải quyết (Chương trình Mục 174 của Kỳ họp số 54) và cho phù hợp ngày Quốc khánh Vesak được thành lập vào năm 2000 với sự hỗ trợ của tất cả các truyền thống Phật giáo. Để theo đuổi Nghị quyết đó, chúng tôi, những người tham gia từ 85 quốc gia và vùng lãnh thổ đã đến với nhau từ ngày 12-14 tháng 5 năm 2011 (BE 2554) để chào mừng ngày lễ Vesak của Liên Hiệp Quốc trong một hội nghị được tổ chức bởi Đại học Mahachulalongkornrajavidyalaya của Thái Lan và Chính phủ Hoàng gia Thái Lan dưới sự hướng dẫn của Hội đồng Tăng đoàn Tối cao Thái Lan.

​Trong các cuộc họp tại Đại học chính Mahachulalongkornrajavidyalaya, Wang Noi, Ayutthaya, tại UNESCAP ở Bangkok và Buddhamonthon ở tỉnh Nakhon Pathom, chúng tôi đã tìm hiểu chủ đề "Những đức hạnh Phật giáo trong phát triển kinh tế xã hội" củng cố sự hiểu biếthợp tác giữa các tổ chức và các cá nhân từ tất cả các truyền thống Phật giáo. Khi kết thúc cuộc họp, chúng tôi đã nhất trí giải quyết như sau:

​1. Để đánh dấu kỷ niệm 2600 năm Gautama của Đức Phật, chúng ta quyết tâm tạo điều kiệnthúc đẩy các hoạt động học thuật, văn hóatôn giáo trong một năm dài Sambuddha Jayanti ở cả cấp quốc gia và quốc tế;

​2. Để tôn vinh sinh nhật lần thứ 84 của Hoàng đế Bhumibol Adulyadej của Thái Lan: chúng tôi nâng cao nhận thức về lãnh đạo gương mẫu, tầm nhìn và tình yêu của Ngài cho những người được chứng minh, trong khoảng bốn nghìn dự án phát triển hoàng giachúng tôi khuyến khích mọi người thuộc mọi tầng lớp xã hội sống theo gương của Ngài;

​3. Hơn nữa, trong kỷ niệm hoàng thượng của Đức Chúa Trời tốt nghiệp lần thứ 84; chúng tôi ủng hộ việc triệu tập hội nghị Hiệp hội các trường Đại học Phật giáo Quốc tế lần thứ hai (IABU) vào tháng 12/2011/2554;

​4. Khuyến khích giữa các tu sĩứng dụng của tín đồ Đức Phật về lãnh đạo xã hội, kinh tế, chính trị và tôn giáo, và giáo dục lãnh đạo doanh nghiệp trong các chiến lược kinh tế Phật giáo thành công như Triết lý kinh tế vĩ đại của Hoàng đế Thái Lan ; chúng tôi kêu gọi thế giới kinh doanh ưu tiên sản xuất hàng hóa và dịch vụ thiết yếu đối với hàng tiêu dùng không cần thiết;

​5. Thừa nhận sự liên kết của Hành tinh này trong đó các vấn đề xã hội và kinh tế của một quốc gia không còn giới hạnranh giới của nó mà thay vào đó ảnh hưởng đến nhiều quốc gia; chúng ta thúc đẩy một tâm linh toàn cầu có thể hướng dẫn nhân loại trong thời điểm quan trọng này bằng cách tu luyện các thực hành đạo đức, thiền địnhtrí tuệ Phật giáo trong cuộc sống hàng ngày;

​6. Lưu ý đến nhu cầu cấp bách của nhân loại để bảo tồn môi trường xã hội, kinh tế và tự nhiên bền vững: chúng tôi tái khẳng định nhu cầu cấp thiết về sự cân bằng, dựa trên con đường giữa, giữa tiến bộ khoa học, công nghệ và vật liệu. , tiến bộ về văn hóa, đạo đứctinh thần;

​7. Đánh giá cao các vấn đề xã hội, gia đình, kinh tế, tôn giáo và chính trị đối diện với hành tinh và loài của chúng ta, và với niềm tin vào tiềm năng của nhân loại để vượt qua những thách thức đó: chúng ta tái khẳng định các giá trị của từ bi, lòng tốt, tình yêu, sự rộng lượng, khoan dung, hiểu biếttin tưởng; để quảng cáo cho bài phát biểuhòa giải chánh niệm, xây dựng sự hòa hợp và hòa bình;

​8. Quan sát các khía cạnh của một xã hội hài hòa và kêu gọi các nguồn tài nguyên vĩ đại của giáo lý Đức Phật về sức khỏe tâm thần, quan điểm siêu tâm lý cũng như xã hội học để cải thiện xã hội: chúng ta cam kết nuôi dưỡng thân thiện, văn hóa tôn trọnghợp tác lẫn nhau, dựa trên sự hiểu biết về sự phụ thuộc lẫn nhau, kết hợp các đạo đức Phật giáo của chánh niệm trong sản xuất và tiêu dùng;

​9. Cung cấp sự thông cảm tối đa cho các nạn nhân thiên tai gần đây như sóng thần ở Nhật Bản, trận động đất ở New Zealand và lũ lụt và lốc xoáy ở nhiều nơi khác trên thế giới, xem xét môi trường chung của Hành tinh này; Chúng tôi chỉ đạo rằng nền văn minh Phật giáo toàn cầu là một nỗ lực đầy đủ để giúp nhân loại nhận thức được ô nhiễm, mưa axit, hiệu ứng nhà kính, lỗ ôzôn và các thách thức môi trường khác, vì vậy hãy quay trở lại từ cuộc sống nguy cấp trên trái đất; chúng tôi cam kết làm việc với các chính phủ, các tổ chức phi chính phủ và các phương tiện thông tin đại chúng trong việc phát triển các sáng kiến ​​giáo dục về bảo tồn môi trường;

​10. Thúc đẩy cộng đồng quốc tế và chính phủ của mình làm việc hướng tới xóa đói giảm nghèo và bất công kinh tế, thúc đẩy tinh thần đoàn kết của con người; và, chia sẻ những giá trị cơ bản của con người được Đức Phật dạy; chúng ta tìm cách thiết lập một thế giới thức tỉnh nơi mà tất cả mọi người đều được hưởng các quyền cơ bản của con người và tận hưởng cuộc sống và hạnh phúc;

​11. Để kỷ niệm 2600 năm ngày khai sáng của Đức Phật, chúng ta tìm kiếm sự hoàn thành, xuất bản và tự do và phân bố rộng rãi một cơ thể của các văn bản Phật giáo phổ biến (CBT) từ các truyền thống Theravada, Mahayana và Vajrayana. bao gồm việc hoàn thành việc liên kết hơn ba mươi nguồn tài nguyên điện tử cho tất cả các loại Phật giáo lớn thành Danh mục Liên minh điện tử trực tuyến duy nhất của Văn bản Phật giáo (UCBT) cho phép người dùng xác định tất cả các bản dịch có sẵn;

​12. Hơn nữa, đánh dấu kỷ niệm 2600 của sự khai sáng đầy đủ của Đức Phậtthừa nhận những vai trò quan trọng và tích cực mà họ đã chơi: chúng tôi kêu gọi các chính phủ liên quan cũng như UNESCO nỗ lực khai quật các địa điểm Phật giáo mới. bảo vệ thích hợp; và, tăng cường các dịch vụ hỗ trợ tại các địa điểm hành hương;

​13. Để bảo vệ sự toàn vẹn về văn hóa và môi trường của hai di sản thế giới, Lumbini, nơi sinh của Đức Phật, và Bodh Gaya, nơi ông đã đạt được sự khai sáng đầy đủ: chúng tôi nhấn mạnh những mối quan tâm nghiêm trọng của cộng đồng Phật giáo trên toàn thế giới và các cơ quan chức năng liên quan để ngăn chặn thêm các tác hại của ô nhiễm không khí xung quanh những nơi thiêng liêng đó cho tương lai của nhân loại.

Thực hiện như Tuyên bố của Hội nghị Phật giáo Quốc tế lần thứ 8 vào ngày Vesak Liên hợp quốc, ngày 14 tháng 5 năm 2011 (B.E. 2554).

TUYÊN NGÔN BANGKOK 2012

Vào ngày 15 tháng 12 năm 1999, đại diện từ 34 quốc gia đã đề xuất với Đại hội đồng Liên Hợp Quốc rằng ngày trăng tròn trong tháng Năm được công nhậnquan sát tại Trụ sở Liên hợp quốc và Văn phòng khu vực của nó như ngày Vesak Liên hợp quốc. Đại hội đã được giải quyết (Chương trình Mục 174 của Kỳ họp số 54) và cho phù hợp ngày Quốc khánh Vesak được thành lập vào năm 2000 với sự hỗ trợ của tất cả các truyền thống Phật giáo. Để theo đuổi Nghị quyết đó, chúng ta, những người tham gia từ 85 quốc gia và vùng lãnh thổ, đã đến với nhau từ ngày 31 tháng 5 đến ngày 2 tháng 6 năm 2012 (B.E. 2555) cho lễ kỷ niệm Buddhajayanti 2600 năm của sự giác ngộ của Đức Phật; sinh nhật lần thứ 80 của Nữ hoàng của Nữ hoàng; sinh nhật lần thứ 60 của Hoàng thân Hoàng tử Vajiralongkorn của Thái Lan; và, Hội nghị lần thứ 2 của Hiệp hội các trường đại học Phật giáo quốc tế (IABU). Cuộc hội họp này được tổ chức rộng rãi bởi Đại học Mahachulalongkornrajavidyalaya của Thái Lan và được Chính phủ Hoàng gia Thái Lan ủng hộ nhiệt tình dưới sự hướng dẫn của Hội đồng Tăng đoàn Tối cao Thái Lan.

​Trong các cuộc họp tại Đại học chính Mahachulalongkornrajavidyalaya, Wang Noi, Ayutthaya; tại UNESCAP ở Bangkok; và tại Buddhamonthon ở tỉnh Nakhon Pathom, chúng tôi đã khám phá chủ đề "Sự khai sáng của Đức Phậthạnh phúc của nhân loại", củng cố sự hiểu biếthợp tác lẫn nhau giữa các tổ chức và cá nhân từ tất cả các truyền thống Phật giáo. Khi kết thúc lễ kỷ niệm và các cuộc họp thành công của chúng tôi, chúng tôi đã nhất trí giải quyết như sau:

​1. Nhận thức được sự tác động sâu sắc đến đời sống nhân loạiĐức Phật đã khai sáng và những giáo lý thực dụng của ông đã có trên khắp thế giới trong 2600 năm qua, chúng ta sẽ không mệt mỏi phấn đấu với thực hành của chúng ta về Bát Chánh Đạo để chia sẻ sự giảng dạy hòa bình của Đức Phật với thế giới.

​2. Nhận thức được bản chất đa diện của các xung đột trên thế giới: vai trò của xã hội; sự tương tác của trách nhiệm xã hội; và phát triển kinh tế, chúng tôi kêu gọi các chính phủ trên thế giới thực dụngthúc đẩy sự tha thứ để giúp chấm dứt các cuộc xung đột xã hội và chính trị trên thế giới. Đặc biệt, các Phật tử trên thế giới tìm cách thúc đẩy hoà bình và hoà giải trên khắp thế giới bằng cách áp dụng khéo léo các giáo lý Phật giáo về sự tha thứ, phi bạo lực, từ bikhoan dung; và, để làm việc không mệt mỏi chống lại bản chất con người của ham muốn không giới hạn, hận thù và dốt nát để thiết lập một xã hội bao trùm các giá trị của nhân loại.

​3. Để đánh giá cao sự gia tăng chưa từng thấy về thảm họa môi trường đang đối mặt với thế giới, chúng tôi nâng cao nhận thức về sự phụ thuộc lẫn nhau giữa con người và môi trường tự nhiên của chúng ta.

​4. Để thúc đẩy sự biến đổi tinh thần, đạo đứcnhận thức trong xã hội, chúng tôi khuyến khích việc thúc đẩy các thực hành thiền định đã được bảo tồn phong phú trong tất cả các truyền thống Phật giáo.

​5. Kỷ niệm Buddhajayanti 2600 năm của sự khai sáng của Đức Phật, và chú tâm đến sự ủng hộ nhất trí cho sự thành lập Trung tâm Phật giáo Thế giới, chúng ta nhận biếthân hoan trong hội nghị bàn tròn thành công được tổ chức vào ngày 1 tháng 6 năm 2012 tại khuôn viên chính của Mahachulalongkornrajavidyalaya. Đại học Wang Noi, Ayutthaya, cùng với Đại học Mahachulalongkornrajavidyalaya và Văn phòng Phật giáo Quốc gia. Chúng tôi tìm kiếm việc thực hiện quyết định thành lập Trung tâm Phật giáo Thế giới với mục đích, trong số những người khác, kết nối hiệu quả hơn cho thế giới Phật giáo, tại Buddhamonthon; theo hướng đó, chúng tôi cũng vui mừng ghi lại buổi lễ đặt đá nền tảng cho Trung tâm.

​6. Chú ý đến mối liên kết chặt chẽ với ICDV, chúng tôi vui mừng khi hoàn thành Hội nghị lần thứ 2 của Hiệp hội các trường đại học Phật giáo quốc tế đã tìm hiểu chủ đề về Triết học Phật giáo và Praxis, thông qua một quá trình thảo luận, thảo luận, và cộng tác.

​7. Chúng tôi tiếp tục duy trìcủng cố tiến độ thực hiện đối với hai dự án hàng đầu của ICDV: việc biên soạn Văn bản Phật giáo chung và Danh mục Liên minh các Nội dung Phật giáo.

​8. Chúng tôi hoan nghênh sự hợp tác giữa UNESCO, Chính phủ Nepal, ngành kinh doanh và nhiều tổ chức phi chính phủ Phật giáo (NGO) trong việc thiết lập các biện pháp giám sát và giảm thiểu ô nhiễm không khí tại Lumbini, nơi sinh của Đức Phật. và một trang web Di sản Thế giới được chỉ định.

Thực hiện như Tuyên bố của Hội nghị Phật giáo Quốc tế lần thứ IX vào ngày Vesak Liên Hiệp Quốc, ngày 2 tháng 6 năm 2012 (2555).

TUYÊN NGÔN THAILAND 2013

​Trong lễ kỷ niệm tại Ủy ban Kinh tế và Xã hội Liên Hợp Quốc Châu Á và Thái Bình Dương (UNESCAP) tại Bangkok và Buddhamonthon ở tỉnh Nakhon Pathom, chúng tôi đã cùng nhau khám phá chủ đề "Giáo dục và Công dân Toàn cầu: Quan điểm Phật giáo" thúc đẩy sự hiểu biết lẫn nhau và hợp tác giữa các tổ chức và cá nhân từ tất cả các truyền thống Phật giáo. Khi kết thúc lễ kỷ niệm và các cuộc họp thành công của chúng tôi, chúng tôi đã nhất trí giải quyết như sau:

​1. Kính chào Ngài Somdet Phra Nyanasamvara, Thượng phụ tối cao Thái Lan, vào dịp lễ kỷ niệm 100 năm ngày sinh của Ngài, vì công việc Ngài đã hoàn thành để nâng cao nhân loại, đặc biệt trong các lĩnh vực giáo dục, tâm linh và chăm sóc sức khỏe;

​2. Làm việc không mệt mỏi cho giáo dục phổ thông trong thế kỷ 21, nhấn mạnh sự tích hợp trí tuệlòng từ bi trong việc chăm sóc môi trường, tăng cường sức mạnh tổng hợp giữa các môn học và các môn học, kết hợp đạo đứcý thức cộng đồng. phát triển kinh tế và xã hội trong giáo trình và giáo trình ở tất cả các cấp giáo dục, để thực hiện mục tiêu phát triển thiên niên kỷ của Liên Hợp Quốc "đạt được phổ cập giáo dục tiểu học" và hơn thế nữa;

​3. Khuyến khích các nhà lãnh đạo Phật giáo tăng cường sứ mệnh cao quý của họ để thúc đẩy giáo dục, cũng như phát triển xã hộinhân đạo cho hòa bình thế giới bền vững;

​4. Để củng cố con đường Phật giáo không bạo lực, bằng cách đối mặt với nhiều thách thức đối với sự tồn tại hòa bình, với niềm tin mạnh mẽ hơn bao giờ hết, tái khẳng định quyết tâm của chúng tôi để duy trì hòa bình và khoan dung văn hóatôn giáo.

​5. Tận dụng cơ hội của Ngày Vesak để khuyến khích Phật tử chủ động hơn trong việc thúc đẩy hòa bình, vốn là trung tâm của các giáo lý của Đức Phật, và đặc biệt, truyền bá sự khôn ngoan của Đức Phật về sự liên kết của tất cả mọi người. như một gia đình toàn cầu và những hậu quả chung của hành động của họ;

​6. Đôn đốc tất cả các tổ chức chính phủ và phi chính phủ phấn đấu hướng tới phát triển kinh tế và xã hội bền vững, nhấn mạnh sự cần thiết phải cân bằng phát triển với việc bảo vệ môi trường;

​7. Tăng cường nỗ lực thúc đẩy thông điệp của việc liên tục nhân loại, thông qua việc khuyến khích các cá nhân và tổ chức phát triển quan điểm là công dân toàn cầu khi họ giải quyết các vấn đề quan trọng trong công việc của họ với nhau;

​8. Thúc đẩy việc sử dụng đạo đức của chánh niệm một cách phổ biến, trong các lĩnh vực như chăm sóc sức khỏe, giáo dục, quản lý và phát triển cộng đồng, và;

​9. Làm hết sức để đóng góp vào việc đạt được mục tiêu của Cộng đồng ASEAN trong năm 2015, kêu gọi sức mạnh của sự thống nhất trong sự đa dạng của cộng đồng Phật giáo đã được Hội đồng Quốc tế cho Ngày Vesak bồi dưỡng.

Thực hiện như Tuyên bố Bangkok của Lễ kỷ niệm lần thứ mười của ngày lễ Vesak Liên Hợp Quốc, ngày 22 tháng 5 năm 2013 (B.E. 2556).

TUYÊN NGÔN VIỆT NAM 2014

Trong khi đó, chúng tôi, những người tham gia, từ 95 quốc gia và vùng lãnh thổ đã cùng nhau tham dự Hội nghị Phật giáo Quốc tế về Ngày Vesak của Liên hợp quốc tại Trung tâm Hội nghị Bái Đính từ ngày 07-11 tháng 5 năm 2014 (2558);

Trong khi đó, chúng tôi rất biết ơnđánh giá cao sự hiếu khách của Tăng đoàn Phật giáo Việt Nam và sự ủng hộ của nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam trong việc tổ chức buổi họp mặt tốt lành nhất này. Sau bốn ngày họp mặt, thuyết trình học tập, thảo luận học tập, các sự kiện văn hóa và học bổng Phật giáo, các đại biểu lắp ráp thực hiện và thông qua Tuyên bố này;

Trong khi đó, chúng tôi, cùng tham gia vào Hội đồng này theo nghị quyết đó đã được phê chuẩn vào ngày 15 tháng 12 năm 1999 tại Đại hội đồng Liên Hiệp Quốc, Kỳ họp số 54, Mục 176, Nghị quyết 54/115. Trong đó có tuyên bố rằng Vesak, rơi vào ngày Trăng Tròn trong tháng Năm, sẽ được quốc tế công nhậnquan sát tại Trụ sở Liên Hợp Quốc và Văn phòng khu vực của nó từ năm 2000 trở đi. Ngày lễ Vesak của Liên Hợp Quốc cùng được tôn vinh bởi tất cả các truyền thống Phật giáo như một ngày thiêng liêng ba lần. Nó phục vụ để thúc đẩy sự hiểu biết lẫn nhau và hợp tác giữa tất cả các truyền thống Phật giáo, các tổ chức và cá nhân thông qua cuộc đối thoại liên tục giữa các nhà lãnh đạo Phật giáo và các học giả giải quyết những vấn đề quan tâm chung. Theo kết quả của các cuộc thảo luận của chúng tôi, chúng tôi chấp nhận và xuất bản thông điệp hòa bình sau đây dựa trên sự giảng dạy của Đức Phật về sự khôn ngoan và từ bi.

Trong khi đó, chúng tôi đã cùng nhau thảo luận các vấn đề liên quan đến “Quan điểm Phật giáo hướng tới đạt được các Mục tiêu Phát triển Thiên niên kỷ”, chúng tôi đã chia sẻ quan điểm, kinh nghiệmnghiên cứu về các xu hướng và phát triển mới nhất trong nhiều lĩnh vực khác nhau.

Do đó, khi kết thúc các lễ kỷ niệm và cuộc họp thành công của chúng tôi, chúng tôi đã nhất trí giải quyết những điều sau:

Điều 1: Thỏa thuận chung

1.1. Để giải quyết quan điểm chung cho tất cả các Phật tử, đó là một nghĩa vụ được tổ chức riêng và tập thể không ngừng để đạt được Mục tiêu Phát triển Thiên niên kỷ của LHQ (MDGs) và cống hiến cho xã hội để đạt được thành phần thực hànhniềm tin của chúng tôi.

1.2. Thúc đẩy bằng cách gửi thông điệp mạnh mẽ nhất cho cộng đồng quốc tế để tăng cường mọi nỗ lực thực hiện Mục tiêu Phát triển Thiên niên kỷ của LHQ thông qua cam kết tập thể của tất cả các bên liên quan,

1.3. Sử dụng giáo lý của Đức Phật để hướng dẫn tinh thần cho hạnh phúc tổng thể, sự phát triển và tiến bộ của tất cả chúng sinh, và để thực hiện đầy đủ các Mục tiêu Phát triển Thiên niên kỷ của LHQ.

Điều 2: Đáp ứng của Phật giáo đối với sự phát triển bền vững và thay đổi xã hội

2.1. Để công nhận sự phụ thuộc lẫn nhau của phát triển bền vững - xã hội, kinh tế và môi trường, nhấn mạnh việc thực hiện phổ quát tiềm năng của con người đầy đủ của chúng tamục tiêu cuối cùng của phát triển bền vững.

2.2. Để góp phần tạo ra một nền tảng sáng kiến ​​mới, củng cố khung hành động quốc tế dẫn đến phát triển bền vững và phát triển xã hội toàn cầu.

2.3. Để thúc đẩy các nhà lãnh đạo toàn cầu phát triển bền vững trên ba trụ cột bảo vệ môi trường, phát triển kinh tế và công bằng xã hội, nhấn mạnh các nguyên tắc bình đẳng, công bằng xã hội, bảo vệ nhân quyềnthúc đẩy giáo dục.

​Điều 3: Xây dựng hòa bình và phục hồi sau xung đột

3.1. Để thúc đẩy hòa bình giải quyết xung đột, tôn trọng cuộc sống, kết thúc bạo lực và thực hành lòng tốt, không bạo lực thông qua đối thoại và hợp tác.

3.2. Để thúc giục các nhà lãnh đạo chính trị giải quyết các tranh chấp liên quan đến chủ quyền, toàn vẹn lãnh thổ và quyền tài phán của vùng đặc quyền kinh tế (EEZ) và thềm lục địa thông qua các cuộc đàm phán và các biện pháp hòa bình khác để xác nhận với luật pháp quốc tế bao gồm Công ước Liên Hiệp Quốc về Luật biển ( 1982), vì mục đích duy trì hòa bình và ổn định thế giới.

3.3. Khuyến khích Phật tử chủ động hơn trong việc thúc đẩy hòa bình, là trung tâm của những lời dạy của Đức Phật; và đặc biệt, truyền bá sự khôn ngoan của Đức Phật về sự kết nối giữa mọi người với tư cách là một gia đình toàn cầu và những hậu quả chung của hành động của họ.

3.4. Để đánh giá hòa bình cả về bản chấtngoại lai, bằng cách thu hút các tín hữu Phật giáo trên khắp thế giới để giải quyết các vấn đề đương thời về chiến tranh, bạo lực, không khoan dungkhủng bố đe dọa hòa bình và ổn định của toàn xã hội.

3.5. Để thúc đẩy và giữ cho các quốc gia chịu trách nhiệm về mặt đạo đức để đạt được những lý tưởng hòa bình: hiểu các giá trị phổ quát, đức hạnh, quyền và trách nhiệm, và đặc biệtvăn hóa Phật giáo không bạo lực, từ bikhoan dung.

3.6. Để kêu gọi một dự án giáo dục hòa bình toàn cầu, mà sẽ trở thành mô hình mới cho quản trị hòa bình.

3.7. Để tái khẳng định mong muốn chung và quyền con người cơ bản của tất cả mọi người sống hòa bình với nhau và tái khẳng định rằng mục tiêu chính của Liên hợp quốc là duy trì hòa bình và an ninh quốc tế.

Điều 4: Đáp ứng của Phật giáo đối với sự nóng lên toàn cầu và bảo vệ môi trường

4.1. Để thừa nhận rằng tác động của các giải pháp dựa trên công nghệ là không thể đoán trước và khẳng định lại rằng việc thiết lập một đạo đức môi trường mới là cần thiết kết hợp đạo đứctrách nhiệm đạo đức của Phật giáo.

4.2. Để thúc giục tất cả các tổ chức chính phủ và phi chính phủ cùng với cộng đồng Phật giáo phấn đấu hướng tới phát triển kinh tế và xã hội bền vững, nhấn mạnh sự cần thiết phải cân bằng sự phát triển đó với việc bảo tồn môi trường.

4.3. Để thúc đẩy chủ nghĩa môi trường Phật giáo như là công cụ để ngăn chặn hơn nữa và đảo ngược của sự nóng lên toàn cầu và sự tiến bộ của bảo vệ môi trường.

Điều 5: Những đóng góp của Phật giáo cho cuộc sống lành mạnh

5.1. Để nhận ra rằng cuộc sống lành mạnh của cá nhân được đặc trưng bởi sự phát triển về thể chất, tinh thần, tinh thầntâm linh, và việc bồi dưỡng sự phát triển như vậy là mục tiêu tối hậu của hạnh phúc con người bền vững.

5.2. Phối hợp với các tổ chức y tế của chính phủ và phi chính phủ trong các chương trình y tế toàn diện, kết hợp các nguyên tắc của Phật giáo về sự hài hoà giữa cơ thể và tâm trí với khoa học y học hiện đại, để xóa bỏ bệnh tật, tử vong trẻ em và cải thiện chăm sóc trước sinh tại các nước đang phát triển.

5.3. Để đánh giá ảnh hưởng của cuộc sống lành mạnh và tạo thuận lợi cho chương trình sống lành mạnh của Phật giáo bằng cách áp dụng các kỹ thuật thiền định của Phật giáo.

5.4. Để nhận ra rằng cốt lõi để sống lành mạnhđáp ứng nhu cầu cơ bản của cá nhân, bao gồm nước sạch, dinh dưỡng, nhà ở, đảm bảo sức khỏe thể chấttinh thầnduy trì phẩm giá của người đó.

​Điều 6: Giáo dục Phật giáoChương trình Giảng dạy Đại học

6.1. Để làm việc không mệt mỏi cho giáo dục phổ thông trong thế kỷ 21, nhấn mạnh sự tích hợp trí tuệlòng từ bi trong việc chăm sóc môi trường, tăng cường sức mạnh tổng hợp giữa các môn học và các môn học, và kết hợp đạo đứcý thức cộng đồng với cách tiếp cận hiện có để có được các kỹ năng kinh tế và phát triển xã hội trong giáo trình và giáo trình ở tất cả các cấp giáo dục, để thực hiện Mục tiêu Phát triển Thiên niên kỷ của Liên Hợp Quốc “đạt được phổ cập giáo dục tiểu học” và hơn thế nữa.

6.2. Để khuyến khích sự phát triển của lịch sử Phật giáotriết học trong chương trình giáo dục tiểu học và trung học tập trung vào nghiên cứu thế giớixã hội.

6.3. Để phát triển một đề xuất Phật giáo cho giáo dục phổ cập, mặc dù thế tục dựa trên tìm kiếm để bắt đầu một chương trình giáo dục không chỉ chuẩn bị cho trẻ em học tập, mà còn cả tình cảm và tinh thầnsử dụng các kỹ thuật đổi mới để củng cố cải cách hiện đại của hệ thống giáo dục quốc gia.

6.4. Thừa nhận tầm quan trọng cơ bản của các giáo lý của Đức Phật liên quan đến việc giảng dạy về đạo đức, đạo đứcđạo đức trong việc góp phần thúc đẩy, bảo vệthực hiện hiệu quả tất cả các quyền con người.

6.5. Khuyến khích Phật tử từ mọi quốc giatruyền thống nghiên cứu cả hai cách tiếp cận thế tụcPhật giáo để chánh niệm và có vai trò tích cực hơn trong việc hòa nhập liên tục của chánh niệm vào giáo dục các cấp.

6.6. Để hỗ trợ học bổng tiếp tục trong việc tìm hiểu sự tiến hóa và lan truyền của triết họcvăn hóa Phật giáo để thúc đẩy sự hợp táctham gia lớn hơn giữa tất cả các Phật tử, bất kể truyền thống.

Điều 7: Ý nghĩakết luận chính sách

7.1. Chúng tôi yêu cầu những kết quả được cân nhắc kỹ lưỡng này được đưa vào chương trình mới của Mục tiêu Phát triển Thiên niên kỷ của LHQ.

7.2. Chúng tôi tuyên bố rằng đã đến lúc cộng đồng thế giới bắt đầu một sự phản ánh trung thực về giải pháp Phật giáo và việc sử dụng nó trong thế giới đang thay đổi nhanh chóng ngày nay.

7.3. Chúng tôi tuyên bố rằng đạo đức Phật giáogiá trị văn hóa để đóng góp cho sự phát triển của một xã hội từ bi hơn và có khả năng xây dựng các hệ thống chính trị, kinh tế và xã hội bền vững, công bằngquan tâm.

7.4. Chúng tôi tuyên bố rằng cộng đồng Phật giáo có thể đáp ứng dứt khoát những thách thức của các Mục tiêu Thiên niên kỷ của LHQ.

7,5. Chúng tôi yêu cầu các nhà lãnh đạo thế giới hợp tác với Phật tử để phát triển các hệ thống khuyến khích toàn cầu hóa nền kinh tế xã hộitừ bi đầy đủ và từ đó tạo ra một Thế giới mà tất cả chúng ta đều muốn sống.

7.6. Chúng tôi yêu cầu chính phủ tiểu bang, xã hội dân sự, doanh nghiệp, gia đìnhcá nhân, bất kể đức tin hay truyền thống, áp dụng đạo đức đạo đứcđạo đức.

7.7. Chúng tôi tuyên bố rằng công cụ để thực hành Phật giáo ở tất cả các cấp, cá nhân và tập thể, là sự tham gia xã hội trong đó những hiểu biết từ thực hành thiền địnhgiáo lý được đưa ra theo cách vật lý và có ý nghĩa để giải quyết các tình huống về xã hội, chính trị, môi trường và kinh tế và bất công.

7.8. Chúng tôi khuyến khích việc mở rộng các tổ chức phi chính phủ Phật giáo tích cựctích cực tham gia cứu trợ thiên tai, phúc lợi xã hộiđạt được các Mục tiêu Phát triển Thiên niên kỷ.
Hoàn thành ngày 10 tháng 5 năm 2014, tại Trung tâm Hội nghị Bái Đính, Ninh Bình, Việt Nam.

TUYÊN NGÔN SRI LANKA 2017

Các thành viên đáng kính nhất của Tăng đoàn Maha,
Ngài Durga Prasad Bhattarai, Đại diện thường trực của Nepal tại Liên Hiệp Quốc và Phó Chủ tịch Đại hội đồng, đại diện cho Chủ tịch Đại hội đồng, Đó là một sự trùng hợp hạnh phúc mà bạn đại diện cho đất nước nơi sinh của Hoàng tử Siddhartha, Lumbini , có vị trí.
Đồng chủ tịch, Ngài Virachai Plasai, Đại sứ và Đại diện thường trực Vương quốc Thái Lan tại Liên hợp quốc,
Thưa,
Thưa quý vị,
Nó thực sự là một vinh dựđặc ân lớn lao đối với tôi để mở rộng sự chào đón nồng hậu đến tất cả các bạn và để nói chuyện với các bạn về một dịp rất tốt lành này đánh dấu ngày lễ được trao tặng ba lần ngày lễ Vesak. Hôm nay chúng ta kỷ niệm sự ra đời, sự giác ngộ và Mahaparinirvana của Đức Phật.

Khi chúng ta kỷ niệm Ngày Vesak ngày hôm nay, tôi mạnh mẽ tin rằng thông điệp hòa bình và từ bi, được Đức Phật giảng dạy là hợp lệ và có liên quan trong thế giới ngày nay, hơn bao giờ hết. Giáo pháp hay giáo lý của vị Thầy vĩ đại này đã chỉ ra, trong hơn hai thiên niên kỷ, con đường dẫn đến sự soi sáng cho loài người, và tiếp tục làm dịu bớt sự đau khổ của hàng triệu người với những đức tính phổ quát của nó.
Chúng ta hãy suy ngẫm về dịp này, tại sao những giáo lý của Đức Phậtliên quan đến thế giới ngày nay hơn bao giờ hết?

Giáo lý của Đức Phậtliên quan bởi vì chúng cung cấp cho chúng ta một khuôn khổ lý tưởng để xem và phân tích thực tế của thế giới chúng ta đang sống, và tìm ra giải pháp cho các vấn đề của chúng ta bằng cách nhìn vào thực tại đó.

Tại Liên Hợp Quốc, những nỗ lực của chúng tôi nhằm giảm bớt sự đau khổ của con người bằng cách duy trì hòa bình thế giới, đạt được phát triển bền vững, bảo vệ quyền con ngườibảo vệ môi trường, trong số những người khác. Giáo lý Phật giáo về cơ bản là phụ âm với những nỗ lực này.

Thực tế nghiệt ngã là, bất chấp những nỗ lực kịch liệt của chúng ta, thế giới đương đại của chúng ta đã trở thành một nơi ngày càng nguy hiểm hơn. Thế giới tiếp tục bị cản bởi những xung đột bạo lực, đói nghèo, và bệnh tật.
Trong những thời điểm khó khăn này, nhân loại phải đương đầu với sự không tin tưởng lẫn nhau, tăng tính cách ly, hận thù và bạo lực. Căng thẳng gia tăng và mối đe dọa của chủ nghĩa khủng bốchủ nghĩa cực đoan trên toàn cầu đang đe dọa an ninh của nhân loạihy vọng cho hòa bình.

Tình huống này có thể được giải thích tốt nhất bởi lần đầu tiên trong bốn chân lý cao quý được Đức Phật dạy, tức là sự thật về thực tại của Dukkhaor đau khổ như là một phần của sự tồn tạiđiều kiện của loài người. Học thuyết của Đức Phật giúp chúng ta phân tích thực tế này và tìm ra nguyên nhân gốc rễ của nhiều vấn đềthế giới đang phải đối mặt ngày nay.

Nếu chúng ta nghiên cứu về nguyên nhân gốc rễ của xung đột bạo lực, căng thẳng gia tăng, lẫn lộn lẫn nhau và hận thù, chúng ta có thể thấy rằng chúng đang được tạo ra bởi những hành động được đưa ra bởi quan điểm sai lầm và phán xét bị che khuất. Chúng ta thường thấy rằng quan điểm sai lầmphán đoán bị che khuất không chỉ thấm nhuần trật tự chính trị toàn cầu hiện tại mà còn ở bên trong chính nước Mỹ, tạo ra những căng thẳngxung đột bạo lực.

Như Ven. Vị tỳ kheo Bodhi, người đã vinh danh chúng ta với sự hiện diện của ông tại sự kiện hôm nay, từng viết: “Trong thế giới ngày nay, nhiều hơn ở Thung lũng Ganges cổ đại, quan điểm sai lầm đã thu được tiền tệ rộng rãigiả định nhiều hình thức ban đầu hơn bao giờ hết có thể đã được tưởng tượng. ”

Không cần phải nói rằng, trong một thế giới có khả năng quân sự có thể có những hậu quả không thể tưởng tượng cho chính sự tồn tại của nhân loại, một cái nhìn sai lầm hoặc một quyết định sai lầm do định kiến, tức giận hay dốt nát sẽ là thảm họa.
Giáo lý của Đức Phật cung cấp cho chúng ta biện pháp khắc phục cho tình trạng nguy hiểm này. Ông đã thúc đẩy Right View hoặc Samma Ditti ở đầu con đường cao quý thứ tám, con đường cao thượng dẫn dắt người ta thức tỉnhgiác ngộ.

Right View là sự hiểu biết đúng đắn. Đó là tầm nhìn của thực tế không bị che khuất bởi sự thờ ơ, giận dữ hay vô minh. Để báo lại cho vị tỳ kheo Bodhi một lần nữa, “quan điểm đúng là cái đục được sử dụng để cắt bỏ những quan điểm sai lầm và những suy nghĩ bối rối cản trở ánh sáng của trí tuệ từ chiếu sáng tâm trí chúng ta.”

Trong các giao dịch của chúng tôi tại Liên Hiệp Quốc, và trong chính trị giữa các quốc gia trong ngày nay, quan điểm đúng là phải. Nếu chúng ta áp dụng các giáo lý của Đức Phật trên quan điểm đúng đắn đối với các giao dịch của chúng ta, nguyên nhân gốc rễ của sự ngờ vực lẫn nhau, hận thùcăng thẳng có thể được loại bỏ, cứu sống hàng triệu mạng sống và giảm bớt đau khổ cho con người.

Như Liên hợp quốc, đây là thông điệpchúng ta phải tìm cách tuyên truyền.
Nó thực sự là một vinh dự cho chúng tôi để trở thành một nhà đồng tài trợ cho lễ kỷ niệm Ngày Vesak năm nay tại Liên Hiệp Quốc. Tôi cảm ơn đồng nghiệp của tôi Ngài Đại sứ và Đại diện thường trực của Vương quốc Thái Lan và ban tổ chức đã tham gia với chúng tôi trong nỗ lực thành công này. Tôi trân trọng cảm ơn Ven. Này tỳ kheo Bodhi vì đã đồng ý cung cấp một bài giảng ngắn gọn tại sự kiện hôm nay. Tôi cũng cảm ơn nhóm trẻ em Sri Lanka đang ở đây để chơi một bản nhạc ngắn gọn.

TUYÊN NGÔN BANGKOK 2018

Là Chủ tịch Đại hội vừa đề cập, chúng tôi đánh dấu sự ra đời, giác ngộ và truyền đi của Đức Phật. Và trong dịp này, các Phật tử và những người không phải Phật tử cũng có thể phản ánh cuộc sống của mình và rút ra cảm hứng từ những lời dạy của ngài.
Sinh ra một hoàng tử, ông đã vượt lên trên sự tự quan tâmđi vào thế giới để giúp vượt qua nỗi khổ của con người. Lời dạy của Ngài được dựa trên nguyên tắc từ bitrung tâm của sự giác ngộ. Và như vậy, thông điệp dịch vụ của mình cho người khác có liên quan hơn bao giờ hết.

Thế giới phải đối mặt với nhiều thách thức, từ xung đột với biến đổi khí hậu, từ thành kiến ​​đến sự bất bình đẳng ngày càng tăng. Chúng ta thấy mọi người quay vào trong. Và chúng ta thấy một cuộc khủng hoảng đoàn kết. Giáo lý của Đức Phật có thể truyền cảm hứng cho chúng ta trở thành công dân toàn cầu. Và sự tập trung vào Phật giáo về phẩm giá vốn có của cuộc sống tìm thấy sự cộng hưởng ngày nay trong Chương trình nghị sự phát triển bền vững 2030 của chúng ta.

Quan điểm thế giới Phật giáo dạy chúng ta thấy mình là một phần của thế giới này và không phải là chủ nhân của nó. Và sự nhấn mạnh của Phật giáo về bạo lực không phải là một lời kêu gọi mạnh mẽ cho hòa bình. Từ hòa bình, với biến đổi khí hậu, đến quyền con người, chúng ta thấy có bao nhiêu giáo lý của Đức Phật rất có liên quan trong công việc của Liên Hiệp Quốc ngày nay.

Bây giờ hơn bao giờ hết, các cộng đồng Phật giáo và tất cả chúng ta phải cung cấp ý nghĩa hàng ngày cho sứ điệp của Đức Phật về sự khoan dung, đồng cảm và chủ nghĩa nhân văn. Chúng ta phải chống lại những người tìm cách vặn vẹo một lời kêu gọi tình yêu thành tiếng khóc vì căm thù. Và vào ngày Vesak này, chúng ta hãy gia hạn cam kết của chúng tôi để thu hẹp sự khác biệt, chăm sóc cho những người dễ bị tổn thương nhất và thực sự không để lại ai khi chúng tôi điều hướng con đường đến một tương lai tốt đẹp hơn cho tất cả mọi người.

TUYÊN BỐ HÀ NAM 2019

Nhân dịp Đại lễ Vesak Liên Hợp Quốc lần thứ 16, ngày 12-14/5/2019

Tại Trung tâm Hội nghị quốc tế Chùa Tam Chúc, Hà Nam, Việt Nam

 

Tất cả chúng tôi, những đại biểu đến từ 112 quốc gia và vùng lãnh thổ, đã tham dự Hội thảo Phật giáo quốc tế nhân Đại lễ Vesak Liên Hợp Quốc tại Trung tâm Hội nghị quốc tế Chùa Tam Chúc, tổ chức từ ngày 12-14/5/2019.

Chúng tôi có mặt Đại hội này, dựa vào Nghị quyết 54/115 đã được thông qua vào ngày 15/12/1999 tại Đại hội đồng Liên Hợp Quốc, kỳ họp thứ 54, chương trình nghị sự 174, trong đó tuyên bố rằng Đại lễ Vesak vào ngày trăng tròn tháng 5 Dương lịch, tương đương tháng 4 Âm lịch, được quốc tế công nhận và tổ chức tại Trụ sở Liên Hợp Quốc và các Văn phòng khu vực từ năm 2000 trở đi. Ngày Đại lễ Vesak Liên Hợp Quốc được tất cả truyền thống Phật giáo đồng tổ chức như lễ Tam hợp thiêng liêng. Đại lễ Vesak góp phần nâng cao sự hiểu biết, chia sẻ và hợp tác lẫn nhau giữa các truyền thống và tổ chức Phật giáo, cũng như các cá nhân, thông qua việc gặp gỡ, đối thoại giữa các nhà lãnh đạo Phật giáo và các học giả nhằm giải quyết những vấn đề quan tâm chung mang tính toàn cầu. Sau khi cùng thảo luận, chúng tôi đồng thuận thông qua và công bố thông điệp về hòa bình, xã hội bền vững và các vấn đề liên quan khác dựa trên lời dạy của Đức Phật về từ bi và trí tuệ.

Trong khi cùng nhau thảo luận các vấn đề liên quan đếnCách tiếp cận của Phật giáo về sự lãnh đạo toàn cầu và trách nhiệm cùng chia sẻ vì xã hội bền vững”, chúng tôi đã chia sẻ quan điểm, kinh nghiệm và kết quả nghiên cứu về các xu hướng mới nhất và phát triển trong các lĩnh vực khác nhau, cũng như thận trọng xem xét tầm quan trọng, phạm vi, mức độ phức tạp và các tác động thực tế của những vấn đề này trên phạm vi toàn cầu.

Chúng tôi đánh giá cao và trân trọng cảm ơn sự trọng thị của Giáo hội Phật giáo Việt Nam cùng những hỗ trợ quý báu của Nhà nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam trong việc tổ chức Đại lễ Vesak Liên Hợp Quốc 2019 và Hội thảo quốc tế trong khuôn khổ của Đại lễ này đã được diễn ra một cách trọn vẹntốt đẹp. Sau ba ngày làm việc, thuyết trình học thuật, thảo luận, trao đổi chuyên sâu, tham gia các sự kiện văn hóathắt chặt tình thân hữu Phật giáo, do đó, trong Lễ bế mạc của Đại lễ Vesak Liên Hợp Quốc và Hội thảo quốc tế thành công này, chúng tôi cùng có mặt tại đây đã nhất trí thông qua Tuyên bố Hà Nam 2019 như sau:

Điều 1: Các cam kết chung

Để hiểu rõ hơn và thực hiện đầy đủ các Mục tiêu Phát triển bền vững của Liên Hợp Quốc, chúng tôi quyết tâm:

1.1. Đảm nhận vai trò ngày càng tích cực, ở địa phương và trên toàn cầu; chia sẻ trách nhiệm mạnh mẽ hơn nữa với xã hội nhằm ủng hộ, xây dựng, duy trì và phát triển các xã hội bền vững trong bối cảnh khủng hoảng xã hội, chính trị, kinh tế, văn hóa ngày càng sâu sắc và phức tạp.

1.2. Tiếp sức sống với khái niệm “Phật giáo nhập thế” bằng cách hướng tới các hoạt động mang tính toàn cầu và tham gia tích cực hơn vào các tổ chức quốc tế.

1.3. Phê chuẩn cách tiếp cận của Phật giáo như mô hình toàn mãn nhằm đạt được lý tưởng hòa bình và hiểu rõ các giá trị phổ quát của nhân loại.

1.4. Thể hiện sự đồng tâm với các triết lý Phật giáo nhằm khám phá các đặc điểm và bối cảnh thay đổi trong việc theo đuổi giáo pháp của Đức Phật như sự hướng dẫn tinh thần cho nền quản trị toàn cầu.

1.5. Nhận diện khuôn khổ của hành động quốc tế dựa trên Phật giáogiải pháp khả thi cho sự thịnh vượng, phát triển và tiến bộ của nhân loại trong tinh thần duyên sinh.

1.6. Thừa nhận sự vĩ đại của Phật giáo trong thời hiện đại.

Điều 2: Hồi đáp của Phật giáo về trách nhiệm cùng chia sẻ

Để thúc đẩy khái niệm về trách nhiệm cùng chia sẻ, chúng ta quyết tâm:

2.1. Xây dựng nền tảng chủ động và hỗ trợ cho các tương tác bằng cách xác định vai trò quan trọng của các cộng đồng Phật giáo trên thế giới.

2.2. Hỗ trợ chuyên môn của mỗi người trên cơ sở các nguyên tắc Phật giáo vì lợi ích cùng nhau và vì nhau.

2.3. Mở rộng ý tưởng của tâm từ bi, hành động thiện lành và hỗ trợ để giúp đỡ những người ngoài cộng đồng Phật giáo mà không có bất kỳ sự phân biệt nào trên cơ sở chủng tộc, tín ngưỡng, tôn giáo và giới tính.

2.4. Nhấn mạnh các đóng góp quan trọng của các cá nhân trong các tập thể cùng chia sẻ, bằng cách đề cao ý tưởng "nếu cá nhân chúng ta không làm thì ai sẽ làm đây?"

2.5. Hợp tác với các cơ quan quốc tế ở các cấp độ trách nhiệm khác nhau nhằm đạt mục tiêu cuối cùng của Phật giáochuyển hóa đau khổ.

2.6. Truyền bá năm điều đạo đức Phật giáothúc đẩy sự tham gia tích cực của các cộng đồng địa phương nhằm biến chúng thành các mục tiêu cụ thể như nền tảng của trách nhiệm cùng chia sẻ đối với điều kiện sống tốt hơn trên toàn thế giới.

Điều 3: Cách tiếp cận Phật giáo về xã hội bền vững

Để tham dự cùng tạo nên các xã hội bền vững, chúng ta nêu quyết tâm:

3.1. Tận dụng bốn Chân lý thánh và Chính đạo gồm 8 yếu tố làm cách tiếp cận nền tảng đối với các xã hội bền vững.

3.2. Tạo nên sự tương thuộc giữa các cộng đồng bằng cách nhận ra những lời dạy của Đức Phật có khả năng thúc đẩy sự phát triển tiềm năng của con người trong sự bền vững.

3.3. Tạo sức sống về sự hội nhập của ba trụ cột Phật giáo về phát triển gồm có bảo vệ môi trường, phát triển kinh tế và công bằng xã hội.

Điều 4: Lãnh đạochính niệm vì hòa bình bền vững

4.1. Nhấn mạnh cách tiếp cận đối thoại và phi bạo lực trong việc xây dựng hòa bình, đi ngược lại mô hình cũ “kẻ mạnh hiếp kẻ yếu”.

4.2. Khuyến khích các khái niệm từ bitrí tuệ, làm nền tảng nhằm tránh khỏigiải quyết các tranh chấp hoặc xung đột.

4.3. Xác quyết tầm quan trọng cơ bản của lãnh đạochính niệm liên quan đến sự hướng dẫn về đạo đức cá nhânxã hội nhằm đóng góp vào việc xây dựng hòa bình: Giải quyết các tranh chấp, xung đột, tôn trọng cuộc sống, chấm dứt bạo động cùng các cuộc chạy đua vũ trang, khắc phục bất bình đẳngđặc biệt thực hành tâm nhân từ và không bạo lực thông qua đối thoại và hợp tác.

Điều 5: Cách tiếp cận Phật giáo về gia đình hài hòa, y tế và xã hội bền vững

5.1. Thừa nhận những biến đổi về cấu trúc gia đình và các hệ thống xã hội, đồng thời, thúc đẩy các nguyên lý Phật giáo về truyền thông hòa hợp nhằm xây dựng gia đình hài hòa và xã hội bền vững.

5.2. Đánh giá ảnh hưởng của cuộc sống lành mạnh cả về thể xác lẫn tinh thần và tạo thuận lợi cho chương trình sống lành mạnh theo Phật giáo bằng cách áp dụng các ứng dụng thiền định và chọn lọc các chế độ thực dưỡng có lợi cho sức khỏe.

5.3. Giảng dạy năm điều đạo đức Phật giáo như một phần của chương trình học chính quy tại các trường, từ cấp mẫu giáo đến phổ thông trung học, nhằm đề cao khái niệm về lối sống tích cực, khỏe mạnh, hạnh phúc, có đạo đứcgia đình hòa thuận.

5.4. Thúc đẩy tinh thần của năm điều đạo đức trong hệ thống tư pháp, làm cơ sở cho việc giáo dục nhân phẩm và tái hòa nhập cộng đồng của các cá nhân bị giam giữ vì đã vi phạm pháp luật.

Điều 6: Cách tiếp cận Phật giáo đối với giáo dục toàn cầu về đạo đức

6.1. Tái khẳng định rằng mục đích cuối cùng của giáo dục Phật giáo về đạo đức là để giải phóng con người khỏi tự ngã và khổ đau.

6.2. Tuyên truyền các khái niệm vô thườngvô ngã của Phật giáo trong nền giáo dục toàn cầu nhằm kiểm soátchuyển hoá sự tham lam, giận dữvô minhmột thế giới tốt đẹp hơn.

6.3. Kết hợp các nguyên lý Phật giáo với tâm lý học và triết học về giáo dục như cách khảo sát các vấn đề của đạo đứcđạo đức trong chính nó.

6.4. Phối kết các nguyên tắc đạo đức Phật giáo vào hệ thống giáo dục quốc gia trong từng cấp học, từ thấp đến cao.

6.5. Cổ súy sự hội nhập của trí tuệtừ bi trong việc chăm sóc môi trường, phát triển sức mạnh tổng hợp giữa các cá nhân, trường học và cộng đồng.

Điều 7: Phật giáo và cuộc cách mạng công nghiệp 4.0

7.1. Khuyến khích các nhà hoằng pháp tận dụng các tiện ích của cuộc cách mạng công nghiệp lần thứ tư để hiện đại hóa khoa học nghiên cứu tâm của Phật giáo nhằm trị liệuchuyển hóa con người bằng cách sử dụng ngành nghiên cứu người máy, thông minh nhân tạo, bộ cảm biến và viễn kiến.

7.2. Hội nhập các thực hành Phật giáo với kỹ thuật hiện đại như là vi tính dựa vào chính niệm và các ứng dụng điện thoại cho thiền định.

7.3. Ủng hộ cho việc nghiên cứu tiếp tục trong lĩnh vực trí tuệ nhân tạo như một phương tiện hỗ trợ cuộc sống của con người, tạo cơ hội cho con người có nhiều thời gian rảnh rỗi để thực hiện các nhiệm vụ cao cả và có ý nghĩa hơn, tuy đó không phải là thực thể thay thế con người.

7.4. Áp dụng triết lý Phật giáo vào việc đẩy mạnh sự hiểu biết về thế giới vận hành bằng các thuật toán.

7.5. Tăng cường sự lan tỏa giá trị của Phật giáo từ bỏ các tâm lý tiêu cực tham, sân, si để góp phần hạn chế các nguy cơ mất an toàn về thông tin một trong những thách thức đáng lo ngại nhất của cuộc cách mạng công nghiệp 4.0 do những thay đổi về cách thức giao tiếp trên mạng điện tử toàn cầu.

Điều 8: Cách tiếp cận Phật giáo về tiêu thụtrách nhiệm và phát triển bền vững

8.1. Truyền bá câu chuyện cuộc đời Đức Phật với tư cách là người dành phần lớn cuộc đời mình sống hài hòa với thiên nhiên như nhu cầu không thể thiếu, hơn là sự gắn kết với thiên nhiên để tận dụng vì lòng tham, từ đó, đề cao việc bảo vệ thiên nhiênhạn chế việc khai thác một cách vô ý thức các nguồn tài nguyên.

8.2. Vận dụng tinh thần Phật giáo, nhấn mạnh đạo lý duyên khởi - vạn vật nương tựa lẫn nhau sinh tồn để đảm bảo cân bằng hệ sinh thái tự nhiên và sự hòa hợp giữa con người với thế giới tự nhiên.

8.3. Khuyến khích chuyển đổi năng lượng, thay thế những năng lượng phát thải lớn gây ô nhiễm hoặc làm cạn kiệt tài nguyên thiên nhiên bằng những năng lượng sạch và an toàn.

8.4. Hợp tác với các nhà doanh nghiệp để phát triển nguồn thực phẩm thay thế an toàn mà không lệ thuộc vào chất đạm động vật.

Điều 9: Áp dụng chính sách và kết luận

9.1. Chúng tôi yêu cầu rằng những phát hiện được trình bày trên đây sẽ được kết hợp vào chương trình các Mục tiêu Phát triển bền vững của Liên Hợp Quốc.

9.2. Chúng tôi tuyên bố rằng đây là thời điểm mà cộng đồng thế giới cần bắt đầu sự phản ánh trung thực về các giải pháp Phật giáosử dụng các giải pháp này trong thế giới thay đổi nhanh chóng ngày nay.

9.3. Chúng tôi tuyên bố rằng đạo đức Phật giáogiá trị văn hóa nhằm đóng góp vào sự phát triển của xã hội từ bi hơn và có khả năng góp phần xây dựng hệ thống chính trị, kinh tế và xã hội bền vững, công bằngnhân bản một cách nền tảng.

9.4. Chúng tôi tuyên bố rằng cộng đồng Phật giáo có thể đáp ứng mang tính quyết định cho những thách thức của các Mục tiêu Phát triển bền vững của Liên Hợp Quốc.

  1. Chúng tôi yêu cầu rằng các nhà lãnh đạo thế giới cần có sự cộng tác thiết thực hơn nữa với các lãnh tụ Phật giáo nhằm phát triển các hệ thống có khả năng khuyến khích việc đạt được các tiềm năng từ bi cũng như xã hội - kinh tế, và do đó, tạo ra thế giới mà tất cả chúng ta đều muốn sống.

9.6. Chúng tôi đề nghị chính phủ các nước, các tổ chức dân sự, các doanh nghiệp, gia đìnhcá nhân, không phân biệt tôn giáo hay truyền thống, hãy thực hiện lối sống luân lýđạo đức trong tinh thần duyên sinh và hướng đến sự hòa giải, ổn định và phát triển bền vững.

9.7. Chúng tôi tuyên bố rằng sự thực hành Phật giáo ở tất cả các cấp độ, các cá nhâncộng đồng, là dấn thân xã hội, trong đó, tuệ giác từ Phật phápthực tập thiền định phải mang ý nghĩa cụ thể nhằm giải quyết các tình huống đau khổ và bất công trong chính trị, môi trường, kinh tế và xã hội.

9.8. Chúng tôi khuyến khích việc mở rộng các tổ chức phi chính phủ Phật giáo, nhằm tích cực tham gia vào công tác cứu trợ thiên tai, tương trợ an sinh xã hộiđạt được các Mục tiêu Phát triển bền vững.

 

Thực hiện hôm nay, ngày 14 tháng 5 năm 2019,

tại Trung tâm Hội nghị quốc tế Chùa Tam Chúc, Hà Nam, Việt Nam

 

 

HT. Thích Thiện Nhơn

- Chủ tịch Hội đồng Trị sự GHPGVN

- Chủ tịch Ủy ban Tổ chức Quốc tế

Đại lễ Vesak Liên Hợp Quốc 2019

HT.GS. Brahmapundit

- Chủ tịch Ủy ban Tổ chức Quốc tế

Đại lễ Vesak Liên Hợp Quốc

- Chủ tịch Hiệp hội các Trường Đại học
Phật giáo thế giới

 

TT. TS. Thích Đức Thiện

- Tổng Thư ký Ủy ban Tổ chức Quốc tế Đại lễ Vesak Liên Hợp Quốc 2019

- Phó Chủ tịch - Tổng Thư ký Hội đồng Trị sự GHPGVN


Nguồn: UNDV





Tạo bài viết
23/04/2014(Xem: 19389)
free website cloud based tv menu online azimenu
Kính bạch chư tôn đức Tăng Ni, Thưa quý Phật tử và nhà hảo tâm, Ngày 15/5/2025, con/Ngọc Lãm đã trực tiếp có mặt tại huyện Krông Nô tỉnh Đăk Nông để nghiệm thu 4 công trình giếng khoan/hệ thống lọc nước cho 6 trường học do các Phật tử, nhà hảo tâm xa gần tài trợ. Tính từ thời gian thi công hoàn thành cho đến nay, các công trình đều được đưa vào sử dụng khoảng 15 ngày – 1 tháng. Các giếng nước/hệ thống lọc đều đáp ứng tốt nhu cầu sử dụng thực tế của các trường.
Thầy Chân Pháp Từ nói với tôi rằng đạo tràng Tâm Kim Cương do thầy đứng đầu, tổ chức pháp thoại vào chiều ngày thứ năm, và trung bình có khoảng 30, 40 người Việt trẻ tuổi tham dự.
Sáng ngày 5 tháng 5 năm 2025, đoàn chúng tôi theo chân TS Nguyễn Mạnh Hùng, Chủ tịch Công ty sách Thái Hà, đơn vị vừa xuất bản cuốn sách “Thánh đế Thánh đạo – Lời Phật dạy trực chỉ đến giải thoát” đến gặp riêng Đại lão Hòa thượng Tỳ kheo Bodhi, tác giả của chính cuốn sách này. Chúng tôi vô cùng hân hạnh và xúc động ngay từ khi chuẩn bị đi, khi đến nơi, lúc ngồi đợi, khi ngài bước ra gặp và trong quá trình bên Ngài.