CÁC THÔNG ĐIỆP VESAK CỦA
TỔNG THƯ KÝ LIÊN HỢP QUỐC
NGHỊ QUYẾT CỦA LIÊN HỢP QUỐC CÔNG NHẬN QUỐC TẾ VỀ NGÀY VESAK [1]
ĐẠI HỘI ĐỒNG LIÊN HỢP QUỐC
Distr. General
A/RES/54/115
8 February 2000
Chương trình nghị sự 174
NGHỊ QUYẾT ĐƯỢC ĐẠI HỘI ĐỒNG THÔNG QUA
[Không cần tham chiếu Ủy ban chính (A/54/L.59 và bổ sung 1)]
54/115. Công nhận quốc tế về Ngày Vesak tại Trụ sở Liên Hợp Quốc và các Văn phòng khác của Liên Hợp Quốc
Kính thưa Đại Hội Đồng,
Ghi nhận mong muốn được bày tỏ tại Hội thảo Phật giáo Quốc tế, tổ chức tại Sri Lanka vào tháng 11 năm 1998, rằng Ngày Vesak, Ngày trăng tròn vào tháng Năm [tương đương rằm tháng Tư AL] mỗi năm, sẽ được công nhận trên phạm vi quốc tế và đặc biệt, tại Trụ sở Liên Hợp Quốc và các Văn phòng khác của Liên Hợp Quốc;
Nhận thấy rằng Ngày trăng tròn vào tháng Năm hàng năm là ngày thiêng liêng nhất đối với cộng đồng Phật tử, khi họ tưởng niệm ngày đức Phật đản sinh, giác ngộ và nhập niết-bàn;
Xét thấy rằng việc công nhận quốc tế tại Trụ sở Liên Hợp Quốc và các Văn phòng khác của Liên Hợp Quốc sẽ là sự thừa nhận đóng góp của Phật giáo, một trong những tôn giáo lâu đời nhất trên thế giới, đã và đang đóng góp trong hơn 2500 năm qua và tiếp tục đóng góp cho đời sống tâm linh của nhân loại;
Quyết định rằng, không tốn kém chi phí cho Liên Hợp Quốc, các sắp xếp phù hợp sẽ được thực hiện để tổ chức kỷ niệm Ngày Vesak quốc tế tại Trụ sở Liên Hợp Quốc và các Văn phòng khác của Liên Hợp Quốc, theo sự tham vấn với các văn phòng liên quan của Liên Hợp Quốc và với các phái đoàn thường trực mong muốn được tham vấn.
Phiên họp toàn thể lần thứ 79
00 27881
A/RES/53/115
15 tháng 12, 1999
DANH SÁCH 34 QUỐC GIA[2] TÁN ĐỒNG NGHỊ QUYẾT A/54/L/59 CỦA LIÊN HỢP QUỐC
VỀ Ngày Vesak QUỐC TẾ, NGÀY 15 THÁNG 12 NĂM 1999
(1) Bangladesh, (2) Bhutan, (3) Cambodia, (4) Chile, (5) Cyprus, (6) Greece, (7) Grenada, (8) Iceland, (9) India, (10) Indonesia, (11) Ireland, (12) Lao People's Democratic Republic, (13) Lesotho, (14) Maldives, (15) Mauritius, (16) Mongolia, (17) Myanmar, (18) Nepal, (19) Nicaragua, (20) Norway, (21) Pakistan, (22) Philippines, (23) Portugal, (24) Republic of Korea, (25) Russian Federation, (26) Seychelles, (27) Slovakia, (28) Spain, (29) Sri Lanka, (30) Suriname, (31) Thailand, (32) Turkey, (33) Ukraine, (34) United States of America.[1] Nguồn: https://documents.un.org/doc/undoc/gen/n00/278/81/pdf/n0027881.pdf
[2] Nguồn: https://search.archives.un.org/uploads/r/united-nations-archives/0/8/6/086e835ec31277cbc068d74de6628cb74c0f0b3190d066beb85f9065c1cc6bde/S-1096-0198-11-00007.pdf
THÔNG ĐIỆP LIÊN HỢP QUỐC VỀ NGÀY VESAK 2000[1]
Tổng Thư ký LHQ Kofi Annan
New York, ngày 15 tháng 5, 2000
Thưa các quý vị Đại biểu, quý bà và quý ông,
Tôi rất vinh dự được gửi đến quý vị lời chào nồng nhiệt nhất nhân dịp Vesak trọng đại này.
Hôm nay, cộng đồng Phật tử trên khắp thế giới đang kỷ niệm ngày sinh, giác ngộ và nhập niết-bàn của đức Phật Gautama. Khi thực hiện việc này, họ tôn vinh thông điệp từ bi và cống hiến vì phục vụ nhân loại của Ngài.
Khi chúng ta bước vào thế kỷ 21, tầm nhìn về nhân loại vượt lên trên những khác biệt về quốc gia, sắc tộc và các yếu tố khác là điều cần thiết nếu chúng ta muốn đối phó với những phức tạp của thời đại toàn cầu hóa. Tầm nhìn như vậy có thể thúc đẩy đối thoại nơi mà sự chia rẽ vẫn tồn tại, xây dựng sự thấu hiểu khi còn nghi kỵ và khuyến khích hợp tác ở những nơi mà bất hòa đã cản trở sự tiến bộ quá lâu.
Triết lý này nằm trong trái tim của Hiến chương Liên Hợp Quốc và phải là kim chỉ nam cho suy nghĩ khi chúng ta theo đuổi các mục tiêu về hòa bình lâu dài và phát triển bền vững cho toàn thể nhân loại trong những năm sắp tới.
Tôi kính gửi đến tất cả quý vị những lời chúc tốt lành nhất.
THÔNG ĐIỆP LIÊN HỢP QUỐC VỀ NGÀY VESAK 2001[1]
Tổng Thư ký LHQ Kofi Annan
New York, ngày 07 tháng 5, 2001
Thưa các quý vị Đại biểu, quý bà và quý ông,
Tôi kính gửi đến quý vị những lời chào nồng ấm nhất trong dịp lễ Vesak hân hoan này.
Thế giới chúng ta ngày nay chắc chắn rất khác biệt so với thế giới mà đức Phật đã biết cách đây 2500 năm. Ngày nay, những kỳ quan của ngành hàng không giúp những người bạn lâu năm không còn phải xa cách quá lâu, trong khi Internet tạo ra những tình bạn mới giữa những người chưa từng gặp mặt. Thật vậy, những phép màu của công nghệ hiện đại cho thấy những đỉnh cao mà con người có thể vươn tới, nhưng đồng thời, nó cũng làm nổi bật những bất công nghiêm trọng trong thế giới của chúng ta giữa những người có quyền tiếp cận với những kỳ quan này và những người vẫn còn ở ngoài tầm với.
Trong chừng mực thế giới của chúng ta vẫn còn bị chia rẽ giữa “người có” và “người không có,” có sự tương đồng với thế giới mà đức Phật đã biết, thế giới mà sự bất bình đẳng đã thúc đẩy Ngài dấn thân trên con đường giác ngộ. Mặc dù sinh ra là hoàng tử, đức Phật đã cảm thông trước những nỗi khổ của những người có cuộc sống nghèo khó và không được bảo vệ. Sự không chấp nhận để may mắn của bản thân ngăn cản Ngài cảm thông với những người cần được giúp đỡ là hình mẫu cho hành động của chúng ta ngày nay.
Trong dịp này, Ngày Vesak, khi chúng ta tưởng nhớ sự đản sinh, giác ngộ và nhập niết-bàn của đức Phật, hãy cùng nhau dừng lại để nhớ đến những người kém may mắn hơn trong chúng ta. Hãy cam kết một lần nữa rằng những nhu cầu của họ sẽ không bị bỏ qua.
Tôi kính gửi đến tất cả quý vị những lời chúc tốt lành nhất.
[1] https://search.archives.un.org/uploads/r/united-nations-archives/0/8/6/0...
THÔNG ĐIỆP LIÊN HỢP QUỐC VỀ NGÀY VESAK 2002[1]
Tổng Thư ký LHQ Kofi Annan
New York, ngày 06 tháng 5, 2002
Tôi hân hạnh kính gửi đến các bạn lời chúc mừng nồng nhiệt nhất nhân dịp kỷ niệm ngày đản sinh, giác ngộ và nhập niết-bàn của đức Phật Gautama.
Những lý tưởng cao cả về đạo đức và nhân đạo của đức Phật đã sinh ra truyền thống tâm linh mạnh mẽ và hơn 2500 năm sau, vẫn tiếp tục nâng cao đời sống tinh thần của hàng triệu người. Ngày nay, trên khắp thế giới, cộng đồng Phật tử vui mừng kỷ niệm thông điệp về lòng từ bi, sự hiểu biết và tôn trọng lẫn nhau đã được đức Phật mang đến cho nhân loại.
Trong thời đại bất ổn toàn cầu này, tầm nhìn về hòa bình và tiềm năng cao quý nhất của con người của đức Phật có lẽ lại càng có ý nghĩa hơn bao giờ hết. Thật vậy, nếu chúng ta muốn có cơ hội vượt qua những thách thức mà thế giới đang đối mặt - từ hòa bình, an ninh, phát triển, cho đến bảo vệ môi trường toàn cầu – chúng ta phải suy nghĩ vượt ra ngoài những lợi ích ngắn hạn và hẹp hòi của bản thân và nâng mình lên quan điểm toàn cầu, nơi mà hạnh phúc của cộng đồng nhân loại trở nên quan trọng ngang với hạnh phúc của chính chúng ta. Mỗi người chúng ta đều chia sẻ hy vọng về tương lai hòa bình hơn, công bằng hơn và bền vững hơn. Hành động của chúng ta - cả với tư cách cá nhân và thành viên cộng đồng - phải được ước mơ chung đó dẫn dắt.
Vào Ngày Vesak này, chúng ta hãy nhớ rằng bất kể nguồn gốc, chủng tộc, văn hóa hay niềm tin của chúng ta, bản chất chúng ta không khác nhau. Trên hết, chúng ta chia sẻ cùng mái nhà, hành tinh đang thu nhỏ lại nơi chúng ta buộc phải sống chung. Vì vậy, hãy cùng nhau làm việc vì lợi ích chung và sự chung sống hòa hợp, hòa bình của tất cả mọi người trên thế giới.
Tôi kính chúc tất cả các bạn Ngày Vesak hạnh phúc.