Tiếng Việt
English
Tiếng Việt
Các bài viết (1030)
Về tác giả
Danh sách tác giả
Nguyên Giác
Mới nhất
A-Z
Z-A
Bilingual. 89. U.S. Objectives. The U.S. policy objective should continue to be the maintenance of a viable, strong and free area in South Viet-Nam capable of maintaining its independence, successfully resisting Communist aggression, and susceptible to U.S. influence
04/12/2023
4:01 SA
Mục tiêu Hoa Kỳ. Mục tiêu chính sách của Hoa Kỳ phải tiếp tục là duy trì một khu vực khả thi, vững mạnh và tự do ở miền Nam Việt Nam, có khả năng duy trì nền độc lập, chống lại một cách thành công sự xâm lược của CS và đón nhận ảnh hưởng Hoa Kỳ. Ngô Đình Nhu nên bị cách chức khỏi mọi chức vụ trong chính phủ và nên rời khỏi Việt Nam để sống lưu vong vĩnh viễn hoặc gần như vĩnh viễn. Ông ta nên được bà Nhu tháp tùng lưu vong. Diệm nên đồng ý “trị vì nhiều, làm ít” và tốt nhất là bổ nhiệm Phó Tổng thống Thơ, hoặc Bộ trưởng Thuần làm Quyền Thủ tướng. Cần có một tuyên bố chính sách được công bố rõ ràng trước Quốc hội triệu tập trong kỳ họp bất thường nhằm đảo ngược chính sách đàn áp [Phật tử] hiện hành của Chính phủ VN. Tất cả những người bị bắt do các sự kiện gần đây phải được trả tự do mà không bị trừng phạt và phải được ân xá hoàn toàn. Nên bãi bỏ thiết quân luật và gỡ bỏ kiểm duyệt báo chí. Đạo dụ số 10 phải bị bãi bỏ ngay lập tức bằng hành động hành pháp sau khi được Quốc hội xác nhận
Bilingual. 90. Paper Prepared by the Assistant Secretary of State. Statement by the U.S. to Diem and/or publicly to the effect that U.S. demands that the GVN cease the use of all U.S.-supplied equipment for the repression of non-Communists.
05/12/2023
3:55 SA
Bản văn do Phụ tá Ngoại trưởng biên soạn. Bản tuyên bố của Hoa Kỳ gửi Diệm và/hoặc công khai rằng Hoa Kỳ yêu cầu Chính phủ VN ngừng sử dụng tất cả các thiết bị do Hoa Kỳ cung cấp để đàn áp những người không Cộng sản. Sẽ kiểm tra để xác định xem yêu cầu của chúng ta có được tuân thủ hay không. Sẽ tiết lộ vào thời điểm thích hợp về chuyện Nhu móc nối với Bắc Việt để cho thấy Nhu đang bán đứng Miền Nam cho CS. Di tản những người Mỹ phụ thuộc ra khỏi Việt Nam. Một bức điện về tuyên bố của Thượng nghị sĩ Frank Church rằng TNS Church sẽ đưa ra nghị quyết ngừng viện trợ cho Việt Nam trừ khi Chính phủ VN thay đổi chính sách đàn áp.
Bilingual. 91. Memorandum Prepared by Michael V. Forrestal. The purpose of this memorandum is to analyze some of the favorable and adverse consequences of a U.S. policy toward South Vietnam
06/12/2023
4:04 SA
Bản ghi nhớ do Michael V. Forrestal biên soạn. Mục đích của bản ghi nhớ này là phân tích một số hậu quả thuận lợi và bất lợi của chính sách Hoa Kỳ đối với miền Nam VN, điều này sẽ gây ra sự thay đổi tối thiểu trong mối quan hệ hiện tại của chúng ta với Chính phủ VN. Việc nhắc lại rằng chúng ta không ủng hộ các hành động của Chính phủ Diệm đàn áp người dân, ít nhất trong một thời gian, sẽ giúp Hoa Kỳ khỏi bị đồng nhất hoàn toàn với các hành động không được lòng dân của Chính phủ VN. Bất chấp sự lên án công khai của chúng ta về hành vi Diệm đàn áp dân VN, có thể vẫn có đủ sự thù địch đối với Hoa Kỳ trong số các nhà lãnh đạo mới của VN để gây khó khăn cho chúng ta trong việc giao tiếp hiệu quả với họ. Một số bất lợi này có thể tránh được nếu chúng ta duy trì liên lạc bí mật với các lãnh tụ của các nhóm đảo chính địa phương.
Bilingual. 92. From the Director of the Bureau of Intelligence and Research. Proliferating reports of varying credibility allege activity on the part of Ngo Dinh Nhu to negotiate with Hanoi on South Vietnam’s future, with or without French connivance.
07/12/2023
4:01 SA
Từ Giám đốc Cục Tình báo và Nghiên cứu. Các bản báo cáo phổ biến với những cáo buộc đáng tin cậy khác nhau về hoạt động của Ngô Đình Nhu nhằm đàm phán với Hà Nội về tương lai của miền Nam VN, có hoặc không có sự đồng lõa của Pháp. Ở giai đoạn này, không thể xác định đầy đủ tính xác thực của các báo cáo đó nhưng tính hợp lý và ý nghĩa của chúng được đánh giá dưới đây nhằm mục đích lập kế hoạch dự phòng. Tuyên bố của De Gaulle và những báo cáo này tạo cơ sở cho Ngô Đình Nhu đe dọa, trực tiếp hoặc gián tiếp, rằng những liên hệ bí mật giữa Sài Gòn và Hà Nội có thể dàn xếp một giải pháp trái với lợi ích của Hoa Kỳ. Lời đe dọa này có thể chỉ là một trò bịp nhằm giảm bớt áp lực của Hoa Kỳ đối với Nhu.
Bilingual. 93. Memorandum of Conversation. If U.S. presence is not needed now, we should leave, but we want to leave behind an independent Vietnam. We cannot leave if to do so consists of abandoning Vietnam to the Viet Cong.
08/12/2023
3:38 SA
Biên bản buổi họp. Nếu bây giờ không cần sự hiện diện của Mỹ thì chúng ta nên ra đi, nhưng chúng ta muốn để lại một nước Việt Nam độc lập. Chúng ta không thể rời đi nếu làm như vậy bao gồm việc bỏ rơi Việt Nam cho VC. Ở một thái cực khác, chúng ta không muốn sử dụng vũ lực của Mỹ bởi vì nếu chúng ta đưa quân đội Mỹ vào, chúng ta sẽ khiến tình hình ở Việt Nam trở lại như cũ khi người Pháp đang tiến hành chiến tranh thuộc địa ở đó. Ông Rusk nói Nhu có lẽ phải đi, nhưng điều này không có nghĩa là chúng ta phải chống lại Diệm. Chúng ta có thể làm việc với Diệm. Có lẽ chúng ta có thể thuyết phục Diệm tách khỏi Nhu. Có lẽ chúng ta không thể, nhưng hiện tại, chúng ta không biết liệu chúng ta có thể ép Diệm đẩy Nhu biệt xứ hay không. Chúng ta không đánh giá thấp khả năng Diệm và Nhu có thể kéo ngôi chùa sụp xuống đầu họ và chúng ta, nếu họ không nghe những gì chúng ta yêu cầu. Có thể Nhu sẽ quay sang phía Bắc Việt và thỏa thuận với họ nếu Nhu kết luận rằng Nhu không thể chấp nhận những yêu cầu
Bilingual. 94. Conference With the President. Rusk emphasized that Nhu has become a symbol which has to be removed.
09/12/2023
4:08 SA
// Buổi họp với Tổng Thống Kennedy. Rusk nhấn mạnh rằng Nhu đã trở thành một biểu tượng cần phải bị gỡ bỏ. Nếu chúng ta hành động chống lại Diệm quá nhanh, chúng ta không thể loại bỏ khả năng Diệm có thể sẽ lật đổ ngôi nhà Việt quanh Diệm và sẽ xin Bắc Việt giúp đỡ, có thể là nhờ tiếp tay của người Pháp. Tổng thống Kennedy hỏi liệu tình trạng suy sụp [tại VN] đã xảy ra chưa và liệu tình hình có nghiêm trọng hay không. McCone trả lời rằng trong vòng ba tháng tới, tình hình có thể sẽ trở nên nghiêm trọng. Tổng thống Kennedy cảm thấy rằng cần phải có một số câu trả lời. Làm sao chúng ta có thể tiếp tục để bà Nhu bình luận chống Mỹ trong khi bà là một trong các lãnh đạo của chính phủ mà Hoa Kỳ đang hỗ trợ? Khoảng 5000 người phụ thuộc có liên quan và Bộ Quốc phòng chịu trách nhiệm di chuyển họ [ra khỏi VN]. Ông [McNamara] cảm thấy việc di tản người thân là một tín hiệu rất rõ ràng đối với Diệm.
Bilingual. 95. From the Director of the United States Information Agency. This will serve as guidelines for our media output on Viet-Nam.
10/12/2023
3:10 SA
Từ Giám đốc Sở Thông tin Hoa Kỳ. Bản văn này sẽ là hướng dẫn cho các phương tiện truyền thông của chúng ta về Việt Nam. Tiếp tục đưa tin rộng rãi trong các bản tin cho thấy chính phủ Hoa Kỳ bất mãn đối với các khía cạnh của chế độ Diệm. Theo dõi và đón nhận các bình luận từ các nước thứ ba, từ Quốc hội Mỹ và từ các nơi ngoài chính phủ Hoa Kỳ chỉ trích các khía cạnh đàn áp người dân của chính phủ VN. Tìm cơ hội để nhấn mạnh những khó khăn trong việc tiếp tục viện trợ cho Việt Nam ở quy mô hiện tại và theo lời của Tổng thống Kennedy là “vào thời điểm này” trước sự quan ngại ngày càng tăng của Quốc hội Mỹ.
Bilingual. 97. From the Department of State. The State Department is planning for multiple pressures, public and private, to remove Nhus from scene.
11/12/2023
4:29 SA
Gửi từ Bộ Ngoại Giao. Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ đang lên kế hoạch áp lực từ nhiều phía, cả áp lực công khai và tư riêng, nhằm đẩy ông bà Nhu ra khỏi hiện trường quyền lực. Đại sứ nên tiếp tục trò chuyện thường xuyên với Diệm, mặc dù tất cả đều nhận ra điều này sẽ gây khó chịu [cho bạn]. Việc di tản tất cả những người phụ thuộc, điều mà chúng tôi mong muốn. Nghị quyết của Thượng viện, cùng với đề xuất [tạm ngưng viện trợ VN] của Thượng nghị sĩ Frank Church đã cho chúng ta đọc trước chắc chắn sẽ được thông qua với đa số phiếu. Kế hoạch cô lập Nhu theo từng giai đoạn, bao gồm viện trợ trực tiếp cho các đơn vị và các chương trình và bỏ qua chính quyền trung ương [của Diệm].
Bilingual. 98. Draft Telegram From the Department of State. Our central objective remains a secure and independent South Viet-Nam even though, at some future date, it may be possible to consider a free, independent and non-communist unified country.
12/12/2023
3:34 SA
Dự thảo điện văn từ Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ. Mục tiêu trọng tâm của chúng ta vẫn là một miền Nam VN an toàn và độc lập mặc dù, vào một thời điểm nào đó trong tương lai, có thể coi đó là một đất nước thống nhất tự do, độc lập và phi cộng sản. Mục tiêu trọng tâm này là điều đã đưa chúng ta vào miền Nam Việt Nam và việc đạt được mục tiêu đó là điều kiện để chúng ta ra đi. Không ai có thể hạnh phúc hơn chúng ta khi ra đi trong hoàn cảnh đó. Mặt khác là chúng ta không sử dụng lực lượng quy mô lớn để chiếm đóng đất nước VN và tự mình điều hành. Thực tế trung tâm dường như là sự đoàn kết chính trị của người VN, đặc biệt là của giới tinh hoa và các nhóm lãnh đạo, đã tan rã dưới tác động của vấn đề Phật giáo, chính sách báo chí, sự bất mãn của sinh viên và trí thức, cũng như nỗi sợ hãi và mất lòng tin ngày càng tăng trong chính giới lãnh đạo. Diễn biến tiêu cực nghiêm trọng này dường như nhắm vào ông bà Nhu và trong quá trình đó, vị thế của Tổng thống Diệm đã bị suy yếu về mặt chính trị trong nước
Bilingual. 99. Record of a Meeting. The Group initially read a CIA summary of all the messages which had come in over the past two days.
13/12/2023
4:09 SA
Biên bản buổi họp. Ban đầu Nhóm đọc bản tóm tắt của CIA về tất cả các tin nhắn được gửi đến trong hai ngày qua. Bản tóm tắt được coi là có giá trị đến mức McCone đã được hỏi liệu ông có thể cập nhật nó hàng ngày và đưa vào đó danh sách các chỉ số về sự thay đổi lớn hay không. Ví dụ như có bao nhiêu Phật tử vẫn bị cầm tù; sinh viên, học sinh bị cầm tù; những thay đổi về thiết quân luật, lệnh giới nghiêm, v.v. Bundy mở đầu cuộc họp bằng việc đề cập đến thông điệp của Tướng Harkins trong đó ông nói rằng CS đã thâm nhập sâu vào giới Phật tử và sinh viên. McCone nói rằng CIA có rất ít thông tin cụ thể về vấn đề này. McNamara yêu cầu Nhóm xem xét những gì chúng ta thực sự muốn Diệm làm, nói rằng điều quan trọng là phải liệt kê những điểm này. Ông đề cập đến những điều như việc loại bỏ kiểm duyệt và nới lỏng luật quân sự. Bundy nói thêm rằng những hành động đàn áp quá mức, chẳng hạn như lấy xe vận tải chở hàng loạt người vào tù, cũng cần bị loại bỏ; và Rusk nói thêm rằng cần phải chấm dứt vi
Quay lại