English
English
Tiếng Việt
Articles matching with author (1027)
About Author
Author List
Nguyên Giác
Latest
A-Z
Z-A
Bilingual. 178. Telegram From the Embassy in Vietnam to the Department of State. My recommendation, in which General Harkins concurs, is that Conein when next approached by Minh should:
3/4/2024
3:24 AM
Điện văn từ Đại sứ quán Mỹ tại VN gửi về Bộ Ngoại giao. Đề nghị của tôi [Lodge], trong đó Tướng Harkins đồng tình, là Conein khi được Tướng Dương Văn Minh tiếp cận lần sau nên: 1. Bảo đảm với Minh rằng Hoa Kỳ sẽ không cố gắng cản trở kế hoạch [đảo chánh] của Minh. 2. Đề nghị xem kế hoạch của Minh, ngoại trừ kế hoạch ám sát. 3. Cam kết với Minh rằng viện trợ của Hoa Kỳ sẽ được tiếp tục cho Việt Nam dưới sự điều hành của một chính phủ có lời hứa sẽ tìm sự ủng hộ của người dân và hứa chiến thắng trong cuộc chiến chống Cộng sản.
Bilingual. 179. Presidential Conference on South Vietnam. The President asked what would be the impact of a suspension of the Commodity Import Program. Mr. Bell replied that the Commodity Import Program accounted for approximately 40 percent of South Vietnam’s imports.
3/6/2024
4:51 AM
Họp với Tổng thống Kennedy về Nam VN. Tổng thống Kennedy hỏi về tác động của việc đình chỉ Chương trình Nhập cảng Hàng hóa là gì. Ông Bell trả lời rằng Chương trình Nhập cảng Hàng hóa chiếm khoảng 40% lượng nhập cảng của miền Nam Việt Nam. Ông nhấn mạnh rằng tác động thực sự của việc đình chỉ sẽ là sự gián đoạn dòng hàng hóa vào VNCH. Việc đình chỉ không nhất thiết có tác động đến ngân sách chính phủ VNCH. Tuy nhiên, việc tiếp tục đình chỉ sẽ có ảnh hưởng nghiêm trọng đến nền kinh tế VNCH. Cuộc thảo luận sau đó đã nổ ra những đề xuất liên quan đến việc đình chỉ hỗ trợ cho các lực lượng dưới quyền của Đại tá Lê Quang Tung đóng tại Sài Gòn chứ không phải trên chiến trường. Tổng thống cũng nói rằng quyết định rút về 1.000 cố vấn Hoa Kỳ của chúng ta vào tháng 12 năm nay không nên được nêu ra một cách chính thức với Diệm.
Bilingual. 18. From the President to the Ambassador. Until the very moment of the go signal for the operation by the Generals, I must reserve a contingent right to change course and reverse previous instructions.
10/18/2023
3:38 AM
Từ Tổng Thống Kennedy gửi Đại sứ Lodge. Cho đến thời điểm các Tướng VN ra lệnh hành quân, tôi phải dành quyền thay đổi hướng đi và đảo ngược các chỉ dẫn trước đó. Mặc dù hoàn toàn nhận thức được đánh giá của bạn về hậu quả của sự đảo ngược như vậy, nhưng từ kinh nghiệm, tôi biết rằng thất bại có sức tàn phá lớn hơn là vẻ ngoài thiếu quyết đoán.
Bilingual. 180. Eyes only for Ambassador Lodge. He thinks it of the greatest importance that, to the very limit of our abilities, we should not open this next stage in the press.
3/8/2024
3:08 AM
Gửi tới Đại sứ Lodge, chỉ để đọc. Tổng Thống Kennedy cho rằng điều quan trọng nhất là, trong khả năng hạn chế của chúng ta, không nên cởi mở trong giai đoạn tiếp theo này trên báo chí. Các quyết định và chỉ thị trong bức điện tiếp theo được giữ kín chặt chẽ nhất ở đây, và chúng ta đang ra sức ngăn chận lộ tin ra công chúng và để Chính phủ VNCH tự rút kinh nghiệm từ những gì chúng ta làm chứ không phải những gì trên báo chí nói, để các cuộc đàm phán của bạn [Lodge] với Diệm có thể được thực hiện theo điều kiện của bạn. Không có gì nguy hiểm hơn ấn tượng rằng đang có một loạt hành động lớn đang khởi động và một loạt yêu cầu do Mỹ áp đặt lên Chính phủ VNCH. Điều này có tầm quan trọng đặc biệt vì một số quan chức và phóng viên đã vinh dự tin vào thái độ Hoa Kỳ cần phải bất mãn và phản đối công khai để áp lực [Diệm].
Bilingual. 181. From the Department of State to the Embassy in Vietnam. Actions are designed to indicate to Diem Government our displeasure at its political policies and activities and to create significant uncertainty in that government and in key Vietnamese groups as to future intentions of United States
3/10/2024
4:13 AM
Từ Bộ Ngoại giao gửi Đại sứ quán Hoa Kỳ tại VN. Các hành động được thiết kế để cho Chính phủ Diệm thấy sự bất mãn của chúng ta đối với các chính sách và hoạt động chính trị của họ và tạo ra sự bất ổn lớn trong chính phủ Diệm và các nhóm chủ lực của VNCH về các ý định tương lai của Hoa Kỳ. Viện trợ cho Lực lượng do Đại tá Lê Quang Tung chỉ huy ở hoặc gần Sài Gòn. Bạn nên thông báo cho Chính phủ VNCH, thông qua bất kỳ kênh nào bạn cho là phù hợp, rằng Hoa Kỳ không còn có thể viện trợ cho các lực lượng này trừ khi họ được đặt dưới sự kiểm soát hoạt động hiệu quả của Bộ Tổng Tham mưu Liên quân và cam kết thực hiện các hoạt động tác chiến ở chiến trường. Những sinh viên bị giam phải được trả tự do; các lớp học ở trường học và đại học nên được mở lại trên cả nước. Diệm nên ngồi lại, thảo luận với cac hiệu trưởng và các giảng viên Đại học Sài Gòn để tìm ra các điều kiện bình thường hóa cuộc sống đại học. Vì sinh viên sợ bị bắt và có xu hướng bạo loạn, nên điều này sẽ liên quan đến các cuộc th
Bilingual. 182. From the White House to the Ambassador in Vietnam (Lodge). President today approved recommendation that no initiative should now be taken to give any active covert encouragement to a coup.
3/12/2024
4:08 AM
Từ Bạch Ốc gửi Đại sứ Lodge tại VN. Tổng thống Kennedy hôm nay đã phê chuẩn khuyến nghị rằng hiện nay không nên thực hiện sáng kiến nào để khuyến khích tích cực một cách bí mật cho một cuộc đảo chính. Tuy nhiên, cần có nỗ lực bí mật khẩn cấp với lực lượng an ninh chặt chẽ nhất dưới sự hướng dẫn rộng rãi của Đại sứ (Lodge) để xác định và xây dựng mối liên hệ với các lãnh đạo thay thế có thể có khi nó [đảo chánh] xuất hiện. Điều cần thiết là nỗ lực này phải hoàn toàn an toàn và hoàn toàn có thể chối là không biết, đồng thời tách biệt hoàn toàn khỏi hoạt động phân tích và báo cáo chính trị thông thường cũng như các hoạt động khác của nhóm công tác Hoa Kỳ tại VN. Chúng tôi nhắc lại rằng nỗ lực này không nhằm mục đích thúc đẩy đảo chính mà chỉ nhằm mục đích giám sát và sẵn sàng.
Bilingual. 183. Divergent Attitudes in U.S. Official Community. The civilians, on the other hand (with the exception of USOM), are oriented towards a more passive and more frustrating task of attempting to dissuade an oriental regime from its method of governing and to persuade it to use other methods which involve more empathy towards the popular mind.
3/17/2024
3:45 AM
Thái độ đa dạng trong cộng đồng các viên chức Hoa Kỳ. Các viên chức dân sự Hoa Kỳ (ngoại trừ USOM) lại hướng tới một nhiệm vụ thụ động hơn và khó chịu hơn, đó là cố gắng can ngăn một chế độ phương Đông [của Diệm] khỏi phương pháp cai trị của nó và thuyết phục nó sử dụng các phương pháp khác liên quan đến sự chinh phục lòng dân VN. Họ liên tục theo dõi Chính phủ Diệm, bất chấp sự thúc giục của họ, bỏ đi những cơ hội tốt cần để chinh phục lòng dân VN. Họ cảm thấy rằng mỗi cơ hội mất đi này đều mang lại những lợi thế mới cho VC và mỗi lần như thế đều là một bước lùi trong cuộc chiến tâm lý. Cuối cùng, khi Đại sứ Lodge đến hiện trường thì có hai điều đã xảy ra. Thứ nhất, ông Lodge là một người có tầm vóc chính trị quốc tế, có nhiều kinh nghiệm làm Đại sứ và là người được Tổng thống Kennedy bảo đảm rằng ông đã và sẽ đóng vai trò là “quả chuối hàng đầu” của Hoa Kỳ tại Việt Nam.
Bilingual. 184. Telegram From the Embassy in Vietnam to the Department of State. I plan to let the continued suspension of the Commodity Import Program become evident without my calling attention to it in so many words.
3/19/2024
3:48 AM
Điện tín từ Đại sứ quán Hoa Kỳ tại VN gửi về Bộ Ngoại giao. Tôi [Đại sứ Lodge] lên kế hoạch tiếp tục ngưng viện trợ của Chương trình Nhập cảng Hàng hóa trở nên rõ ràng mà không cần kêu gọi sự chú ý tới tôi bằng nhiều lời. Tôi được thông báo một cách đáng tin cậy rằng việc ngưng viện trợ hàng hóa hiện đang khiến ông Diệm lo lắng và ông Diệm sẽ phải nói chuyện với tôi về điều đó [để xin Mỹ viện trợ hàng hóa trở lại]. Nói chung, các đại diện Hoa Kỳ tại Sài Gòn sẽ giải quyết các vấn đề cụ thể theo đoạn văn thứ 10 của Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ. (GHI CHÚ của dịch giả Nguyên Giác: Đoạn số 10 trong điện văn 534, tức Văn bản 181 ngày 5 tháng 10/1963 chỉ có một câu đơn giản rằng "Việc giải quyết các yêu cầu của chính phủ VNCH tại Sài Gòn: Các đại diện Hoa Kỳ tại Sài Gòn phải cho mọi người biết rằng việc Mỹ đang ngưng viện trợ VNCH là quyết định trực tiếp từ Đại sứ Lodge, và muốn viện trợ trở lại thì phải trực tiếp nói với cá nhân ông Lodge.")
Bilingual. 185. From the Embassy in Vietnam to the Department of State. Lodge: I will personally control knowledge of future cables, limiting them. It is indeed most desirable to confront the Government of Viet-Nam with deeds rather than words, which are of little use, and I will certainly accept whatever dissatisfaction all this causes to reporters.
3/21/2024
3:46 AM
Từ Đại sứ quán Hoa Kỳ tại VN gửi về Bộ Ngoại giao. Lodge: Đích thân tôi sẽ kiểm soát các điện tín trong tương lai, giới hạn chỉ vài người đọc. Quả thực điều muốn nhất là đối đầu với Chính phủ VNCH bằng hành động hơn là lời nói, lời vốn ít có tác dụng, và tôi chắc chắn sẽ làm mất lòng các phóng viên [vì giữ bí mật]. Một số cơ quan ở đây có quan hệ báo chí tốt hơn nhiều so với những cơ quan khác. Ví dụ, CAS (Tình báo CIA tại Sài Gòn), lẽ ra không nên có quan hệ báo chí nào cả, lại tồi tệ nhất [LND: vì lộ tin cho báo chí] và điều này đặt ra câu hỏi liệu nó có được tổ chức hợp lý hay không. Các phóng viên ở đây có vô số cách để thu thập tin tức ở thành phố này, nơi có hàng nghìn người Mỹ ba hoa. Ví dụ, đêm qua phóng viên Sheehan của UPI đã gọi điện cho một số quan chức Đại sứ quán để hỏi về việc triệu hồi Trưởng Trạm CAS về Mỹ và nhân viên sứ quán không trả lời gì.
Bilingual. 186. From Ambassador Lodge to Secretary of State Dean Rusk. U.S. has provided the weapons, training and money to enable Nhu to have in effect adequate army of his own
3/23/2024
4:19 AM
Từ Đại sứ Lodge gửi Bộ Trưởng Ngoại Giao Dean Rusk. Hoa Kỳ đã cung cấp vũ khí, đào tạo và tiền bạc để Nhu có thể có được quân đội đầy đủ của riêng Nhu trên thực tế, bao gồm những người được lựa chọn cẩn thận, có tính tuyên vận cao [được học lý thuyết] và được trả lương cao. Về kích thước của quân đội này, đó là một lực lượng mạnh và nhân sự cũng có lợi thế mạnh hơn đơn vị quân sự thông thường. Vì một số lý do không thể giải thích được, chúng ta dường như đã làm tất cả những điều này [LND: trang bị Lực Lượng Đặc Biệt cho Nhu] mà không có bất kỳ ràng buộc hiệu quả nào về việc sử dụng lực lượng này. Đòn bẩy duy nhất có thể có của chúng ta là cắt giảm viện trợ [đơn vị này], nhưng thật khó để tin rằng điều này sẽ có hiệu quả. Trong một cuộc phỏng vấn với nhà báo người Ý Gambino cho tuần báo của Ý Espresso sẽ được xuất bản ở Ý vào thứ Năm (bản dịch tiếng Anh hoàn chỉnh được đính kèm),(3) Nhu nói trên thực tế rằng Nhu có thể và muốn hoạt động mà không cần đến người Mỹ. Nhu chỉ muốn một số đơn
Back