Tiếng Việt
English
Tiếng Việt
Các bài viết (1029)
Về tác giả
Danh sách tác giả
Nguyên Giác
Mới nhất
A-Z
Z-A
Bilingual. 24. From the Chairman of the Joint Chiefs of Staff (Taylor) to the President. Subject: Probable Loyalties of Vietnamese Units and Commanders.
22/10/2023
4:09 SA
Chủ tịch Hội đồng Tham mưu trưởng Liên quân (Tướng Maxwell Taylor) gửi Tổng thống Kennedy. Chủ đề: Lượng định lòng trung thành có thể có của các Tư lệnh và các đơn vị VN. Nhiều khả năng sẽ vẫn trung thành với Diệm: Vệ binh Phủ Tổng thống, Lực lượng đặc biệt (cộng thêm các đơn vị), Hải quân VN, Cảnh sát đồng phục Sài Gòn, và nhiều đơn vị thuộc Quân đoàn III và Quân đoàn IV.
Bilingual. 240. Telegram From the Commander, Military Assistance Command, Vietnam (Harkins) to the Chairman of the Joint Chiefs of Staff (Taylor). Incidentally he leaves for Washington tomorrow (31st) afternoon. If the coup is to happen before the second he’s hardly going to get two days notice.
17/07/2024
3:13 SA
Điện tín của Tư lệnh Bộ Chỉ huy Viện trợ Quân sự Việt Nam (Tướng Harkins) gửi Chủ tịch Hội đồng Tham mưu trưởng Liên quân (Tướng Taylor). Tình cờ là Lodge sẽ đi Washington vào chiều mai (ngày 31 tháng 10/1963). Nếu cuộc đảo chính xảy ra trước ngày 2 tháng 11/1963 thì Lodge khó có thể nhận được thông báo trước hai ngày. Một điều tôi phát hiện ra là Đôn đang nói dối hoặc chơi cả hai đầu chống lại phía giữa. Những gì Đôn nói với tôi hoàn toàn trái ngược với những gì Đôn nói với Đại tá Conein. Đôn nói với Conein rằng cuộc đảo chính sẽ diễn ra trước ngày 2 tháng 11. Đôn nói với tôi rằng Đôn không có kế hoạch đảo chính. Tôi đã ngồi với Đôn và Tướng Dương Văn Minh suốt 2 tiếng đồng hồ trong cuộc diễn hành vào thứ Bảy tuần trước. Không ai đề cập đến cuộc đảo chính. Tôi không phản đối sự thay đổi chính phủ, thực sự không, nhưng tôi có xu hướng cảm thấy rằng vào thời điểm này sự thay đổi nên ở phương pháp điều hành hơn là thay đổi hoàn toàn về nhân sự. Trong những mối liên hệ của tôi ở đây, tôi
Bilingual. 241. Big demonstration planned by Buddhists for Tuesday, July 30, 1963; Self-sacrifice of Buu Hoi’s mother also forecast by her for this date. / Phật tử lên kế hoạch biểu tình lớn vào Thứ Ba 30/7/1963; Ni trưởng Diệu Huệ, mẹ của Bửu Hội dự tính tự thiêu ngày này.
14/08/2023
3:26 SA
Bilingual. 241. Telegram From the Embassy in Vietnam to the Department of State. Undoubtedly Can Lao profits from wide range economic concessions not necessarily related [Page 483] aid programs
19/07/2024
3:23 SA
Điện tín từ Đại sứ quán Hoa Kỳ tại VN gửi về Bộ Ngoại giao. Không còn nghi ngờ gì nữa, Cần Lao thu được lợi nhuận từ những ưu đãi kinh tế trên phạm vi rộng, không nhất thiết liên quan đến các chương trình viện trợ. Đối xử đặc biệt được áp dụng về thuế, độc quyền, giấy phép, các khoản vay của chính phủ, hợp đồng, v.v. Các nhà nhập cảng đủ điều kiện được lựa chọn từ những năm 1957-1958 mà hầu như không có thành viên mới nào được thêm vào trong thời gian tạm thời. Tóm lại, chúng tôi hoài nghi về tính hiệu quả của các biện pháp đề xuất hoặc hầu như bất kỳ biện pháp khắc phục nào khác trong khi Nhu còn nắm quyền và điều hành Cần Lao, và Nhu hoặc những người mà Nhu kiểm soát có thể hầu như tùy ý nhận được những khoản huê hồng hối lộ từ các nhà nhập cảng. Trong phạm vi mà chúng tôi duy trì được đòn bẩy cho các cải cách, môi trường chính trị cho phép, thì chúng tôi sẽ tập trung vào những việc như: Bố trí nhân sự cấp cao của Bộ với những người có năng lực và tính liêm chính, ví dụ: Khoa Trưởng
Bilingual. 242. Telegram From the Ambassador in Vietnam (Lodge) to the Department of State. We must, of course, get the best possible estimate of chance of coup’s success and this estimate must color our thinking, but do not think we have the power to delay or discourage a coup.
21/07/2024
3:17 SA
Điện tín của Đại sứ Hoa Kỳ tại VN (Lodge) gửi về Bộ Ngoại giao. Tất nhiên, chúng ta phải có được ước tính tốt nhất có thể về cơ hội thành công của cuộc đảo chính và ước tính này phải làm thay đổi suy nghĩ của chúng ta, nhưng đừng nghĩ rằng chúng ta có khả năng trì hoãn hoặc ngăn cản một cuộc đảo chính. Tướng Trần Văn Đôn đã nhiều lần nói rõ đây là chuyện của Việt Nam. Về mặt lý thuyết, chúng tôi có thể chuyển thông tin đã được cung cấp cho chúng tôi sang cho Diệm và điều này chắc chắn sẽ ngăn chặn cuộc đảo chính và khiến chúng tôi trở thành những kẻ phản bội [đối với các tướng]. Do đó, vì những mục đích thực tế, tôi có thể nói rằng chúng tôi có rất ít ảnh hưởng đến những gì thực chất là vấn đề của Việt Nam. Quan điểm chung của tôi là Mỹ đang cố gắng đưa đất nước thời trung cổ này vào thế kỷ 20 và chúng ta đã đạt được những tiến bộ đáng kể về mặt quân sự và kinh tế nhưng để giành được chiến thắng,
Bilingual. 243. Telegram From the Ambassador in Vietnam (Lodge) to the Department of State. In conversation with CAS officer evening of 29 October 1963
23/07/2024
3:23 SA
Điện tín của Đại sứ Hoa Kỳ tại VN (Lodge) gửi về Bộ Ngoại giao. Nói chuyện với viên chức tình báo Trạm Sài Gòn CAS tối ngày 29/10/1963, Bác sĩ Đặng Văn Sung, lãnh đạo phe đối lập, bạn thân và cộng tác viên chính trị của Bác sĩ Phan Huy Quát, cho biết trong nhiều tháng qua ông đã tích cực làm việc để thống nhất các nhóm địa phương thành yếu tố chính trị gắn kết. Các nhóm này bao gồm mặt trận dân chủ của Sung, các thành phần của Đảng Đại Việt, các đảng Việt Nam Quốc Dân Đảng và Duy Dân và giáo phái PG Hòa Hảo. Ngay sau cuộc đảo chính, giả sử sẽ được thực hiện bởi các sĩ quan quân đội cấp cao, một chính phủ chuyển tiếp sẽ được thành lập với một vị tướng, có thể là Dương Văn Minh, làm Tổng thống. Một dân sự, có lẽ là Trần Văn Đỗ, sẽ được bổ nhiệm làm Phó Tổng thống. Sung cho biết ông tin rằng một sĩ quan quân đội sẽ được bổ nhiệm làm Bộ trưởng Bộ Quốc phòng, nhưng dân sự sẽ đứng đầu tất cả các bộ khác
Bilingual. 244. Memorandum From the Director of the Vietnam Working Group (Kattenburg) to the Assistant Secretary of State for Far Eastern Affairs (Hilsman). Don said that possibly plans could only be made available four hours in advance.
25/07/2024
4:43 SA
Bản ghi nhớ của Giám đốc Nhóm công tác Tại VN (Kattenburg) gửi Phụ tá Bộ trưởng Ngoại giao phụ trách các vấn đề Viễn Đông (Hilsman). Tướng Trần Văn Đôn nói rằng có thể các kế hoạch chỉ có thể được tiết lộ [cho Mỹ] trước bốn giờ đồng hồ. Đôn đã hỏi Conein kỹ lưỡng về giờ nào trong ngày 31 tháng 10 mà Đại sứ Lodge sẽ [rời Sài Gòn]. Ngay từ ngày 5 tháng 10, Tướng Minh đã thông báo cho Conein rằng "trong số những vị tướng khác tham gia cùng ông trong kế hoạch này có: Thiếu tướng Đôn, Chuẩn tướng Trần Thiện Khiêm và Thiếu tướng Lê Văn Kim". Đôn nói với Conein rằng Đôn sẽ rời đi vào sáng ngày 29 tháng 10 để gặp Tướng Trí và Tướng Khánh để hoàn thiện kế hoạch. Đôn cảnh báo không nên tin tưởng Trung tá Phạm Ngọc Thảo, người mà Đôn cho là bị nhóm Tướng nghi ngờ. Trần Trung Dung hình dung một chế độ sẽ do Phó Tổng thống Nguyễn Ngọc Thơ đứng đầu, với Quát làm Thủ tướng.
Bilingual. 245. Novice Bonze Huyhn Van Le Burned Himself To Death / Sa Di Huỳnh Văn Lễ (bồ Tát Thích Nguyên Hương) Tự Thiêu
16/08/2023
3:16 SA
Việc bà Ngô Đình Nhu chụp mũ các Phật tử cộng với việc ông Ngô Đình Nhu đe dọa (ghi lại trong bản tin của Reuters ngày 3 tháng 8) (3) sẽ đè bẹp Chùa Xá Lợi như một phần của âm mưu “đảo chính” xuất hiện ở đây cho thấy Chính phủ VN có thể đang chuẩn bị chuyển từ chính sách hòa giải sang chính sách đàn áp mạnh mẽ
Bilingual. 246. Hilsman: If Diem is not overthrown, it is becoming increasingly likely that he will ultimately try to resolve the Buddhist problem by means of repression./ Hilsman: Nếu ông Diệm không bị lật đổ, nhiều phần là ông Diệm sẽ giải quyết vấn đề Phật giáo bằng đàn áp.
17/08/2023
3:45 SA
Sau đây là bản tường trình về tình hình Phật Giáo tại Miền Nam Việt-Nam. The following is a status report on the Buddhist situation in South Viet-Nam.
Bilingual. 247. Nolting: If He Was Telling Me The Truth, He Is A Most Misunderstood Man / Nolting: Nếu Ông Nhu Đang Nói Sự Thật Với Tôi, Nhu Là Người Bị Hiểu Lầm Nhiều Nhất
18/08/2023
3:12 SA
Về bài phát biểu của bà Ngô Đình Nhu trước Phong trào Phụ nữ Liên đới, tôi nói với ông Nhu rằng chính phủ Hoa Kỳ và bản thân tôi (Đại sứ Nolting), cũng như một số người Việt Nam mà tôi đã nói chuyện, coi đó là hành vi kích động và trực tiếp đi ngược lại chính sách hòa giải của Tổng thống Diệm. Tôi đã nói rằng chính phủ Hoa Kỳ, Quốc hội Hoa Kỳ và dư luận Hoa Kỳ không thể hiểu hoặc chấp nhận những mâu thuẫn giữa chính sách của chính phủ Diệm và bài phát biểu của bà Nhu.
Quay lại