Cậu Bé Nhận Biết Rằng Chỉ Có Tình Thương Yêu Là Bảo Vệ Được Ba-Lê

17/11/20154:07 CH(Xem: 6301)
Cậu Bé Nhận Biết Rằng Chỉ Có Tình Thương Yêu Là Bảo Vệ Được Ba-Lê

Cậu Bé Nhận Biết Rằng
Chỉ Có Tình Thương Yêu Là Bảo Vệ Được Ba-Lê
Lydia O'Connor - Chuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến
Source-Nguồn: huffingtonpost.com
(Watch As This Little Boy Realizes Only Love Can Protect Paris - Lydia O'Connor)

love

Cậu Bé Nhận Biết Rằng Chỉ Có Tình Thương Yêu Là Bảo Vệ Được Ba

 

"Họ có nhiều súng, nhưng chúng ta có nhiều hoa."

Cuộc đối thoại giữa một cậu bé sợ hãi, đang sống ở Ba-Lê (Paris) cùng với ông bố, và một phóng viên sau đây, có lẽ là lời nhắc nhở cảm động nhất, để chúng ta nhìn thấy rằng chỉ có tình thương yêu là có thể xóa bỏ được hận thù.

Trong một cuộc phỏng vấn được trình chiếu bởi một chương trình phát sóng tin tức của người Pháp, Le Petit Journal vào ngày Thứ Hai, một phóng viên hỏi một cậu bé người Pháp rằng, cậu có hiểu tại sao những kẻ khủng bố đã tấn công Ba-Lê vào ngày Thứ Sáu, và đã giết chết ít nhất là 129 người, và đã làm 350 người bị thương, hay không.

"Dạ cháu biết, bởi vì họ rất rất rất là ác độc," cậu bé trả lời. "Những người xấu là những người không dễ thương. Và, chúng ta phải thật là cẩn thận, bởi vì chúng ta phải thay đổi nhà, hoặc chỗ ở."

Bố của cậu bé khuyên nhủ cậu, nói rằng, "Con ơi, con đừng lo lắng, chúng ta sẽ không cần phải thay đổi chỗ ở. Vì, nước Pháp là nhà của chúng ta."

"Nhưng bố ơi, ở đây có nhiều người xấu!" cậu bé nói.

"Đúng rồi, nhưng người xấu thì ở khắp mọi nơi, con à" ông bố phản đối.

"Họ có nhiều súng đạn, họ có thể bắn vào chúng ta, bởi vì họ có súng, và họ là người xấu," cậu bé tiếp tục.

"Mặc dù, họ có nhiều súng, nhưng chúng ta có nhiều hoa," ông bố nói.

"Nhưng hoa chẳng làm nên cơm cháo gì cả," cậu bé tranh luận.

"Con có nhìn thấy những bông hoa kia không?" ông bố hỏi. "Những bông hoa được dùng để chống lại súng đạn."

"Có phải những bông hoa ở đó, để bảo vệ chúng ta không?" cậu bé hỏi. "Và, những cây nến cũng như thế nữa, phải không bố?"

"Đúng quá con ơi," ông bố nói. "Hoa và nến là để nhắc nhở chúng ta đừng quên đi, những người đã mất vào ngày hôm qua."

"Con biết rồi, những bông hoa, và các cây nến, đang ở đó để bảo vệ chúng ta," cậu bé kết luận.

Người phóng viên trở lại, và hỏi cậu bé, "Bây giờ, cháu có cảm thấy khỏe hơn trước không?"

"Dạ có," cậu bé trả lời. "Cháu cảm thấy khỏe hơn trước rồi."  

Watch As This Little Boy Realizes Only Love Can Protect Paris

 

"They have guns, but we have flowers."

This exchange between a frightened Parisian boy, his father and a reporter may be the most touching reminder you'll see that only love can conquer hate.

In an interview posted by the French news broadcast Le Petit Journal on Monday, a reporter asks a young French boy if he understands why terrorists attacked Paris on Friday, killing at least 129 people and injuring 350.

“Yes, because they’re very very very mean," the boy replies. "The bad guys aren’t very nice. And we really have to be careful because we have to change homes.”

His dad coaxes him, saying, “No, don’t worry, we don’t have to change homes. France is our home.”

"But there are bad guys, Daddy!" the boy says.

"Yes, but there are bad guys everywhere," his father counters.

"They have guns, they can shoot at us because they have guns and are bad," the boy continues.

"Well, they have guns, but we have flowers," the father says.

"But flowers don’t do anything," the boy argues.

"See all the flowers?" his dad asks. "They’re to fight against the guns."

"Are they there to protect?" the boy asks. "The candles too?"

"There you go," his dad says. "It’s to not forget those who left us yesterday.”

“The flowers and the candles," the boy concludes, "they’re there to protect us."

The reporter jumps back in and asks the boy, “So are you feeling better?”

"Yep," he says. I’m feeling better."

Source-Nguồn:

www.huffingtonpost.com/entry/paris-child-interview_564a75a8e4b08cda348a51ca 

Hình_1 và hình_2 lấy từ trang mạng sau đây:

Picture_1 and picture_2 are from this website:

http://www.mirror.co.uk/news/
world-news/how-you-explain-paris-terror-6845913

Hình_1: Ban đầu, cậu bé lo lắng về sự an toàn của mình, nhưng bố cậu đã mau chóng giúp cho cậu an tâm.

Picture_1: Worried: Initially the boy is concerned for his safety, but dad soon helps out

Hình_2: Sau cùng, qua cuộc đối thoại cảm động, cậu bé rõ rệt đã giảm bớt đi niềm lo lắng, rồi cậu mỉm cười với bố cậu.

Picture_2: By the end of the touching exchange, the boy is visibly less worried and offers his dad a smile

Xem phim với phần phụ đề Anh Ngữ ở trang sau đây:

See video with English subtitles at this website:

http://www.telegraph.co.uk/news/
worldnews/europe/france/12000869/Paris-attacks-Father-and-sons-moving-conversation-in-wake-of-terror.html 
Tạo bài viết
15/11/2016(Xem: 14584)
Một người bạn hỏi chúng tôi rằng “Đức Phật có thể cứu rỗi chúng ta thoát khỏi nạn đại dịch Covid-19 không?” và chúng tôi đã trả lời “không”. Nghe câu trả lời “không” làm cho người bạn nản lòng, vì họ nghĩ rằng: Đức Phật không cứu rỗi họ được.
Do vậy, chúng tôi thiết tha kêu gọi quý đồng hương, nhất là các phòng mạch tư của Nha khoa, Nhãn khoa, Dược phòng và các ngành thuộc Y khoa không trực tiếp chữa trị COVID-19, các cơ sở tiếp liệu y tế (medical supplies), các tiệm nail và nail supplies... nếu phải tạm đóng cửa trong mùa dịch theo lệnh của liên bang, tiểu bang, xin vì lòng thương tưởng đến khổ bệnh của người khác – trong đó có chính mình và gia đình thân thuộc, hãy đem hiến tặng, hoặc nhượng lại với giá sỉ nguyên thủy, những trang bị phòng vệ y tế, để chúng tôi cung ứng miễn phí (donation) cho các bệnh viện đang có nhu cầu cần dùng khẩn cấp. Các tiệm may hoặc thợ may cá nhân cũng có thể tự may khẩu trang bằng vải để tặng miễn phí cho cộng đồng địa phương.
Khi tác giả viết những dòng này, đại dịch Corona đang tiếp diễn khốc liệt trên thế giới. Châu Âu đang ở cao điểm của dịch bệnh, số tử vong tại Ý đã cao hơn so với Trung Quốc.