Thư Viện Hoa Sen

Bilingual. 266. Telegram From the Department of State to the Embassy in Vietnam. Rusk wrote: "If coup succeeds, acceptance and understanding of its purpose here will be greatly increased if Generals and their civilian associates continue to develop strongly and publicly the conclusion reported in one of their broadcasts that Nhu was dickering with Communists to betray anti-Communist cause

08/09/20243:41 SA(Xem: 831)
Bilingual. 266. Telegram From the Department of State to the Embassy in Vietnam. Rusk wrote: "If coup succeeds, acceptance and understanding of its purpose here will be greatly increased if Generals and their civilian associates continue to develop strongly and publicly the conclusion reported in one of their broadcasts that Nhu was dickering with Communists to betray anti-Communist cause

blank


Bilingual. 266. Telegram From the Department of State to the Embassy in Vietnam. Rusk wrote: "If coup succeeds, acceptance and understanding of its purpose here will be greatly increased if Generals and their civilian associates continue to develop strongly and publicly the conclusion reported in one of their broadcasts that Nhu was dickering with Communists to betray anti-Communist cause. High value of this argument should be emphasized to them at earliest opportunity."  In telegram 871 from Saigon, November 1, received at 1:52 p.m. Lodge informed the Department that this “point has been made to Generals.” //Điện tín từ Bộ Ngoại giao gửi Đại sứ quán Hoa Kỳ tại VN. Ngoại trưởng Rusk viết: "Nếu đảo chính thành công, sự chấp nhậnhiểu biết về mục đích của đảo chính ở đây sẽ tăng lên rất nhiều nếu các Tướng và các cộng sự dân sự của họ tiếp tục giải thích mạnh mẽ và công khai kết luận được báo cáo trong một trong những chương trình phát sóng của họ rằng ông Ngô Đình Nhu đang mặc cả với Cộng sản để phản bội lý tưởng chống Cộng. Giá trị cao của lập luận này nên được nhấn mạnh với họ ở dịp sớm nhất có thể." Trong điện tín 871 từ Sài Gòn, ngày 1 tháng 11, nhận được lúc 1:52 giờ chiều, Đại sứ Lodge thông báo với Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ rằng “điểm này đã được nêu ra với các Tướng.”

 

the Department of State 2266. Telegram From the Department of State to the Embassy in Vietnam(1)

 

Washington, November 1, 1963—12:04 p.m.

674. If coup succeeds, acceptance and understanding of its purpose here will be greatly increased if Generals and their civilian associates continue to develop strongly and publicly the conclusion reported in one of their broadcasts that Nhu was dickering with Communists to betray anti-Communist cause. High value of this argument should be emphasized to them at earliest opportunity.(2)

Rusk

NOTES:

(1) Source: Department of State, Central Files, POL 26 S VIET Secret; Flash; Eyes Only. Drafted by Hilsman and McGeorge Bundy and approved by Rusk. Apparently drafted before the 10 a.m. meeting at the White House; see footnote 1, Document 264.↩

(2) In telegram 871 from Saigon, November 1, received at 1:52 p.m. Lodge informed the Department that this “point has been made to Generals.” (Department of State, Central Files, POL 26 S VIET)↩

Source:

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1961-63v04/d266

 

.... o ....

 

266. Điện tín từ Bộ Ngoại giao gửi Đại sứ quán Hoa Kỳ tại VN(1)

 

Washington, ngày 1 tháng 11 năm 1963—lúc 12:04 giờ chiều

674. Nếu đảo chính thành công, sự chấp nhậnhiểu biết về mục đích của đảo chính ở đây sẽ tăng lên rất nhiều nếu các Tướng và các cộng sự dân sự của họ tiếp tục giải thích mạnh mẽ và công khai kết luận được báo cáo trong một trong những chương trình phát sóng của họ rằng ông Ngô Đình Nhu đang mặc cả với Cộng sản để phản bội lý tưởng chống Cộng. Giá trị cao của lập luận này nên được nhấn mạnh với họ ở dịp sớm nhất có thể.(2)

Rusk

GHI CHÚ:

(1) Nguồn: Bộ Ngoại giao, Hồ sơ Trung ương, POL 26 S VIET Bí mật; Khẩn cấp; Chỉ để đọc. Được Roger Hilsman (Phụ tá Ngoại Trưởng về Viễn Đông) và McGeorge Bundy (Phụ tá Tổng Thống về An ninh Quốc gia) soạn thảo và được Dean Rusk (Ngoại Trưởng) chấp thuận. Rõ ràng là được soạn thảo trước cuộc họp lúc 10 giờ sáng tại Bạch Ốc; xem chú thích 1, Tài liệu 264.↩

(2) Trong điện tín 871 từ Sài Gòn, ngày 1 tháng 11, nhận được lúc 1:52 giờ chiều, Đại sứ Lodge thông báo với Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ rằng “điểm này đã được nêu ra với các Tướng.” (Bộ Ngoại giao, Hồ sơ Trung ương, POL 26 S VIET)↩

.

Kho sử liệu PHẬT GIÁO VIỆT NAM 1963 - SONG NGỮ:

https://thuvienhoasen.org/a39405/phat-giao-viet-nam-1963-song-ngu

 

 

 

Tạo bài viết
24/08/2015(Xem: 11346)
Kính thưa chư Tôn thiền đức, quý Phật tử và quý độc giả, Như chúng tôi đã bố cáo trên Facebook vào thời điểm một nhà sư Việt Nam sửa soạn bộ hành khất thực từ Gia Lai đi Ấn Độ, website Thư Viện Hoa Sen đã bị một thế lực đen tối dấu mặt đánh sập liên tiếp nhiều lần. Tất cả các cuộc tấn công đều theo mô thức DDoS (Distributed Denial of Service) nhắm vào cơ sở hạ tầng mạng làm quá tải và hư hại máy chủ. Sau mỗi lần tấn công, chúng lại dùng trí tuệ nhân tạo AI để tạo ra các cách tấn công mới hơn và thông minh hơn, vượt qua tất cả những biện pháp phòng ngừa truyền thống. Về nguyên nhân chúng tôi đã thưa trong những lần bố cáo trước. Hiện nay hệ thống máy chủ của Thư Viện Hoa Sen đã được sửa chữa và tăng cường thêm nhiều trang thiết bị mới nhằm ngăn ngừa các cuộc tấn công trong tương lai. Kính thưa quý vị,
Kính thưa quý vị khá thính giả của chương trình Phố Bolsa TV. Hiện nay tôi đang có mặt ở tỉnh Surin Thái Lan cùng đòan bộ hành với sư Minh Tuệ đi Đất Phật Ấn Độ và hôm nay nơi giữa đường thì chúng ta sẽ có một buổi nói chuyện trực tiếp với sư Minh Tuệ. Những câu hỏi đã được tôi soạn ra trước nhưng không hề có việc gửi tới trước cho Sư hoặc là cho anh Đoàn Văn Báu (Trưởng đoàn)
Vào năm 2015 ngôi chùa Linh Thứu tại thủ đô Berlin của xứ Đức, đã đảm nhận trọng trách tổ chức một khóa An Cư Kiết Đông cho hơn 100 vị Chư Tăng Ni đến từ các nơi, chủ yếu là Âu Châu. Gần mười năm sau, Chùa lại được hân hạnh đón tiếp lần thứ hai gần 100 Vị đến tu tập những 10 ngày từ mùng 9 đến 18 tháng 12 năm 2024, đó là khóa An Cư Kiết Đông kỳ thứ 12, nếu không trừ ra vài khóa vắng bóng thời Cô-Vít ngày nào!