Bilingual. 278. Telegram From the President’s Special Assistant for National Security Affairs (Bundy) to the Ambassador in Vietnam (Lodge). Deaths of Diem and Nhu, whatever their failings, has caused shock here and there is danger that standing and reputation of incoming government may be significantly damaged if conviction spreads of their assassination at direction of one or more senior members of incoming regime. Evidence available here is thin and conflicting, but simple assertion of suicide obviously will not end the matter. We believe that it is deeply in the interest of the regime to make prompt and full explanation, and if the deaths not by suicide, to emphasize with clear evidence all mitigating circumstances. END of VOLUME III.//Điện tín từ Phụ tá đặc biệt của Tổng thống Kennedy về các vấn đề an ninh quốc gia (McGeorge Bundy) gửi Đại sứ Mỹ tại VN (Lodge). Cái chết của Ngô Đình Diệm và Ngô Đình Nhu, bất kể họ có khuyết điểm gì, đã gây ra cú sốc ở đây. Và có nguy cơ rằng uy tín và vị thế của tân chính phủ VNCH có thể bị tổn hại đáng kể nếu bản án ám sát họ là theo lệnh của một hoặc nhiều thành viên cấp cao của tân chính phủ. Chứng cớ hiện ở đây rất ít và mâu thuẫn, nhưng việc khẳng định đơn giản là tự tử hiển nhiên sẽ không chấm dứt vấn đề. Chúng tôi tin rằng việc đưa ra lời giải thích nhanh chóng và đầy đủ là rất có lợi cho chế độ, và nếu cái chết không phải do tự tử, thì hãy nhấn mạnh bằng chứng cớ rõ ràng với tất cả các tình tiết giảm nhẹ. HẾT TẬP III.
278. Telegram From the President’s Special Assistant for National Security Affairs (Bundy) to the Ambassador in Vietnam (Lodge)(1)
Washington, November 2, 1963—6:31 p.m.
CAP 63602. Deaths of Diem and Nhu, whatever their failings, has caused shock here and there is danger that standing and reputation of incoming government may be significantly damaged if conviction spreads of their assassination at direction of one or more senior members of incoming regime. Evidence available here is thin and conflicting, but simple assertion of suicide obviously will not end the matter. We believe that it is deeply in the interest of the regime to make prompt and full explanation, and if the deaths not by suicide, to emphasize with clear evidence all mitigating circumstances. They should not be left under illusion that political assassination is easily accepted here. Across the months of repression and increasing ineffectiveness, American people and government remember great services to freedom rendered by Diem over many years.
NOTES:
(1) Source: Department of State, Central Files, POL 15-1 S VIET Secret; Eyes Only. Sent via CIA channels. Repeated for information to the Office of the Secretary of Defense eyes only for McNamara, to the Department of State eyes only for Rusk, and to the CIA eyes only for McCone. The source text is the Department of State copy.↩
Source:
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1961-63v04/d278
.... o ....
278. Điện tín từ Phụ tá đặc biệt của Tổng thống Kennedy về các vấn đề an ninh quốc gia (McGeorge Bundy) gửi Đại sứ Mỹ tại VN (Lodge) (1)
Washington, ngày 2 tháng 11 năm 1963—lúc 6:31 chiều
CAP 63602. Cái chết của Ngô Đình Diệm và Ngô Đình Nhu, bất kể họ có khuyết điểm gì, đã gây ra cú sốc ở đây. Và có nguy cơ rằng uy tín và vị thế của tân chính phủ VNCH có thể bị tổn hại đáng kể nếu bản án ám sát họ là theo lệnh của một hoặc nhiều thành viên cấp cao của tân chính phủ. Chứng cớ hiện ở đây rất ít và mâu thuẫn, nhưng việc khẳng định đơn giản là tự tử hiển nhiên sẽ không chấm dứt vấn đề. Chúng tôi tin rằng việc đưa ra lời giải thích nhanh chóng và đầy đủ là rất có lợi cho chế độ, và nếu cái chết không phải do tự tử, thì hãy nhấn mạnh bằng chứng cớ rõ ràng với tất cả các tình tiết giảm nhẹ. Họ không nên có ảo tưởng rằng ám sát chính trị dễ dàng được chấp nhận ở đây. Dù họ đã có nhiều tháng đàn áp người dân và tình trạng kém hiệu quả ngày càng tăng, người dân và chính phủ Hoa Kỳ vẫn nhớ đến những đóng góp to lớn cho tự do mà Diệm đã thực hiện trong nhiều năm qua.
GHI CHÚ:
(1) Nguồn: Bộ Ngoại giao, Hồ sơ Trung ương, POL 15-1 S VIET Secret; Chỉ để đọc thôi. Gửi qua các kênh của CIA. Hãy chuyển tiếp đến chỉ để Bộ trưởng Quốc phòng McNamara đọc, đến chỉ để Bộ Trưởng Ngoại giao Rusk đọc và gửi đến chỉ để Giám đốc CIA McCone đọc. Văn bản nguồn là bản sao của Bộ Ngoại giao.↩
.... o ....
KẾT THÚC
Tập 3 của Kho sử lịệu
"The Foreign Relations of the United States, 1961–1963, Volume III"
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1961-63v04/ch3
.... o ....
.
Kho sử liệu PHẬT GIÁO VIỆT NAM 1963 - SONG NGỮ:
https://thuvienhoasen.org/a39405/phat-giao-viet-nam-1963-song-ngu