4. Người Thương Gia

18/03/20158:42 SA(Xem: 4796)
4. Người Thương Gia
TRUYỆN TIỀN THÂN ĐỨC PHẬT THÍCH CA 
(Tiếng Phạn: là jataka, Tiếng Tây Tạng: là keye rab):
Từ văn bản nổi tiếng của Ấn Độ, chúng tôi lần lượt trình bày 34 câu chuyện đạo đức, chọn lọc từ những câu chuyện xẩy ra trong Tiền Thân (những kiếp trước) của Đức Phật Thích Ca, tức là Đức Phật lịch sử
Chuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến

4) Người Thương Gia, Truyện Tiền Thân Đức Phật Thích Ca - Chuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến

(4) The Merchant - Shakyamuni Buddha, Previous Life Stories - Monty McKeever 2-2005 - Source-Nguồn: himalayanart.org)

Câu Chuyện Về Sự Quyết Định Khôn Ngoan.

Ngài sinh ra trong một gia đình quý tộc và rất giàu, có nhiều tiền và tài sản, rồi vị Bồ Tát trẻ nầy lớn lên và trở thành một thương gia thành công. Sau đó ngài trở thành người đứng đầu trong hội đoàn của ngài, ngài đã mua một bất động sản lớn, ngài được mọi người quen biết quý trọng, và ngay cả nhà vua cũng tôn trọng ngài. Châm ngôn của ngài là bố thí hết lòng, ngài liên tục chia sẻ sự giàu có của mình với những người kém may mắn. Vì thế, khi ngài chứng kiến bất kỳ sự đau khổ nào của ai, ngài cũng không nỡ đành tâm từ chối, không giúp đỡ họ.

Một ngày kia, trong lúc vị Bồ Tát nầy vừa ngồi xuống để tham dự một bữa tiệc tuyệt vời, ngài trông thấy một người dáng nghèo đói đứng trước cửa nhà ngài. Mặc dù ông xuất hiện như người ăn mày, ông lão nầy thật sự là một vị Bích Chi Phật, lý do mà ông đi xin ăn là để giúp vị Bồ Tát tăng trưởng công đức.

Chứng kiến cảnh nầy, Mara, là Ma Vương Hung Ác, đã có ý muốn ngăn cản vị Bồ Tát làm các công việc từ thiện. Ma Vương đã biến ra một địa ngục sâu, có chiều dài độ mười mét (1 fathom = 1 sải = 1,8 mét, vài sải khoảng 10 mét) chia cách giữa cổng trước nhà của Bồ Tát và người hành khất. Trong khi Bồ Tát còn đứng suy nghĩ về chuyện lạ đang xảy ra, Mara đã biến hóa thành một vị thần mạnh mẽ. Mara cố gắng thuyết phục Bồ Tát rằng những gì ngài trông thấy trước mặt chính là địa ngục, và địa ngục nầy dành cho những ai bị dụ dỗ bởi những lời ngon ngọt của người ăn xin. Cõi địa ngục chỉ dành cho những ai xấu xa bởi vì thích thú, và đam mê làm việc từ thiện, vì họ đã cho tặng người khác những đồng tiền khó khăn mới làm ra được của mình. Tuy nhiên, vị Bồ Tát hiểu rằng bất cứ ai nói những điều trên phải là người ác, nên ngài đã mạnh dạn bước chân vào lửa. Những bông hoa sen đột nhiên xuất hiện ở chân ngài khi ngài bước qua. Khi ngài đến phía bên kia, ngài cho tặng thức ăn đến ông lão. Ông lão cảm thấy hài lòng, nên ông hiện nguyên hình là một vị Bích Chi Phật, và dùng thần thông bay lên không trung. Mara, chán nản vì bị bại trận, nên ông cùng với địa ngục của ông biến mất.

Những sự kiện quan trọng trong câu chuyện:

1. Bồ Tát là người thương gia có lòng rộng lượng.

2. Ma Vương Mara giở thủ đoạn.

3. Bồ Tát là người thương gia thanh thản, không sợ hãi.

Mongolia, 1800 - 1899, Buddhist Lineage - Ground Mineral Pigment on Cotton - Collection of Zanabazar Museum of Fine Arts.

Shakyamuni Buddha, Previous Life Stories (Sanskrit: jataka. Tibetan: kye rab): from the famous Indian text presenting 34 morality tales drawn from the previous life stories of the historical buddha, Shakyamuni.

 

4) The Merchant - Shakyamuni Buddha, Previous Life Stories - Monty McKeever 2-2005 - Source-Nguồn: himalayanart.org

A Tale of Diligent Resolve.

Born into a noble family and possessing great fortune, the young bodhisattva grew to be a successful merchant. Eventually becoming the head of his guild, he acquired a large estate, earned deep respect from all who knew him, and even was honored by the king. Devoted to the precept of giving, he constantly shared his wealth with the less fortunate. It was impossible for him to witness any sort of suffering and refuse to offer aid.

One day, while the bodhisattva was sitting down to partake of a magnificent feast, a seemingly poor and hungry man appeared at the front gate of his home. Although appearing as a beggar, this old man was actually a Pratyekabuddha whose only motive to receive alms was to increase the merit of the bodhisattva.

Witnessing this, Mara, the Wicked One, became intent on dissuading the Bodhisttva from all charitable actions. He created a deep hell several fathoms wide separating the bodhisattva's front gate and the mendicant. As the bodhisattva stood pondering the meaning of such a phenomenon, Mara appeared before him disguised as a powerful god. Mara attempted to convince the bodhisattva that what he saw before him was the hell of those lured by the praise of beggars. A hell realm solely for those who indulge in the vicious passion of charity, and who give away their hard earned wealth. The Bodhisattva however, knowing that anybody saying such things must be evil, boldly stepped into the fire. Lotuses suddenly appeared at his feet as he passed through. Upon reaching the other side he gave the food to the old man who, to show satisfaction, revealed his true form as a Pratyekabuddha and magically flew up into the air. Mara, disheartened and vanquished, disappeared along with his hell.

Key Events in the Story

1. A generous merchant.

2. Mara plays tricks.

3. The merchant is unperturbed.
Tạo bài viết
23/07/2015(Xem: 9032)
Với người Bhutan, Phật giáo không chỉ là một tôn giáo mà đơn giản là triết lý thấm đấm trong văn hóa, lối sống và từng nếp nghĩ của đời sống thường nhật. Trong các nghi thức tâm linh, người Bhutan rất coi trọng nghi thức tang lễ, nếu không muốn nói là coi trọng nhất bởi vì cái chết không chỉ đánh dấu sự rời bỏ của thần thức mà còn khởi đầu của tiến trình tái sinh.
Ba tháng Hạ an cư đã qua, Tăng tự tứ cũng đã viên mãn, và tháng Hậu Ca-đề cũng bắt đầu. Đây là thời gian mà một số điều Phật chế định được nới lỏng để cho chúng đệ tử có thể bổ túc những nhu cầu thiếu sót trong đời sống hằng ngày. Cùng chung niềm vui của bốn chúng, nương theo uy đức Tăng-già, tôi kính gởi đến Chư Tôn đức lời chúc mừng đã hoàn mãn ba tháng tĩnh tu trong nguồn Pháp lạc tịnh diệu, phước trí tư lương sung mãn.
Coronavirus đang chia rẽ người dân Mỹ trong đó có cộng đồng Phật tử Việt. Người đệ tử Phật phải thường quán niệm: an hòa ở đâu và làm sao giữ đƣợc. Những tranh luận từ quan điểm, nhận thức, định kiến đã tạo nên nhiều xung đột, bất hòa và bạo loạn. Khẩu nghiệp trong thời điểm hiện nay cần được chú tâm tu luyện. Học biết yên lặng khi cần và tranh luận trong chừng mực nhưng phải mang đến sự an hòa. ... Giáo Hội kêu gọi chư Thiện Tín, Cư sỹ, Phật tử và đồng hương thật Định tĩnh, Sáng suốt trước đại dịch hiện nay. Chúng ta cùng chắp tay nguyện với lòng: Chúng con sẽ vượt qua. Nƣớc Mỹ sẽ vượt qua. Và Thế giới sẽ vượt qua. Mùa Vu Lan năm nay tuy có hoang vắng trong các sinh hoạt Phật giáo nhưng ta vẫn tràn đầy năng lực, một năng lực cần thiết để vượt qua đại dịch và khốn khó hiện nay.