English
English
Tiếng Việt
Articles matching with author (1029)
About Author
Author List
Nguyên Giác
Latest
A-Z
Z-A
Bilingual. 194. National Security Action Memorandum No. 263. At a meeting on October 5, 1963, the President considered the recommendations contained in the report of Secretary McNamara and General Taylor on their mission to South Vietnam.
4/10/2024
3:38 AM
Bản ghi nhớ hành động an ninh quốc gia số 263. Tại cuộc họp ngày 5 tháng 10 năm 1963, Tổng thống Kennedy đã xem xét các khuyến nghị trong báo cáo của Bộ trưởng Quốc Phòng McNamara và Tướng Taylor (Chủ tịch Hội đồng Tham mưu trưởng liên quân) về chuyến công tác của họ tới khảo sát tình hình Nam Việt Nam. Tổng thống chấp thuận các khuyến nghị quân sự nêu trong Phần I B (1-3) của báo cáo, nhưng chỉ thị rằng không được đưa ra thông báo chính thức nào về việc thực hiện kế hoạch rút 1.000 quân nhân Mỹ từ VN về Mỹ vào cuối năm 1963.
Bilingual. 195. Eyes only for Ambassador Lodge. Ambassador Lodge from the President. The course of action set out in Deptel 534 obviously requires closest coordination between you and Washington
4/12/2024
3:32 AM
Chỉ để Đại sứ Lodge đọc. Chuyển từ Tổng thống Kennedy tới Đại sứ Lodge. Quá trình hành động được nêu trong Điện tín Bộ ngoại giao số 534 rõ ràng đòi hỏi sự phối hợp chặt chẽ nhất giữa bạn [Lodge] và Washington. Tác động ngày càng tăng của việc đình chỉ viện trợ CIP có nghĩa là chúng ta nên đánh giá tình hình liên tục để sẵn sàng điều chỉnh theo cả hai hướng trước các phản ứng của Chính phủ Việt Nam. 1. Chúng ta đang ngày càng thắng, hay ngày càng thua trong cuộc giao tranh với Việt Cộng? 2. Chính phủ [Diệm] có đáp ứng vào bất kỳ thời điểm nào nhu cầu cải thiện 3 phương diện trong (a) chiến dịch chống VC, (b) các diễn biến chính trị nội bộ VNCH và (c) các hành động ảnh hưởng đến quan hệ với người dân Mỹ và Chính phủ Mỹ không?
Bilingual. 196. Central Intelligence Agency Information Report. The Times of Vietnam chooses to interpret the statements as indicative of continued American determination to overthrow the regime if it does not give in to American pressures for reform.
4/14/2024
4:15 AM
Bản tường trình của Sở Tình báo Trung ương CIA. Tờ "Times of Vietnam" giải thích những tuyên bố [của TT Kennedy] là biểu hiện quyết tâm của Mỹ nhằm lật đổ chế độ Diệm nếu không nhượng bộ để cải cách theo áp lực của Mỹ. Điều đáng lo ngại nhất là các báo cáo cho thấy khả năng chế độ Diệm có thể tổ chức một cuộc biểu tình “tự phát” chống lại Đại sứ quán Mỹ, có thể lên đến cao điểm là việc trục xuất và/hoặc ám sát các quan chức chủ lực, kể cả Đại sứ Henry Cabot Lodge, Jr. Được biết, Cảnh sát đặc biệt đã bắt giữ 130 sinh viên ở khu vực Sài Gòn trong cuộc vây bắt bất ngờ vào đêm 7/10.
Bilingual. 197. From Ambassador Lodge to President Kennedy. Our presence here is a stabilizing influence in Viet-Nam and in Southeast Asia; it also keeps the GVN from being overthrown, which would undoubtedly happen if we were not here.
4/16/2024
3:24 AM
Từ Đại sứ Lodge gửi Tổng Thống Kennedy. Sự hiện diện của chúng ta ở đây mang lại ảnh hưởng ổn định ở Việt Nam và Đông Nam Á; nó còn giúp chính phủ VNCH không bị lật đổ, điều mà chắc chắn sẽ xảy ra nếu chúng ta không có mặt ở đây. Nhưng Hoa Kỳ không thể làm cho người dân yêu thích Chính phủ VNCH - và sự căm ghét chính phủ VNCH có thể trở nên cực kỳ nghiêm trọng. Bằng chứng cho thấy Chính phủ VNCH có sức mạnh của một nhà nước cảnh sát, miễn là cảnh sát vẫn mạnh và đáng tin cậy và chính phủ tiếp tục kiểm soát được cảnh sát. Rõ ràng Việt Nam có lực lượng như vậy và Chính phủ VNCH kiểm soát rõ ràng. Nhưng Việt Nam không phải là một nhà nước cảnh sát mạnh tuyệt đối (như “gia đình nhà Ngô” mong muốn) bởi vì, không giống như nước Đức của Hitler, VNCH hoạt động không hiệu quả và đối thủ là VC có lực lượng ngầm đông đảo và tổ chức chặt chẽ, và luôn bị thúc đẩy bởi lòng căm thù mãnh liệt. Và số lượng người theo VC không bao giờ giảm đi.
Bilingual. 198. Talking about the support for special forces. Gen. Stilwell was instructed to indicate to Thuan that unless the civilian companies were effectively subordinated to the JGS and committed to field operations, all support of these companies would cease.
4/18/2024
4:06 AM
Nói về viện trợ cho lực lượng đặc biệt. Tướng Stilwell được chỉ thị cho Thứ trưởng Quốc phòng Nguyễn Đình Thuần biết rằng trừ khi các đại đội dân sự đưa về trực thuộc JGS (Bộ Tổng Tham Mưu QLVNCH) một cách hiệu quả và cam kết hoạt động chiến trường thực địa, tất cả viện trợ cho các đại đội này sẽ chấm dứt. Thuần dường như hoàn toàn hiểu điều này và lặp lại sự hiểu biết của mình rằng luồng viện trợ các lực lượng đặc biệt sẽ chấm dứt trừ khi các lực lượng đặc biệt VN trực thuộc một cách hiệu quả vào Bộ Tổng Tham Mưu và cam kết hành quân thực địa. Thuần được thông báo thêm rằng từ nay trở đi việc trả lương và chi phí cho trinh sát miền núi và lính biên phòng sẽ chỉ được thực hiện thông qua cơ chế của Lực lượng Đặc biệt Hoa Kỳ và tiền cho các chương trình này sẽ không trao trực tiếp cho Đại tá Lê Quang Tung nữa.
Bilingual. 199. Letter to the Counselor for Public Affairs at the Embassy in Vietnam (Mecklin). Your memo to Ambassador Lodge pertaining to the possible closing down of our field support posts is disquieting.
4/20/2024
3:17 AM
Thư gửi Tham tán Công vụ Đại sứ quán Mỹ tại VN (John Mecklin). Bản ghi nhớ của bạn gửi cho Đại sứ Lodge liên quan đến việc có thể đóng cửa các trạm hỗ trợ hiện trường của chúng tôi đang khiến bạn lo lắng. Thực tế là các cuộc tấn công vào USIS không chỉ tiếp tục trên tờ Times of Viet-Nam mà hiện đang mở rộng sang các tờ báo bản địa. ã trải qua, nên bạn phải cực kỳ cẩn thận trong những tuần tới để họ không có cớ tấn công bạn. Đối với tôi, có vẻ như bạn phải thận trọng một cách bất thường trong quan hệ với các phóng viên Việt Nam và Hoa Kỳ để không cho phép Chính phủ Việt Nam có khả năng kiếm cớ tấn công bạn. Tôi cũng cho rằng nếu Chính phủ VNCH quyết định cắt giảm hoạt động của USIS và cả bạn nữa, thì những gì bạn làm sẽ không tạo ra nhiều khác biệt. Nhưng trong trường hợp họ chưa quyết định và còn lưỡng lự, điều quan trọng là chúng ta không đưa cho họ bất kỳ lý do không cần thiết nào để hành động.
Bilingual. 2. Editorial Note. Colby: photographs of Ngo Dinh Nhu have appeared on some public buildings.
10/8/2023
3:32 AM
Ghi chú của Ban biên tập sử liệu. Colby: hình ảnh của Ngô Đình Nhu đã xuất hiện, treo trên một số tòa nhà công cộng. Tướng Taylor: Thời gian phản ứng của Tiểu đoàn đặc nhiệm ngoài khơi đã giảm từ 48 giờ xuống 24 giờ; có thể dễ dàng bốc hàng nghìn người di tản và người dân có thể được di chuyển đến gần bờ biển hơn nhiều. Có 4 tiểu đoàn ở Okinawa trong tình trạng báo động 24 giờ. Hilsman: Diệm và Nhu chắc chắn đã biết rằng âm mưu đảo chính đang diễn ra và rằng các tướng bây giờ có lẽ không có lựa chọn nào khác ngoài việc bỏ trốn khỏi VN. Nam Hàn đã ra lệnh nghiên cứu đặc biệt về quan hệ Mỹ-Nam Việt Nam để quyết định xem Mỹ sẽ chịu đựng mức độ đàn áp [người dân VN] đến mức nào, nhằm làm kim chỉ nam cho các hành động của Nam Hàn trong cuộc bầu cử sắp tới.
Bilingual. 20. From the Embassy in Vietnam to the Department of State. I agree that getting the Nhus out is the prime objective and that they are “the greater part of the problem in Vietnam, internally, internationally and for American public opinion.”
10/20/2023
4:05 AM
Từ Đại sứ quán Hoa Kỳ tại VN gửi về Bộ Ngoại giao. Tôi [Đại sứ Lodge] đồng ý rằng việc loại bỏ ông bà Nhu là mục tiêu hàng đầu và họ là “phần lớn của vấn đề ở Việt Nam, trong nội bộ VN, trong dư luận quốc tế và đối với dư luận Mỹ.”
Bilingual. 200. Memorandum From the Special Assistant in the Bureau of Far Eastern Affairs. It is all very well for us to assert that all Washington agencies are now agreed upon a policy of graduated pressure on the GVN designed to obtain: 1) continuing progress in war effort, 2) improvement in the GVN’s popular support, and 3) improvement in relations between the US and the GVN
4/22/2024
4:26 AM
Bản ghi nhớ của Phụ tá đặc biệt tại Cục Viễn Đông. Chúng ta rất có thể khẳng định rằng tất cả các cơ quan của Washington hiện nay đã đồng ý về một chính sách gây áp lực theo từng cấp độ đối với Chính phủ VNCH nhằm đạt được: 1) tiếp tục tiến bộ trong nỗ lực chiến tranh, 2) tăng sự ủng hộ của quần chúng đối với Chính phủ VNCH, và 3) cải thiện trong quan hệ giữa Hoa Kỳ và Chính phủ VNCH. John McCone (Giám đốc CIA) đã bày tỏ khá dài dòng và được cho là có sức thuyết phục đáng kể trong buổi họp ngày hôm kia (16 tháng 10/1963) trước Nhóm Đặc biệt (CI: counterinsurgency, Chống nổi dậy) quan điểm rằng chúng ta sẽ có “một vụ nổ” ở Việt Nam trong tương lai rất gần. Tôi nghi ngờ rằng McCone lo ngại một cách chính đáng về khả năng chúng ta có thể tiếp tục nỗ lực chiến tranh thành công (trong đó cơ quan của ông ấy [CIA] có liên quan ở một mức độ nào đó) trong khi cùng lúc đó, chúng ta đang ghìm giữ viện trợ kinh tế cũng như trên thực tế là khuyến khích bất ổn chính trị trong nội bộ Chính phủ VNCH.
Bilingual. 201. Letter. The US asked Diem to give a speech on religious tolerance / Mỹ yêu cầu TT Diệm đọc bài diễn văn về bao dung tôn giáo
7/10/2023
4:05 AM
Tôi đã nhận lệnh [từ Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ] để gặp Ngài một lần nữa về vấn đề Phật giáo, chủ yếu để đảm bảo rằng Ngài hiểu rõ lập trường của Chính phủ Hoa Kỳ. Dư luận giới cấp tiến và báo chí ở Hoa Kỳ ngày càng, và bây giờ gần như nhất trí, chỉ trích tình hình tôn giáo ở Việt Nam. Hiện nay cũng có những dấu hiệu cho thấy vấn đề có thể được đưa ra tại Liên Hợp Quốc. Trong diễn đàn đó, Hoa Kỳ, với tư cách là người ủng hộ chính của Việt Nam, sẽ phải đối mặt với một tình thế khó khăn.
Back