Khúc Ngợi Ca Lòng Từ Bi Của Đức Đạt Lai Lạt Ma.

05/05/20153:33 CH(Xem: 6811)
Khúc Ngợi Ca Lòng Từ Bi Của Đức Đạt Lai Lạt Ma.
blank
Khúc Ngợi Ca Lòng Từ Bi Của Đức Đạt Lai Lạt Ma

Chuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến
Hymn Of Compassion: Theme Song For The Dalai Lama 
HC_1HC_2HC_3HC_4HC_5HC_6HC_7HC_8


Khúc Ngợi Ca Lòng Từ Bi Của Đức Đạt Lai Lạt Ma.

 

1) Giống như nước, giống như đất, và giống như gió,

giống như những loại cây thuốc chữa lành bệnh, và giống như bóng râm của cây cối;

Ngay tức khắc, ngài đem hết sức mình, không chút do dự,

giúp đỡ người khác khi cần ngài.

2) Ngài làm giảm đi sự đau khổ của người khác

vì ngài tự đặt mình trong vị trí của họ.

Lòng yêu thương và tâm vị thahạnh nguyện của ngài

Cho nên, ngài ôm ấp chúng sinh bằng tâm thương yêu.

3) Tâm ngài đặt trên đỉnh cao nhất của lòng từ bi.

Trái tim ngài cùng sẻ chia, nỗi khổ đau của nhân loại.

Ngay tức khắc, ngài cùng chịu đựng sự đớn đau của người.

Thế nên, bất cứ khi nào, lúc họ cần, họ nguyện cầu, rồi đến với ngài.

Hymn Of Compassion: Theme Song For The Dalai Lama

 

1) Like the water, earth and breeze,

healing herbs and shade of trees;

For an instant, give your Self,

offered up for other's needs.

2) You can ease someone's suffering

as you serve them in their place.

Selfless love is your destiny

and this love is your embrace.

3) Climb compassion's highest hill.

Suffer with. Let your heart fill.

For an instant, own their pain.

Let them use you as they will.

- Music-Nhạc: Susanne Bagenfelt (Sweden)

- Lyrics-Lời: Rusty Edwards (Based upon Nagarjuna, India - Dựa theo Ngài Long Thọ, Ấn Độ)

- Vocals-Ca Sĩ: Linea Josefin Bagenfelt (Sweden)

- Arrangement-Âm Thanh: Anders "Roos" Eliasson

- Recorded in-Thâu Âm: Sweden

- Copyright-Bản Quyền: Selah Publishing Company

- Picture-Hình: dalailama.com, usmint.gov, buddhanet.net

- Made by-Thực Hiện, Chuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến - May/2/2015

 

Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
Bài này là cuộc phỏng vấn qua email trong tháng 1/2023 với nhà sư Kunchok Woser (Don Phạm), người xuất gia theo truyền thừa Phật Giáo Tây Tạng, sau nhiều năm tu học ở Ấn Độ đã tốt nghiệp văn bằng Lharampa, học vị cao nhất của dòng mũ vàng Gelug, và bây giờ chuẩn bị học trình Mật tông.
Nhân dịp Tết cổ truyền dân tộc - Xuân Quý Mão, thay mặt Ban Thường trực Hội đồng Chứng minh Giáo hội Phật giáo Việt Nam, tôi có lời chúc mừng năm mới, lời thăm hỏi ân cần tới tất cả các cấp Giáo hội Phật giáo Việt Nam, tới chư tôn đức Hòa thượng, Thượng tọa, Ni trưởng, Ni sư, Đại đức Tăng Ni, cư sĩ Phật tử Việt Nam ở trong nước và ở nước ngoài; kính chúc quý vị một năm mới nhiều an lạc, thành tựu mọi Phật sự trên bước đường phụng sự Đạo pháp và Dân tộc!
Trong ngày hội truyền thống dân tộc, toàn thể đại khối dân tộc đang đón chào một mùa Xuân Quý mão sắp đến, trước nguồn hy vọng mới trong vận hội mới của đất nước, vừa trải qua những ngày tháng điêu linh thống khổ bị vây khốn trong bóng tối hãi hùng của một trận đại dịch toàn cầu chưa từng có trong lịch sử nhân loại, cùng lúc gánh chịu những bất công áp bức từ những huynh đệ cùng chung huyết thống Tổ Tiên; trong nỗi kinh hoàng của toàn dân bị đẩy đến bên bờ vực thẳm họa phúc tồn vong,