Hai Lần Ơn Mẹ/ Debt Of Mom's Gratitude Twice (Song Ngữ Vietnamese-English)

16/08/20237:38 CH(Xem: 871)
Hai Lần Ơn Mẹ/ Debt Of Mom's Gratitude Twice (Song Ngữ Vietnamese-English)

blankHAI LẦN ƠN MẸ
(Trích từ tập sách Để Lại Cho Vui của Cố Ni trưởng Thích Nữ Thể Quán.)
Tâm Anh trích dẫn và chuyển ngữ

 

 

-   Bà hãy đi ra khỏi nhà tôi đi, bà thương gì con cái đâu mà bà đến đây? Hừ, trái lại bà còn muốn hại chúng tôi là khác

Một thanh niên lực lưỡng đang hầm hầm với mẹ và thốt ra một tràng bất hiếu vậy đó.

-   Hai! Cậu nói với mẹ như vậy đó hả?

Bạn của mẹ cậu Hai không thể nhẫn được nên bà hét lên.

-   Không ai được dính líu đến việc gia đình chúng tôi cả. Và tôi xin nhắc lại để hai bà biết rằng: Hai bà hãy ra khỏi nhà tôi ngay, không chốc nữa vợ tôi về nó phải phiền đến cảnh sát đấy.

-   Đồ trời đánh thánh vật, cha mày chết, mẹ mày nuôi mày khôn lớn, lo việc cho mày làm để mày kiếm ăn, cưới vợ cho mày để mày bảo vợ mày lôi mẹ ra khỏi cửa hả?

Thanh niên mặt đỏ như gấc, sừng sộ xông lại gần bạn của mẹ. Nhưng mẹ chàng đã lanh chân đến kéo bà bạn ra:

-   Em lạy chị, chị để cho nó nói, em đã sửa soạn xong cả rồi.

Bà bạn hét lên:

-   Chị mở cửa địa ngục cho nó vào.

 Rồi bà bất chấp cái lực lưỡng của cậu Hai, vừa đi vừa xỉa xói vào mặt cậu Hai:

-   Tao chống mắt để ngó cái kết quả bất hiếu của mày đó. Quả báo gần lắm mày ơi!

Hai mươi lăm năm, đúng hai mươi lăm năm về trước, giữa mùa hạ trời nắng như rang, chị Tám ngồi bên lò lửa đỏ rực thì tôi đến chơi, đều là bạn tản cư với nhau, xắn tay áo chị tiếp tôi bên lò lửa nóng, thằng cu Hai tròn lung lúc nằm ngả ngớn trong lòng mẹ, vừa bú vừa chơi, chốc chốc ngứa răng nó cắn mạnh vào vú mẹ, chị Tám đến ứa nước mắt, thay vì đập một cái thật mạnh, chị lại cúi xuống hôn con.

-   Cắn má đau bắt chết,

Thằng cu Hai mở tròn đôi mắt nhìn má nó rồi cười, nhe hai cái răng cửa mới mọc trắng như hai hạt cườm.

Trên lò lửa nóng là một thau bột gạo ruộng, chị Tám nhanh tay trộn qua trộn lại, có những mảnh lá dứa trộn chung trong bột. Tôi lấy làm lạ hỏi.

Chị bảo:

-   Dạ em bỏ vào khi nào lá dứa cháy khô thì bột chín để cháu ăn cho bổ, đáng lẽ bỏ lá chuối nhưng em bỏ lá dứa cho nó thơm.

 Thằng cu Hai bú chán, ngóc đầu dậy, chị Tám đỡ thằng cu Hai đứng trên bắp vế chị, nó nhảy nhót bất kể như mấy anh nông phu đạp nước, tôi tưởng chừng bắp vế mẹ nó đến tím bầm. Một tay chị đỡ thằng cu, một tay chị trộn bột thật nhanh, mồ hôi chị nhỏ giọt, tóc tai bơ phờ, thằng cu Hai thì sổ sữa quá mẹ nó thì ốm teo, vì chị đã dồn hết thịt trắng và huyết thắm của chị cho thằng cu Hai. Tôi đưa tay định ẵm nó, đỡ cho mẹ nó một tí nhưng nó bám chặt lấy mẹ, níu cổ mẹ nó đến tuột  cả năm nút áo.

Chị Tám về nhà chồng  năm mười tám tuổi vừa giáp một mùa đông lạnh thì anh Tám chết dưới trời mưa đạn. Chị Tám sanh thằng cu Hai được sáu tháng lại bị tản cư, chị bỏ đi tất và sự nghiệp, chỉ ôm vỏn vẹn một thằng cu Hai và một bầu sữa ngọt cho thằng con, để rồi hai mươi lăm năm sau thằng cu Hai nói với mẹ nó như vậy đó bà con ơi!!!

Bây giờ thằng cu Hai đã hai mươi lăm tuổi và đã trở lại thằng cu Hai sáu tháng tuổi  năm xưa, vì hai chân nó đều cụt hết, tay nó quờ quạng tìm tay mẹ nó như ngày còn thơ. Chị Tám cúi mình gần sát thằng cu Hai và đỡ lấy tay con ấp vào ngực mình. Đầu chị bạc đi hơn nữa, thận hình chị tiều tụy đúng mức và chị đã thức suốt với thằng cu Hai gần tuần lễ khi được tin nó bị mìn. Vợ nó không còn ở với nó nữa, vì nó không còn cái chân nào cả thì người thiếu phụ trẻ đẹp đâu có chịu ở với người chồng tàn phế? Chỉ có mẹ nó là chị Tám ngồi một bên thằng cu Hai tàn phế và vẫn đôi mắt chịu đựng tha thứ. Chị đưa chén sữa xa ra một chút để tránh nước mắt hòa tan vào trong sữa rồi chị đổ thật cẩn thận vào miệng thằng con hai mươi lăm tuổi từng muỗng sữa ngọt y như hai mươi lăm năm về trước chị đã nuôi thằng cu Hai.

 

 DEBT OF MOM'S GRATITUDE TWICE

 

-   Please get out of my house, you don't have any love for your children, why are you here? Well, on the contrary, she wants to harm us.

A burly young man was stewing with his mother and altering disrespectful toward his mom.

-   Hai, is that what you said to your mother

Hai's mom's friend couldn't stand it, so she yelled.

-   No one gets involved in our family affairs. And I repeat to let you both know that  you should get out of my house right away. If not, my wife will have to go to the police when she returns soon.

-   Holy God doesn't forgive, your father passed away, your mom raised you up, took care of things for you to do so you could earn money, get married for you then you could tell your wife to drag her out to the door?

The young man with a red face like a gac fruit and angrily approached his mother's friend. But his mother rushed to pull her friend away.

-   I bow to you, you let him say, I 've already prepared it all.

Her friend creamed:

-   She opened the hell's door to let him in, then she defied Hai's muscularity. As she walked, she poked at his face.

-   I keep my eyes on your unfilial result. Karma is very close.

Twenty - five years ago, exactly twenty - five years ago, in the middle of the summer, sunshine likes roast. Sister Tam sitting by the hot fire when I came to play. We were all evacuees together. She welcomed me by the hot furnace. Baby Hai was round and round while lying in his mother's lap, sucking and playing, sometimes his teeth itch so hard he bit his mother's breast until tear came to her eyes. Instead of hitting him hard, she bent down to kiss him.

-   Bitting mom hurts so hard that I can't stand it.

Baby Hai opened his eyes wide to look at his mom, then smiled, showing his two newly grown front teeth as well as two beads.

On the hot fire is a big bowl of unpolished rice flour. Sister Tam quickly mixed a lot of time. There are pieces of pandanus leaves mixed in the flour, I wondered.

She said:

-   Yes, I put them in when the pandanus leaves are dried, the flour is ripe enough to eat, instead of leaving the banana leaves. But I put pandanus leaves to be fragrant.

Baby Hai had suckled its fill and raised his head, sister Tam helped him stand on her calves, he danced regardless like farmers kicking when I thought his mother's thighs were bruised. With one hand she supported the baby, the other hand mixed the big basin of unpolished rice quickly. Her sweat dripped, She was so thin with listless hair. The baby was fat because she had put all of energy into him. I reached out my hand to hold her and help her for a bit, but baby Hai clung to his mom, clinging to their mother's neck until all five buttons of her shirt were undone.

Sister Tam returned to her husband's house at the age of 18, exactly, one year later, after the cold winter, Mr Tam died under the rain of bullets, sister Tam gave birth to her son for 6 months then was evacuated. She sacrificed all her careerfor her baby son, just hugging him and sweet breast milk for him. Then twenty five years later, Hai said to his mom like that.

Hai is now twenty - five years old. He has returned to a six- month- old baby Hai twenty five years ago. Because his legs are amputated, his hands are groping for his mother's hand like when he was a baby. Sister Tam crouched close to Hai and held her son's hand to her chest. Her head turned even more gray and her body was emaciated because she spent sleepless with her son for nearly a week when he was hit by a landmine. His wife is no longer with him because he has no legs, the beautiful young will not live with her disabled husband! Only his mother sitting next to her son - a disabled man and still has eyes for forgiveness, she takes a cup of milk a little further away to prevent tears from mixing in the milk, then she carefully puts it in twenty-five- year-old son' s mouth each spoon of sweet milk just like she raised baby Hai twenty - five years ago.




Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
06/05/2012(Xem: 113076)
18/08/2022(Xem: 2235)
11/08/2019(Xem: 6289)
22/08/2020(Xem: 2991)
20/08/2014(Xem: 9849)
Hiện tượng của thầy Thích Pháp Hòa là hợp với logic của cuộc sống bất cứ thời nào. Bên cạnh ma quỷ luôn có thánh thần, bên cạnh ác tăng luôn có những cao tăng kềm chế. Nếu kẻ lợi dụng mảnh áo cà sa để hướng dẫn Phật tử vào chốn u minh nhằm bóc lột tiền tài, công sức của họ, bằng cúng dường bằng tà thuyết phải cúng Phật mới được siêu sinh thì thầy Pháp Hòa mở ra từng pháp thoại có khả năng giác ngộ người nghe thầy thuyết giảng. Thầy khẳng định những điều đơn giản nhưng hiếm người hiểu rõ, đó là: “Phật Giáo là một triết lý, một lối sống để tìm đến sự an lạc trong tâm hồn, không phải là một tôn giáo vì Phật không phải là đấng toàn năng để có thể ban phước lộc cho người này hay trừng phạt người kia.”
Hãy cẩn trọng với giọng nói, video và hình ảnh làm từ trí tuệ nhân tạo AI: một số người hoặc đùa giỡn, hoặc ác ý đã làm ra một số sản phẩm tạo hình giả mạo liên hệ tới các tu sĩ Phật giáo. Những chuyện này đã được nhiều báo Thái Lan và Cam Bốt loan tin. Trong khi chính phủ Thái Lan xem các hình ảnh giả mạo tu sĩ là bất kính, cần phải ngăn chận ngay từ mạng xã hội, nhiều nước khác, như tại Hoa Kỳ, chuyện này không được chính phủ can thiệp, vì xem như chỉ là chuyện đùa giỡn của một số người ưa giỡn. Bởi vì rất nhiều người trong chúng ta không phải là chuyên gia về trí tuệ nhân tạo để phân biệt hình giả và hình thật, nên thái độ phán đoán cần được giữ cho dè dặt, cẩn trọng.
Bài viết này chỉ là những suy nghĩ rời. Nói theo ngôn ngữ thường dùng là viết theo thể văn tản mạn. Nghĩa là, không phải sắp xếp, lý luận theo một hệ thống. Bài viết khởi lên từ cuộc nói chuyện rời trong khi ngồi trên xe của nhạc sĩ Tâm Nhuận Phúc Doãn Quốc Hưng từ Quận Cam tới tham dự một Phật sự tại Riverside, California.