LỜI CẦU NGUYỆN
ĐẨY LÙI THẢM HỌA CHIẾN TRANH HẠT NHÂN
Bởi Chatral Sangye Dorje Rinpoche
Namo Guru Ratnatraya! I bow to the Teacher and the Three Jewels.
Nam mô bậc thầy và Tam Bảo! Con xin đảnh lễ đến bậc thầy và Tam Bảo cao quý.
True Leader of the Golden Age, Crown of the Sakyas
Đấng lãnh đạo thực sự của thời kỳ vàng son, vương miện của tộc Thích Ca
Second Buddha, Prince of Oddiyana, Lake-Born Vajra
Vị Phật thứ 2, hoàng tử của Oddiyana, kim cương sinh ra từ hồ nước,
Bodhisattvas, the Eight Spiritual Heirs, the High Nobles, Avalokitesvara, Manjushri,Vajrapani and the rest
Tám vị bồ tát cao quý, những vị kế thừa của truyền thừa, Quán Âm bồ tát, Văn Thù bồ tát, Đại Thế Chí bồ tát và toàn bộ các vị bồ tát khác.
I bow to the Twenty-one Taras, host of Noble Elders
Con xin đảnh lễ đến 21 đức Tara, chủ của các vị lão thành cao quý
Root and Lineage Lamas, Yidams, the Peaceful and Wrathful deities
Lama bổn sư và Lama của dòng truyền thừa, các bổn tôn, các vị bổn tôn phẫn nộ và hòa bình
To the Dakinis of the Earth, the Heavens and the Purelands
Các vị không hành nữ (Dakini) của trái đất, trời và tịnh độ;
To you who through wisdom or karma have become Defenders of the Doctrine, Guardians of the Directions
Đến tất cả các vị mà do trí huệ hay nghiệp đã trở thành các vị bảo vệ của giáo pháp, hộ pháp của các phương
the seventy-five Glorious Protectors! You who are clairvoyant, powerful, magical and mighty,
Đến 75 vị hộ pháp cao quý, với pháp thuật và sức mạnh lớn lao.
Behold and remember the beings in this age of turmoil!
Xin hãy bảo vệ và nhớ đến các chúng sinh ở thời kỳ loạn lạc này!
We are beings born at the sorry end of time.
Chúng con, những kẻ được sinh ra ở thời mạt pháp.
An ocean of ill-effects overflows from our universally bad actions.
Với đủ thứ bệnh hoạn nhiều như đại dương tràn đến do vô số những ác hạnh
The forces of light flicker, the forces of darkness, a demon army
Ánh sáng le lói, lực lượng hắc ám trỗi dậy và quân đoàn của quỷ.
inflames great and powerful men
thiêu đốt những con người vĩ đại và mạnh mẽ
They rise in conflict, armed with nuclear weapons that will disintegrate the earth.
Chúng bùng lên những xung đột, với vũ khí hạt nhân sẽ làm xé toạc trái đất.
This weapon of perverse and errant intentions has unleashed the hurricane.
Vũ khí của những ý định sai lầm và tàn ác đã gây ra cuộc chiến bão tố.
Soon, in an instant, it will reduce the world
Rất nhanh, trong khoảnh khắc, khiến thế giới lụi tàn.
and all those in it to atoms of dust.
Và tất cả các chúng sinh trong đó hóa thành tro bụi.
Though this ill-omened devil’s tool, is easy to see, to hear and contemplate
Mặc dù điềm báo đen tối với vũ khí của quỷ, có thể dễ dàng nhìn, nghe, và nghĩ về chúng.
ignorant people, caught in a net of confusion and doubt
nhưng những kẻ ngu muội, sa vào ngờ vực và mơ hồ,
are obstinate and refuse to understand.
chúng tỏ ra bướng bỉnh và không chịu hiểu.
It terrifies us just to hear about or remember this monstrous thing.
Nó khiến chúng ta sợ hãi khi chỉ nghe hoặc nghĩ về chúng.
The world is filled with uncertainty.
Những điều không thể thấy trước, thế giới tràn ngập những sự không chắc chắn.
There is no means of stopping it, nor place of hope
Nhưng không có cách nào ngăn chặn, hoặc nơi nào để nương tựa vào,
other than You, the Noble Three Jewels and Three Roots.
ngoại trừ ở nơi người, Tam bảo cao quý và 3 gốc (Bổn sư, bổn tôn và hộ pháp)
If we cry to you like children calling their mother and father,
Nếu chúng con khóc trước người như những đứa trẻ khóc gọi cha, mẹ.
if we implore you with this prayer, do not falter in your ancient vows!
Nếu chúng con cầu khẩn người với lời cầu nguyện này, xin đừng bỏ lời thệ nguyện cổ xưa!
Stretch out the lightning hand of compassion!
Xin hãy vươn dài cánh tay ánh sáng của từ bi!
Protect and shelter us defenseless beings, and free us from fear!
Bảo vệ và che chở cho chúng con, những chúng sinh không thể tự bảo vệ, và cho chúng con thoát khỏi nỗi sợ hãi!
When the mighty barbarians sit in councils of war
Khi những kẻ man rợ đầy quyền lực ngồi trong những hội đồng chiến tranh.
- barbarians who rob the earth of pleasure and happiness,
Những kẻ man rợ đã cướp đi khỏi trái đất hạnh phúc và sự vui sướng.
barbarians who have wrong, rough, and poisonous thoughts
Những kẻ man rợ với những ý nghĩ sai trái, thô bạo và bệnh hoạn.
please bend their chiefs and lieutenants to the side of peace and happiness!
Xin hãy khuất phục những tướng (quân) và (trung) tá của chúng về phía của hòa bình và hạnh phúc.
Pacify on the spot, the armed struggle that obstructs us!
Xin hãy làm bình yên những điểm nóng, những xung đột vũ trang đang cản trở chúng con.
Turn away and defeat the atomic weapons of the demons' messengers
Hãy khiến cho vũ khí hạt nhân bị khuất phục và quay đầu lại những tay sai của quỷ.
and by that power, make long the life of the righteous
Và với sức mạnh ấy, xin hãy ban sự trường thọ cho những người sống với lẽ phải.
and spread the theory and practice of the doctrine to the four corners of this great world!
Và truyền bá giáo pháp và thực hành đến bốn góc của thế giới vĩ đại này!
Eliminate root, branches, leaves, and even the names of those dark forces, the humans and non-humans, who harm others and the teachings!
Hãy loại bỏ gốc, nhánh, ngọn và ngay cả tên của những lực lượng hắc ám, những người và phi nhân, những kẻ gây hại cho người khác và giáo pháp!
Spread vast happiness and goodness over this fragile planet!
Lan tỏa sự hạnh phúc lớn lao và những điều tốt đẹp trên khắp hành tinh rạn vỡ này!
Elevate it truly with the Four Kinds of Glory
Xin hãy nâng điều đó lên với tứ tốt của vẻ vang.
As in the golden age, with all strife gone
Như là ở thời kỳ vàng son, mà không có bất kì xung đột nào.
let us be busy only with the dance of pleasure, the dance of joy!
Xin hãy cho chúng con chỉ bận rộn với những vũ điệu của vui sướng, vũ điệu của hoan hỉ.
We pray with pure thoughts, by the compassion of that ocean, with refuge in the Three Supreme Jewels
Chúng con xin cầu nguyện với tâm chí thành, bởi lòng từ bi như biển cả, quy y đến Tam Bảo cao quý.
and the power of the Dharmadhatu, the complete sublime truth.
Với sức mạnh của Pháp giới, chân lý kì vĩ và toàn hảo,
Achieve the goal of this, our prayer
Nguyện thành mục đích của lời cầu nguyện này.
magically, just as we have hoped and dreamed!
Kì diệu, như chúng con hy vọng và mơ tưởng!
VÀI NÉT VỀ TÁC GIẢ:
- Từ khóa :
- War
- ,
- Chatral Rinpoche
- ,
- Sakya
- ,
- Shakya
- ,
- Guru Rinpoche
- ,
- Liên Hoa Sanh
- ,
- Nuclear