Đại Luận Về Giai Trình Của Đạo Giác Ngộ Tập 2

11/09/201212:00 SA(Xem: 30388)
Đại Luận Về Giai Trình Của Đạo Giác Ngộ Tập 2

Tsongkhapa
ĐẠI LUẬN VỀ
GIAI TRÌNH CỦA ĐẠO GIÁC NGỘ
Tập 2
(Bồ-đề Đạo Thứ Đệ Đại Luận – Quyển Trung)
Nhóm Dịch Thuật Lamrim Lotsawas
༄༅༎ བྱང་ཆུབ་ལམ་རིམ་ཆེན་མོ་། །།ཀ།།
རྗེ་ཙོང་ཁ་པ་བློ་བཟང་གྲགས་པ༎

cover2lamrim-sm

lamrimcover820-sm

Bản Quyền:

Nhóm Dịch Thuật Lamrim Lotsawas giữ toàn quyền xuất bản dạng điện tử cho bản dịch này.

Chúng tôi cho phép các cơ sở quảng bá Phật giáo cũng như người tu học hay tìm hiểu Phật giáo được chuyển dụng rộng rãi bản dịch này với mục tiêu đem lại lợi ích cho người tu học, tìm hiểu về Phật giáo cũng như là vì mục đích đem lại lợi ích cho tất cả chúng sinh.

Không cho phép sử dụng sách điện tử này dưới các hình thức đem lại lợi nhuận tài chánh riêng tư như buôn bán đổi chác cũng như không được tự ý chỉnh sửa hay thay đổi nội dung hay trích dịch bản dịch điện tử này với mục tiêu ra ngoài việc tu học mà không có giấy phép chuẩn thuận của nhóm dịch thuật Lamrim Lotsawas.

Mọi liên hệ xin liên lạc về người đại diện chịu trách nhiệm phát hành bản dịch điện tử:

Võ Quang Nhân

Phone: 011-1-832-368-4054

Email: Lang.dau@gmail.com

tsongkhapa_losangdrakpa

Tsongkhapa Losangdrakpa (1357 - 1419) – རྗེ་ཙོང་ཁ་པ་བློ་བཟང་གྲགས་པ
Ảnh nguồn: Phuntsok Cho Ling Buddhist Center

Trước tiên và trên hết chúng con xin dâng lời tán thán chư Phật, chư Bồ-tát, chư thiên Hộ pháp, chư Thầy, chư Tổ, và chư Tăng thuộc các dòng truyền thừa Phật giáo, đặc biệt là các sư phụ của dòng truyền thừa Nālandā đã hộ trì chánh Pháp dẫn dắt chúng đệ tử tiếp tục bảo tồn các phương tiện tu tập và hướng dẫn chúng con rèn luyện tinh tấn, nương tựa nơi Tam Bảo.

Chúng con xin dâng lên Thánh Đức Dalai Lama bản dịch Lamrim Chenmo với ước ngưỡng cảm tạ lòng từ bi vô lượng của Ngài đã không mệt mỏi hoằng hóa chánh Pháp và hỗ trợ chúng sinh vô phân biệt trên con đường tu tập bất bạo động.

Nguyện hồi hướng tất cả công đức và các hệ quả tốt đẹp của công trình này về cho sự giác ngộ của toàn thể chúng sinh

.

Lamrim Lotsawas
Danh Sách Ban Dịch Thuật và Hiệu Đính
Bản Dịch Việt Ngữ – Quyển 2

_________________________
Dịch Thuật
Lê Xuân Dương
Tiểu Nhỏ
Đàm Quang Trung
_________________________
Hiệu ĐínhBiên Tập
Mai Tuyết Ánh
Lê Xuân Dương
Võ Quang Nhân

Nguyễn Thị Trúc Mai
Nguyên Phương
Lê Lam Sơn
__________________________
Trách Nhiệm Tổng Quát
Võ Quang Nhân


Bảng Chữ Viết Tắt

A-kya A-kya-yongs-'dzin, Lam rim brda bkroi

AA Abhisamayālaṃkāra-nāma-prajñāpāramitopadeśa-śāstra-kārikā
AK Abhidharma-kośa-kārikā
AKbh Abhidharma-kośa-bhāṣya
AS Abhidharma-samuccaya
Bhk Yogā-caryā-bhūmau-bodhisattva-bhūmi
BCA Bodhisattva-caryāvatāra
Bk1 1st Bhāvana-krama
Bk2 2nd Bhāvana-krama
Bk3 3rd Bhāvana-krama
Bpālita buddhapālita-mūlamadhyamaka-vṛtti
Chn. Chinese
Cś Catuḥ-śataka-śāstra-kārikā-nāma
D sDe dge Các bản dịch kinhluận Tạng ngữ
Great Treatise 1 Cutler et al. 2000
Great Treatise 2 Cutler et al. 2000
Great Treatise 3 Cutler et al. 2002
Jm Jātaka-mālā
LRCM Tsongkhapa (1985) sKyes bu gsum gyi myams su blang ba'i rim pa thams cad tshang bar ston pa'i byang chub lam gyi rim pa
MAV Madhyamakāvatāra
MAVbh Madhyamakāvatāra-bhāṣya
mChan 'Jam-dbyangs-bzhad-pa, et al. Lam rim mchan bzhi sbrags ma
MSA Mahāyānā-sūtralaṃkāra-kārikā
P Suzuki (1955-61)
PPd Prasanna-padā, Dharamala 1968
PPs Prasanna-padā, La Vallée Poussin 1970a
PS Paramitā-samāsa
RGV Uttara-tantra (Ratna-gotra-vibhāga)
rNam thar rgyas pa Nag-tsho, Jo bo rje dpal Idan mar me mdzad ye shes kyi mam thar rgyas pa
Rā Rāja-parikatha-ratnavali
Śbh Yogā-caryā-bhūmau-śrāvaka-bhūmi
Skt. Sanskrit
SP Sad-dharma-puṇḍarīka-nāma-mahāyānā-sūtra
SR Sarva-dharma-svabhā-samatā-vipaṅcita-samādhi-rāja-sūtra
Tib. Tibetan
Toh Ui et al. 1934
Ud Udāna-varga
Vs Viniścaya-saṃgrahaṇi
VV Vigraha-vyāvartanī
VVv Vigraha-vyāvartanī-vṛtti
YS yukti-ṣaṣṭhikā
YSv yukti-ṣaṣṭhikā-vṛtti

Để đọc được chữ Tạng,
xin download bộ chữ Tạng về máy vi tính ở nhà,
unzip xong cài đặt vào máy: Bộ chữ Tạng

PHIÊN BẢN PDF:
Đại Luận Về Giai Trình của Đạo Giác Ngộ Final Tập 2 mới (Last updated: 13/3/2019)


Đại Luận Về Giai Trình Của Đạo Giác Ngộ Tập 1
Đại Luận Về Giai Trình Của Đạo Giác Ngộ Tập 2
Đại Luận Về Giai Trình Của Đạo Giác Ngộ Tập 3
Đại luận về Giai trình của Đạo Giác Ngộ tập 1 (Audio Book)
Đại Luận Về Giai Trình Của Đạo Giác Ngộ Tập 2 (Audio book)
Đại luận về Giai trình của Đạo giác ngộ tập 3 (Audio Book)

Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
08/08/2010(Xem: 106646)
Bài này là cuộc phỏng vấn qua email trong tháng 1/2023 với nhà sư Kunchok Woser (Don Phạm), người xuất gia theo truyền thừa Phật Giáo Tây Tạng, sau nhiều năm tu học ở Ấn Độ đã tốt nghiệp văn bằng Lharampa, học vị cao nhất của dòng mũ vàng Gelug, và bây giờ chuẩn bị học trình Mật tông.
Nhân dịp Tết cổ truyền dân tộc - Xuân Quý Mão, thay mặt Ban Thường trực Hội đồng Chứng minh Giáo hội Phật giáo Việt Nam, tôi có lời chúc mừng năm mới, lời thăm hỏi ân cần tới tất cả các cấp Giáo hội Phật giáo Việt Nam, tới chư tôn đức Hòa thượng, Thượng tọa, Ni trưởng, Ni sư, Đại đức Tăng Ni, cư sĩ Phật tử Việt Nam ở trong nước và ở nước ngoài; kính chúc quý vị một năm mới nhiều an lạc, thành tựu mọi Phật sự trên bước đường phụng sự Đạo pháp và Dân tộc!
Trong ngày hội truyền thống dân tộc, toàn thể đại khối dân tộc đang đón chào một mùa Xuân Quý mão sắp đến, trước nguồn hy vọng mới trong vận hội mới của đất nước, vừa trải qua những ngày tháng điêu linh thống khổ bị vây khốn trong bóng tối hãi hùng của một trận đại dịch toàn cầu chưa từng có trong lịch sử nhân loại, cùng lúc gánh chịu những bất công áp bức từ những huynh đệ cùng chung huyết thống Tổ Tiên; trong nỗi kinh hoàng của toàn dân bị đẩy đến bên bờ vực thẳm họa phúc tồn vong,