Phật Giáo Trong Bài Nói Chuyện Tưởng Niệm Cảnh Sát Ở Dallas Của Tổng Thống Obama

30/10/20164:03 SA(Xem: 7552)
Phật Giáo Trong Bài Nói Chuyện Tưởng Niệm Cảnh Sát Ở Dallas Của Tổng Thống Obama

PHẬT GIÁO TRONG BÀI NÓI CHUYỆN
TƯỞNG NIỆM CẢNH SÁT Ở DALLAS CỦA TỔNG THỐNG OBAMA  
Gayle Fleming | Chuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến

(Buddhism In President Obama’s Dallas Memorial Speech - Gayle Fleming)

 

Phật Giáo Trong Bài Nói Chuyện Tưởng Niệm Cảnh Sát Ở Dallas Của Tổng Thống Obama"Một trái tim rộng mở là một nơi chốn, mà từ đó lòng từ bi rộng mở tới tất cả chúng sinh." ~ Ni Sư Thubten Chodron

Vào ngày thứ Ba, khi tôi theo dõi Tổng Thống Obama tại Dallas, ông đứng trước các khán giả đang ngồi buồn rầu trước đài tưởng niệm về năm người cảnh sát bị giết chết, tôi tự hỏi không biết ông sẽ đưa ra những lời an ủi nào, ông có sự giúp đỡ gì cho các gia đình nạn nhân.

Đây là lần thứ 11 trong nhiệm kỳ tổng thống của ông, ông đã phải đưa ra các lời hỗ trợ cho các gia đình nạn nhân người Mỹ, và các bạn bè của họ, có người thân yêu đã mất đi do bạo lực bằng súng ống. Và tôi thật-sự trông thấy ông Obama mệt mỏi. Thậm chí, ông đã nói rằng, "Tôi ôm lấy và vỗ-về quá nhiều gia đình, mà có người thân mất đi vì các bạo lực vô nghĩa." 

Như sự dự đoán, Tổng Thống Obama ca ngợi các vị cảnh sát đã mất, ông ca ngợi thành phố Dallas, thị trưởng, cảnh sát trưởng, và các công dân. Tiếp tục theo sự dự đoán, ông ca ngợi các vị cảnh sát trên toàn quốc, được giao phó nhiệm vụbảo vệphục vụ người dân, và ông thừa nhận rằng phần lớn các vị cảnh sát đã thi hành các nhiệm vụ tốt đẹp.

Ông Obama chê trách một xã-hội để cho người dân nghèo đói (một cách có hệ thống), xã-hội không có một nền giáo dục tốt đẹp, cũng như không có các cơ hội, xã-hội làm hư hỏng một số cộng đồng, rồi sau đó xã-hội hy vọng cảnh sát hoạt động như là các nhân viên xã hội, như là thầy cô giáo, như là phụ huynh, và như là các nhân viên tư vấn các loại thuốc gây nghiện.

Trong suốt bài nói chuyện của ông, ông Obama đã dùng các tài liệu tham khảotôn giáo, và Texas là tiểu bang được bao quanh bởi Thiên Chúa Giáo, cho nên ông đã trích bài kệ sau đây trong Kinh Thánh. "Chúa nói với Ezekiel: Ta sẽ cho ngươi trái tim mới và đặt thánh linh (thần khí) mới của Ta trong ngươi; Ta sẽ lấy đi trái tim bằng đá ra khỏi ngươi và ban cho ngươi trái tim bằng thịt thay vào đó," ông trích dẫn.

Bài nói chuyện của ông sau đó rõ ràng chuyển sang Đạo Phật, khi ông Obama đặt câu hỏi, "Nói về phẩm chất của người Mỹ, họ có thể nào mở rộng trái tim mình cho người khác không?" và trong phần còn lại của bài nói chuyện nầy, các lời nói của ông nằm trong chủ đề là trái tim rộng mở.

Một trong các phẩm chất của Phật Tánh, đã được giải thích bởi Ripoche Tsoknyi, là "tâm từ bi, tâm thương-yêu và lòng tử-tế thì bao la, không thể đo lường được." Ông Ripoche nói rằng, sự giảng dạy chính yếu của Đạo Phật là "tất cả chúng ta đều có bản chất Phật Tánh nầy."

Tổng Thống Obama tiếp tục nói rằng:

"Bởi vì chúng ta có một trái tim rộng mở, cho nên chúng ta có thể học hỏi, để đứng vào vị trí của người khác, và để nhìn thế-giới bằng đôi mắt của người khác, cũng như thế, người cảnh sát nầy có thể nhìn thấy người con trai của chính-mình, ở trong cậu thiếu niên mặc áo có mũ-trùm-đầu, mặc dù cậu thì hư-hỏng hay quậy-phá, nhưng cậu không có gì nguy-hiểm, và cậu thiếu niên kia có thể nhìn thấy người cảnh sát có lời nói, có các giá trị, và có uy quyền giống như bố mẹ của mình."

Trong quyển sách của Elizabeth Lesser có tựa đề là: Trái Tim Rộng Mở: Các Giai Đoạn Khó Khăn Giúp Cho Chúng Ta Khôn Lớn, bà viết rằng, "Một trái tim tan vỡ không phải là một nỗi đau buồn. Nỗi buồn đau chỉ xảy ra khi trái tim nầy lạnh như đá, và vô cảm. Ngược lại, có một sức sống không thể tưởng tượng được trong một trái tim tan vỡ." Nói một cách khác đi, một trái tim tan vỡ là một trái tim rộng mở.

Tại quốc gia chúng ta có nhiều trái tim đã bị tan vỡ, qua các sự kiện diễn ra từ ngày 5 tháng Bẩy và ngày 7 tháng Bẩy. Trong các gia đình và trong các bạn bè của Alton Sterling và Philando Castile có nhiều trái tim tan vỡ, bởi vì các người cảnh sát đã giết họ. Trong các gia đình của Lorne Ahrens, Michael Krol, Michael Smith, Patrick Zamarippa, và Brent Thompson đã có nhiều trái tim tan vỡ bởi một người cầm súng giết họ.

Quốc gia nầy đã có một trái tim tập-thể tan vỡ bởi sự chia rẽ, do đó đã làm đớn đau tinh-thần tập-thể chúng ta, trong những năm qua.

Tổng Thống Obama nói rằng, "Đó là những gì chúng ta cần phải cầu nguyện, cho mỗi người chúng ta có một trái tim mới. Không phải là trái tim bằng đá, mà là một trái tim rộng mở, trong đó có nỗi sợ hãi, có niềm hy vọng, có các sự thử thách của các công dân chúng ta."

Trong phần còn lại của bài nói chuyện, Tổng Thống Obama khen ngợi các đức tính của các công dân trong nước, khi rộng mở trái tim mình với người khác.

"Với một trái tim rộng mở, chúng ta có thể bỏ đi những lời nói nóng nẩy, và quên đi sự hiểu lầm, và để làm giảm đi sự kỳ thị trong mỗi cộng đồng đối với các công dân của chúng ta, không phải chỉ cho các đối thủ mà còn cho kẻ thù của ta nữa.

Với một trái tim rộng mở, kể từ hôm nay những người không đồng-ý với sự thay đổi sẽ xử-dụng lời nói thận trọng, hãy nhìn vào tấm gương sáng của năm vị cảnh sát mà chúng ta thương tiếc ngày hôm nay, chúng ta ghi nhận các tiến bộ mang lại từ các nỗ-lực chân thành của sở cảnh-sát (thí dụ như sở cảnh sát tại Dallas), và chúng ta hãy cùng góp sức vào công việc khó-khăn (nhưng cần thiết) trong các buổi thảo luận, để cùng theo đuổi sự hòa giải

Với một trái tim rộng mở, sở cảnh sát sẽ thừa nhận rằng, họ giống như tất cả chúng ta, họ không phải là con người hoàn hảo; điều nầy sẽ giúp chúng ta làm việc tốt hơn, để nhổ đi tận gốc ý-tưởng kỳ-thị tấn công các người cảnh sát, và nỗ-lực sống theo các lý tưởng cao đẹp nhất của chúng ta.

Với một trái tim rộng mở, chúng ta sẽ ít có sự lo âu là phía bên-nào làm điều sai trái, và chú tâm nhiều hơn trong việc tham gia vào phía bên-nào đang làm điều đúng đắn."

Trong một bài báo tôi viết gần đây, tôi đã nói rằng khi tôi bị áp-đảo bởi sự xấu xa và sự xung-đột, tôi thực hành lòng từ bi qua thiền định. "Nguyện cho tôi được tốt đẹp. Nguyện cho tôi được hạnh phúc. Nguyện cho trái tim tôi rộng mở và tràn ngập lòng từ bi. Nguyện cho tôi hưởng được sự bình an thật-sự trong cuộc đời nầy." Tôi cảm thấy trái tim tôi rộng mở khi tôi lắng nghe bài nói chuyện của Tổng Thống Obama. Tôi nguyện cầu rằng các trái tim của mọi người cũng sẽ rộng mở, giống như tôi. 

Chúng ta có thể đọc bài nói chuyện đầy đủ dưới đây của Tổng thống Obama:

- Bài nói chuyện của Tổng Thống Obama trong ngày Lễ Tưởng Niệm các vị cảnh sát đã nằm xuống tại Dallas:

https://www.whitehouse.gov/the-press-office/2016/07/12/remarks-president-memorial-service-fallen-dallas-police-officers

YouTube:

- Bài Nói Chuyện Tưởng Niệm Cảnh Sát Ở Dallas Của Tổng Thống Obama:

(President Obama's Dallas Police Memorial Speech)

https://www.youtube.com/watch?v=A5IcMdwV6Hg

Source-Nguồn: http://www.elephantjournal.com/2016/07/buddhism-in-president-obamas-dallas-memorial-speech/

Buddhism In President Obama’s Dallas Memorial Speech - Gayle Fleming - Source-Nguồn: elephantjournal.com - Posted: 7/14/2016

“An open heart is the dwelling place of compassion that extends towards all beings.” ~ Venerable Thubten Chodron

As I watched President Obama in Dallas on Tuesday standing before a mournful audience at the memorial for the five murdered police officers, I wondered what words of comfort - what succor - he would offer.

This is the 11th time in his presidency that he has had to offer presidential words of support to the mourning families and friends of Americans lost to gun violence. And frankly, he looked weary. He even said himself, “I’ve hugged too many families who have lost a loved one to senseless violence.”

As was to be expected, he praised the officers who were killed, he praised the city of Dallas, its mayor, police chief and citizens. As was to be expected, he praised police officers across the nation who are tasked with the duty to protect and serve, and acknowledged that the vast majority of them are doing a good job.

He chided a society that systematically allows poverty and lack of a good education and opportunity to fester in certain communities and then expect the police to act as social workers, teachers, parents and drug counselors.

Throughout his speech he made spiritual references, quoting biblical verse, as one might expect in a Bible belt state like Texas. “The Lord tells Ezekiel: I will give you a new heart, the Lord says, and put a new spirit in you. I will remove from you, your heart of stone and give you a heart of flesh,” he quoted.

His speech took a decidedly Buddhist turn when he asked the question, “Can we find the character as Americans to open our hearts to each other?” And for the rest of the speech, the theme of an open heart permeated his words.

One of the qualities of the Buddha nature, as explained by Tsoknyi Rinpoche, is “immeasurable loving-kindness and compassion.“ A core teaching of Buddhism, he says, is that “we all possess this nature.”

The President went on to say:

“Because with an open heart, we can learn to stand in each other’s shoes and look at the world through each other’s eyes, so that maybe the police officer sees his own son in that teenager with a hoodie who’s kind of goofing off but not dangerous - and the teenager - maybe the teenager will see in the police officer the same words and values and authority of his parents.”

In her book Broken Open: How Difficult Times Can Help Us Grow, Elizabeth Lesser says, “A broken heart is not the same thing as sadness. Sadness occurs when the heart is stone cold and lifeless. On the contrary, there is an unbelievable amount of vitality in a broken heart.” In other words, a broken heart is an open heart.

Hearts have been broken by the events that took place in our country between July 5th and July 7th. The families and friends of Alton Sterling and Philando Castile have had their hearts broken by the cops who killed them. The families of Lorne Ahrens, Michael Krol, Michael Smith, Patrick Zamarippa, and Brent Thompson have had their hearts broken by a gunman who killed them.

The nation has had its collective heart broken by divisiveness that has gripped our collective psyche in the last few years.

The president said, “That’s what we must pray for, each of us: a new heart. Not a heart of stone, but a heart open to the fears and hopes and challenges of our fellow citizens.”

For the remainder of his speech, President Obama extolled the nation with the virtues of opening our hearts to each other.

“With an open heart, we can abandon the overheated rhetoric and the oversimplification that reduces whole categories of our fellow Americans not just to opponents, but to enemies.

With an open heart, those protesting for change will guard against reckless language going forward, look at the model set by the five officers we mourn today, acknowledge the progress brought about by the sincere efforts of police departments like this one in Dallas, and embark on the hard but necessary work of negotiation, the pursuit of reconciliation.

With an open heart, police departments will acknowledge that, just like the rest of us, they are not perfect; that insisting we do better to root out racial bias is not an attack on cops, but an effort to live up to our highest ideals.

With an open heart, we can worry less about which side has been wronged, and worry more about joining sides to do right.”

In an article I wrote recently, I talked about the loving-kindness meditation that I do when ugliness and strife seem to overwhelm me. “May I be well. May I be happy. May my heart be open and filled with loving-kindness. May I enjoy true peace in this life.” I felt my heart open wide as I listened to the President’s speech. I pray that the hearts of others were opened as well.

You can read the full text of the President’s speech here:

- Remarks by the President at Memorial Service for Fallen Dallas Police Officers

https://www.whitehouse.gov/the-press-office/2016/07/12/remarks-president-memorial-service-fallen-dallas-police-officers

YouTube:

- President Obama's Dallas Police Memorial Speech

https://www.youtube.com/watch?v=A5IcMdwV6Hg

 

Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
07/01/2020(Xem: 7461)
29/10/2019(Xem: 11762)
Hãy cẩn trọng với giọng nói, video và hình ảnh làm từ trí tuệ nhân tạo AI: một số người hoặc đùa giỡn, hoặc ác ý đã làm ra một số sản phẩm tạo hình giả mạo liên hệ tới các tu sĩ Phật giáo. Những chuyện này đã được nhiều báo Thái Lan và Cam Bốt loan tin. Trong khi chính phủ Thái Lan xem các hình ảnh giả mạo tu sĩ là bất kính, cần phải ngăn chận ngay từ mạng xã hội, nhiều nước khác, như tại Hoa Kỳ, chuyện này không được chính phủ can thiệp, vì xem như chỉ là chuyện đùa giỡn của một số người ưa giỡn. Bởi vì rất nhiều người trong chúng ta không phải là chuyên gia về trí tuệ nhân tạo để phân biệt hình giả và hình thật, nên thái độ phán đoán cần được giữ cho dè dặt, cẩn trọng.
Bài viết này chỉ là những suy nghĩ rời. Nói theo ngôn ngữ thường dùng là viết theo thể văn tản mạn. Nghĩa là, không phải sắp xếp, lý luận theo một hệ thống. Bài viết khởi lên từ cuộc nói chuyện rời trong khi ngồi trên xe của nhạc sĩ Tâm Nhuận Phúc Doãn Quốc Hưng từ Quận Cam tới tham dự một Phật sự tại Riverside, California.
Có rất nhiều thông tin trái ngược nhau về đậu nành: Nó có tốt cho sức khỏe không? Nó có nguy hiểm không? Và nếu ăn được thì tại sao một số người lại nói là không?