Vì em, dân chủ ơi !

28/11/202011:33 SA(Xem: 3430)
Vì em, dân chủ ơi !

 

 for-you-o-democracy-by-walt-whitman_1578423671739_namaste_in

 

VÌ EM, DÂN CHỦ ƠI !

MỘT BÀI THƠ CỦA THI HÀO WALT WHITMAN

FOR YOU, O DEMOCRACY

Hoang phong  phóng tác

 

Xin gửi đến các độc giả xa gần một bài thơ của thi hào Mỹ Walt Whitman (thế kỷ XIX), mang tựa "For you, O Democracy" / "Vì em, Dân chủ ơi".

 

Walt WhitmanWalt Whitman

(1819-1892)

***

 

VÌ EM, DÂN CHỦ ƠI !

 

Em hãy đến với ta, ta sẽ làm cho lục địa này không bao giờ tan biến.

Dưới ánh mặt trời rạng rỡ, ta sẽ tạo ra một giống người tuyệt vời.

Ta sẽ biến đất đai này trở thành thiêng liêng và thu hút,

       Bằng tình thương đồng loại,

      Bằng tình người muôn thuở.

Ta sẽ vun xới tình thân hữu thành những hàng cây san sát,

      Dọc hai bờ các con sông nước Mỹ,

      Quanh các bờ hồ rộng lớn và cả những cánh đồng thênh thang  

Ta sẽ tạo ra  những thành phố kết nối nhau

      Bằng những cánh tay quàng lên cổ nhau,

      Với tình thương đồng loại,

     Nhất là tình thương con người.

Vì em, những vần thơ này, Dân chủ ơi! Hiền thê của ta ơi!

     Vì em, vì em, ta cất cao tiếng hát này trong ta.

 

 

Dưới đây là nguyên bản tiếng Anh của bài thơ trên đây:

FOR YOU, O DEMOCRACY

 

COME, I will make the continent indissoluble,

I will make the most splendid race the sun ever shone upon,

I will make divine magnetic lands,
     With the love of comrades,
     With the life-long love of comrades.

 

I will plant companionship thick as trees along all the rivers of
     America, and along the shores of the great lakes, and all
     over the prairies,

I will make inseparable cities with their arms about each other's
necks,
     By the love of comrades,
     By the manly love of comrades.

 

For you these from me, O Democracy, to serve you ma femme!

For you, for you I am trilling these songs.

 

                                                                                                Bures-Sur-Yvette, 23.11.20

 

 

 

 

Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
22/06/2017(Xem: 11754)
10/05/2018(Xem: 11736)
31/10/2017(Xem: 9800)
02/09/2020(Xem: 4113)
17/05/2021(Xem: 3333)
Hiện tượng của thầy Thích Pháp Hòa là hợp với logic của cuộc sống bất cứ thời nào. Bên cạnh ma quỷ luôn có thánh thần, bên cạnh ác tăng luôn có những cao tăng kềm chế. Nếu kẻ lợi dụng mảnh áo cà sa để hướng dẫn Phật tử vào chốn u minh nhằm bóc lột tiền tài, công sức của họ, bằng cúng dường bằng tà thuyết phải cúng Phật mới được siêu sinh thì thầy Pháp Hòa mở ra từng pháp thoại có khả năng giác ngộ người nghe thầy thuyết giảng. Thầy khẳng định những điều đơn giản nhưng hiếm người hiểu rõ, đó là: “Phật Giáo là một triết lý, một lối sống để tìm đến sự an lạc trong tâm hồn, không phải là một tôn giáo vì Phật không phải là đấng toàn năng để có thể ban phước lộc cho người này hay trừng phạt người kia.”
Hãy cẩn trọng với giọng nói, video và hình ảnh làm từ trí tuệ nhân tạo AI: một số người hoặc đùa giỡn, hoặc ác ý đã làm ra một số sản phẩm tạo hình giả mạo liên hệ tới các tu sĩ Phật giáo. Những chuyện này đã được nhiều báo Thái Lan và Cam Bốt loan tin. Trong khi chính phủ Thái Lan xem các hình ảnh giả mạo tu sĩ là bất kính, cần phải ngăn chận ngay từ mạng xã hội, nhiều nước khác, như tại Hoa Kỳ, chuyện này không được chính phủ can thiệp, vì xem như chỉ là chuyện đùa giỡn của một số người ưa giỡn. Bởi vì rất nhiều người trong chúng ta không phải là chuyên gia về trí tuệ nhân tạo để phân biệt hình giả và hình thật, nên thái độ phán đoán cần được giữ cho dè dặt, cẩn trọng.
Bài viết này chỉ là những suy nghĩ rời. Nói theo ngôn ngữ thường dùng là viết theo thể văn tản mạn. Nghĩa là, không phải sắp xếp, lý luận theo một hệ thống. Bài viết khởi lên từ cuộc nói chuyện rời trong khi ngồi trên xe của nhạc sĩ Tâm Nhuận Phúc Doãn Quốc Hưng từ Quận Cam tới tham dự một Phật sự tại Riverside, California.