Tiếng em

02/02/20225:26 SA(Xem: 1666)
Tiếng em

Tiếng em

Thơ : Hoang Phong | Diễn ngâm : Hồng Vân

***


Tiếng ai thở gió vào xuân,
Đem mưa vào hạ đem buồn vào thu.
Ngày đông thâm thấp mây mù,
Tiếng em gọi cả hoang vu vào lòng.
 
Tim ta một cõi trống không,
Tiếng em thổi cả mây hồng vào ta,
Dư âm lướt nhẹ trên hoa,
Rót vào thương nhớ trong ta giọt sầu.
 
Không gian run nhẹ mấy màu?
Tiếng em giọt nhớ rót vào trong ta.
Giọt nào em gửi vào hoa,
Giọt thương vào lá giọt buồn vào mưa?
 
Vì em gom lại mấy mùa,
Nơi xa mượn gió quyện vào tiếng tơ.
Vì ai chót một vần thơ,
Gửi em ta thở bốn mùa vào mây.
 
                                                                                    Bures-Sur-Yvette, 26.04.07
                                                                                                Hoang Phong 

            (Vài vần cám ơn một người em gái nghệ sĩ đã ngâm lên, hát lên những vần thơ hoang trong một khu vườn hoang, với tiếng hát và một giọng ngâm vượt thời gian và cả không gian)                 

            Xin cảm tạ các nghệ sĩ Hồng Vân, Kim Lệ, Hương Sen, Thùy Dương - Ngô Đình Long, Đoàn Yên Linh, Phan Xuân Thi, Thanh Trung, Bảo Cường, Hoàng Đức Tâm..., từ lâu  nay đã hát lên, ngâm lên các vần thơ hoang.

            Xin cảm tạ các nhạc sĩ trong các ban nhạc Tao Đàn (trước 75)  Tiếng Thơ, với tiếng đàn bầu của Thúy Hạnh, Xuân Huyện, Việt Cầm, Việt Hùng, tiếng dàn tranh của Minh Thành, Kim Long, Thạch Cầm,  tiếng sáo trúc của Thanh Bình, cùng các nhạc sĩ trong Ban nhạc Cung Đỉnh Huế.

            Thời gian trôi đi thật nhẹ, quả đất xoay vần trong yên lặng, dường như đã xóa mờ những rung cảm trong tâm hồn người viết, thế nhưng tiếng đàn, tiếng sáo quyện với tiếng hát, tiếng ngâm.vẫn còn âm vang và réo rắt trong không gian và cả thời gian.

            Với tất cả sự ngưỡng mộ và muôn vàn cảm tạ, mong rằng một mùa xuân mới sẽ mang lại thật nhiều hy vọng cho mỗi người trong tất cả chung ta.

Hoang Phong (31.01.22)
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
22/04/2020(Xem: 3823)
10/09/2021(Xem: 1054)
30/03/2020(Xem: 7049)
21/10/2019(Xem: 3822)
26/10/2019(Xem: 4251)
Được tin không vui, Ni sư Thích Nữ Hạnh Đoan đang lâm trọng bệnh ở giây phút cuối đời. Ni sư đã có công dịch thuật nhiều sách Phật học, đặc biệt là bộ sách 7 tập Báo Ứng Hiện Đời khuyên người tin sâu nhân quả hướng về Phật Pháp và ước nguyện cuối đời là muốn độ hết chúng sinh thoát khổ. Thư Viện Hoa Sen đã chuyển tải thông điệp của Ni sư qua việc phổ biến các sách của Ni sư và nay xin được long trọng bố cáo đến toàn thể quý độc giả bài viết cuối cùng của Ni Sư. Ước mong quý độc giả đồng cùng với các thành viên ban biên tập Thư Viện Ha Sen dành chút giây hướng về Ni sư và cầu nguyện cho Ni sư thân tâm được an lạc khi chưa thuận thế vô thường và khi thuận thế vô thường thanh thản về cõi Tây Phương Cực Lạc tiếp tục tu hành rồi trở lại cõi Ta Bà cứu độ chúng sinh.
Gần đây trên các báo chí Hoa Kỳ và trên cộng đồng mạng có đề cập đến nhiều về từ ngữ WOKE và có nhiều độc giả hỏi về ý nghĩa của từ này. Chúng tôi cũng không biết rõ về ý nghĩa và xuất xứ của từ này, nên có cuộc trò chuyện với AI (trí thông minh nhân tạo) như sau:
Theo Biên niên sử Urangkhathat (Phrathat Phanom), bảo tháp cất giữ 9 xá lợi xương bàn chân của Đức Phật. Khách du lịch đã tụ tập trên lối đi dạo ven sông ở Nong Khai để xem bảo tháp trong khi những người khác đi thuyền để quan sát cận cảnh. Mực nước sông rút dần cho thấy cấu trúc cổ xưa đang bị xói mòn do dòng chảy của sông Mekong, đang bào mòn lớp đá bên ngoài của tháp.