Mục Lục

04/08/201012:00 SA(Xem: 15760)
Mục Lục
CỬA THIỀN
101 Zen Stories

Thiền Sư Muju
NGUYÊN MINH dịch và chú giải
Nhà xuất bản Văn Hoá Thông Tin 2009

MỤC LỤC

 * LỜI NÓI ĐẦU
 * 1. A Cup of Tea - Tách trà
 * 2. Finding a Diamond on a Muddy Road - Hạt ngọc trong bùn
 * 3. Is That So? - Thật thế sao?
 * 4. Obedience - Người biết vâng lời
 * 5. You Love, Love Openly - Hãy yêu công khai
 * 6. No Loving-Kindness - Chẳng động lòng thương
 * 7. Announcement - Thông báo
 * 8. Great Waves - Những đợt sóng lớn
 * 9. The Moon Cannot Be Stolen - Vầng trăng không thể đánh cắp
 * 10. The Last Poem of Hoshin - Bài thơ cuối cùng
 * 11. The Story of Shunkai - Chuyện nàng Shunkai
 * 12. Happy Chinaman - Hoan Hỷ Phật
 * 13. A Buddha - Ông Phật
 * 14. Muddy Road - Quãng đường lầy lội
 * 15. Shoun and His Mother - Hai mẹ con
 * 16. Not Far from Buddhahood - Không xa quả Phật
 * 17. Stingy in teaching - Nói ít, hiểu nhiều
 * 18. A Parable - Ngụ ngôn
 * 19. The First Principle - Kiệt tác
 * 20. A Mother’s Advice - Lời khuyên của mẹ
 * 21. The Sound of One Hand - Âm thanh của một bàn tay
 * 22. My Heart Burns Like Fire - Trái tim bốc lửa
 * 23. Eshun’s Departure - Lên đường
 * 24. Reciting Sutras - Tụng kinh
 * 25. Three Days More - Thêm ba ngày nữa
 * 26. Trading Dialogue for Lodging - Tranh biện
 * 27. The Voice of Happiness - Âm hưởng của niềm vui
 * 28. Open Your Own Treasure House - Hãy mở kho báu của chính mình
 * 29. No Water, No Moon - Không còn trăng trong nước
 * 30. Calling Card - Thiếp báo danh
 * 31. Everything Is Best - Chỉ có loại tốt nhất
 * 32. Inch Time Foot Gem - Mỗi khắc một phân vàng
 * 33. Mokusen’s Hand - Bài học bàn tay
 * 34. A Smile In His Lifetime - Nụ cười cuối đời
 * 35. Every-Minute Zen - Thiền miên mật
 * 36. Flower Shower - Mưa hoa
 * 37. Publishing the Sutras - Ấn tống kinh điển
 * 38. Gisho’s Work - Cuộc đời Gisho
 * 39. Sleeping in the daytime - Ngủ ngày
 * 40. In Dreamland - Trong cõi mộng
 * 41. Joshu’s Zen - Thiền Triệu Châu
 * 42. The Dead Man’s Answer - Người chết trả lời
 * 43. Zen in a Beggar’s Life - Thiền trong kiếp ăn mày
 * 44. The Thief Who Became a Disciple - Dạy dỗ kẻ trộm
 * 45. Right and Wrong - Phân biệt đúng sai
 * 46. How Grass and Trees Become Enlightened - Cỏ cây giác ngộ
 * 47. The Stingy Artist - Họa sĩ tham tiền
 * 48. Accurate Proportion - Độ chính xác
 * 49. Black-Nosed Buddha - Tượng Phật mũi đen

 * 50. Ryonen’s Clear Realization - Liễu ngộ
 * 51. Sour Miso - Thức ăn ngon
 * 52. Your Light May Go Out - Không còn sáng tỏ
 * 53. The Giver Should Be Thankful - Người cho phải biết ơn
 * 54. The Last Will and Testament - Ý nguyện cuối cùng và di thư
 * 55. The Tea-Master and the Assassin - Vị trà sư và kẻ mưu sát
 * 56. The True Path - Con đường chân thật
 * 57. The Gates of Paradise - Cửa thiên đường đang mở
 * 58. Arresting the Stone Buddha - Bắt giam Phật đá
 * 59. Soldiers of Humanity - Chiến sĩ
 * 60. The Tunnel - Đường hầm
 * 61. Gudo and the Emperor - Thiền sưhoàng đế
 * 62. In the Hands of Destiny - Số mệnh
 * 63. Killing - Giết hại
 * 64. Kasan Sweat - Toát mồ hôi
 * 65. The Subjugation of a Ghost - Chinh phục bóng ma
 * 66. Children of His Majesty - Con dân của ngài
 * 67. What Are You Doing! What Are You Saying!- Con làm gì vậy?
 * 68. One Note of Zen - Nốt nhạc thiền
 * 69. Eating the Blame - Nuốt cả lỗi lầm
 * 70. The Most Valuable Thing in the World - Vô giá
 * 71. Learning To Be Silent - Học cách im lặng
 * 72. The Blockhead Lord - Vị lãnh chúa ngu ngốc
 * 73. Ten Successors - Mười người nối pháp
 * 74. True Reformation - Chuyển hóa
 * 75. Temper - Cơn giận
 * 76. The Stone Mind - Tảng đá trong tâm
 * 77. No Attachment to Dust - Không vướng bụi trần
 * 78. Real Prosperity - Thịnh vượng
 * 79. Incense Burner - Lư hương
 * 80. The Real Miracle - Phép mầu
 * 81. Just Go To Sleep - Ngủ đi thôi!
 * 82. Nothing Exists - Vô nhất vật
 * 83. No Work, No Food - Bất tác bất thực
 * 84. True Friends - Tri kỷ
 * 85. Time To Die - Đến lúc phải chết
 * 86. The Living Buddha and the Tubmaker - Ông Phật sống và người thợ đóng thùng
 * 87. Three Kinds of Disciples - Ba hạng đệ tử
 * 88. How To Write a Chinese Poem - Làm thơ
 * 89. Zen Dialogue - Thiền cơ
 * 90. The Last Rap - Gõ một lần cuối
 * 91. The Taste of Banzo’s Sword - Nếm mùi lưỡi kiếm Banzo
 * 92. Fire-Poker Zen - Thiền đũa bếp
 * 93. Storyteller’s Zen - Thiền kể chuyện
 * 94. Midnight Excursion - Một chuyến đi đêm
 * 95. A Letter to a Dying Man - Thư gửi người sắp chết
 * 96. A Drop of Water - Một giọt nước
 * 97. Teaching the Ultimate - Giảng dạy chân lý
 * 98. Non-Attachment - Không vướng mắc
 * 99. Tosui’s Vinegar - Chua như giấm
 * 100. The Silent Temple - Ngôi chùa tĩnh lặng
 * 101. Buddha’s Zen - Pháp thiền của Phật
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
25/01/2012(Xem: 58341)
Hiện tượng của thầy Thích Pháp Hòa là hợp với logic của cuộc sống bất cứ thời nào. Bên cạnh ma quỷ luôn có thánh thần, bên cạnh ác tăng luôn có những cao tăng kềm chế. Nếu kẻ lợi dụng mảnh áo cà sa để hướng dẫn Phật tử vào chốn u minh nhằm bóc lột tiền tài, công sức của họ, bằng cúng dường bằng tà thuyết phải cúng Phật mới được siêu sinh thì thầy Pháp Hòa mở ra từng pháp thoại có khả năng giác ngộ người nghe thầy thuyết giảng. Thầy khẳng định những điều đơn giản nhưng hiếm người hiểu rõ, đó là: “Phật Giáo là một triết lý, một lối sống để tìm đến sự an lạc trong tâm hồn, không phải là một tôn giáo vì Phật không phải là đấng toàn năng để có thể ban phước lộc cho người này hay trừng phạt người kia.”
Hãy cẩn trọng với giọng nói, video và hình ảnh làm từ trí tuệ nhân tạo AI: một số người hoặc đùa giỡn, hoặc ác ý đã làm ra một số sản phẩm tạo hình giả mạo liên hệ tới các tu sĩ Phật giáo. Những chuyện này đã được nhiều báo Thái Lan và Cam Bốt loan tin. Trong khi chính phủ Thái Lan xem các hình ảnh giả mạo tu sĩ là bất kính, cần phải ngăn chận ngay từ mạng xã hội, nhiều nước khác, như tại Hoa Kỳ, chuyện này không được chính phủ can thiệp, vì xem như chỉ là chuyện đùa giỡn của một số người ưa giỡn. Bởi vì rất nhiều người trong chúng ta không phải là chuyên gia về trí tuệ nhân tạo để phân biệt hình giả và hình thật, nên thái độ phán đoán cần được giữ cho dè dặt, cẩn trọng.
Bài viết này chỉ là những suy nghĩ rời. Nói theo ngôn ngữ thường dùng là viết theo thể văn tản mạn. Nghĩa là, không phải sắp xếp, lý luận theo một hệ thống. Bài viết khởi lên từ cuộc nói chuyện rời trong khi ngồi trên xe của nhạc sĩ Tâm Nhuận Phúc Doãn Quốc Hưng từ Quận Cam tới tham dự một Phật sự tại Riverside, California.