Tủ Sách Đạo Phật Ngày Nay XÃ HỘI HỌC PHẬT GIÁO Buddhist Sociology Nandasena Ratnapala - Thích Huệ Pháp dịch Nhà xuất bản Văn Hóa Sài Gòn 2011
MỤC LỤC
Những chữ viết tắt Lời giới thiệu Lời người dịch Chương 1: Dẫn nhập Chương 2: Phương pháp luận trong tư tưởngPhật giáo Chương 3: Gia đình Chương 4: Hội nhập xã hội Chương 5: Phân tầng xã hội Chương 6: Phụ nữ và xã hội Chương 7: Học thuyết chính trị trong truyền thốngPhật giáo Chương 8: Nền kinh tế Phật giáo Chương 9: Phật giáo và giáo dục Chương 10: Tội phạm và kiểm soáthành vixã hội Chương 11: Phật giáo đối với các vấn đề bạo lực, khủng bố Chương 12: Phật giáo với các vấn đềxã hội như: Rượu và các chất làm say Chương 13: Quan điểm về sức khỏe của Phật giáo Thư mục tham khảo
NHỮNG CHỮ VIẾT TẮT
A - Anguttara Nikāya (Kinh Tăng Chi Bộ) AA - Commentary on A (Chú giải kinh Tăng Chi Bộ) Comy - Commentary (Chú giải) CV - Cūlavaṃsa (Tiểu sử) D - Dīgha Nikāya (Kinh Trường Bộ) DA - Commentary on D (Chú giải kinh Trường Bộ) DhA - Commentary on Dhammapala (Chú giảikinh Pháp cú) DhP - Dhammapada (Kinh Pháp cú) Dial - Dialogues of the Buddha (Kinh Trường Bộ) DPV - Dīpavaṃsa (Đảo sử) GS - Gradual Sayings (Kinh Tăng Chi Bộ) J - Jātakas (Kinh Bổn Sanh) J tr - Jātaka Translation (Kinh Bổn Sanh dịch) KS - Kindred Sayings (Kinh Tương Ưng Bộ) M - Majjhima Nikāya (Kinh Trung Bộ) MHV - Mahāvaṃsa (Đại sử) Mil - Milindapañha (Mi Lan Đa vấn đạo) S - Saṃyutta Nikāya (Kinh Tương Ưng Bộ) SA - Commentary on S (Chú giải kinh Tương Ưng Bộ) SBE - Sacred Books of the East (Thánh thư của Đông Phương) SBB - Sacred Books of the Buddhists (Thánh thư của Phật tử) Sn - Sutta Nipāta (Kinh Tập) SnA - Commentary on Sn (Chú giảikinh Tập) Thag - Theragāthā (Trưởng lão Tăng kệ) Thig - Therigāthā (Trưởng lão Ni kệ) Ud - Udāna (Kinh Phật Tự Thuyết) UdA - Commentary on Ud (Chú giải kinh Phật Tự Thuyết) VA - Commentary on Vin (Chú giảiLuận tạng) VIN - Vinaya Piṭaka (Luận tạng) Pas Breth - Psalms of the Brethern (Trưởng lão Tăng kệ) Pss Sisters - Psalams of the Sisters (Trưởng lão Ni kệ)
Nhân dịp Tết cổ truyền dân tộc - Xuân Quý Mão, thay mặt Ban Thường trực Hội đồng Chứng minh Giáo hội Phật giáo Việt Nam, tôi có lời chúc mừng năm mới, lời thăm hỏi ân cần tới tất cả các cấp Giáo hội Phật giáo Việt Nam, tới chư tôn đức Hòa thượng, Thượng tọa, Ni trưởng, Ni sư, Đại đức Tăng Ni, cư sĩ Phật tử Việt Nam ở trong nước và ở nước ngoài; kính chúc quý vị một năm mới nhiều an lạc, thành tựu mọi Phật sự trên bước đường phụng sự Đạo pháp và Dân tộc!
Trong ngày hội truyền thống dân tộc, toàn thể đại khối dân tộc đang đón chào một
mùa Xuân Quý mão sắp đến, trước nguồn hy vọng mới trong vận hội mới của đất nước,
vừa trải qua những ngày tháng điêu linh thống khổ bị vây khốn trong bóng tối hãi hùng
của một trận đại dịch toàn cầu chưa từng có trong lịch sử nhân loại, cùng lúc gánh chịu
những bất công áp bức từ những huynh đệ cùng chung huyết thống Tổ Tiên; trong nỗi
kinh hoàng của toàn dân bị đẩy đến bên bờ vực thẳm họa phúc tồn vong,
Khi tuyết trắng xóa phủ đầy miền đất Bắc Mỹ và những cơn gió đông rét mướt tràn xuống miền nam của Bắc Bán Cầu cũng là lúc Tết truyền thống Việt Nam đang về với hàng triệu trái tim và gia đình người Việt tha hương. Thay mặt Hội Đồng Giáo Phẩm GHPGVNHK, tôi xin kính gửi đến chư tôn Thiền Đức Tăng, Ni và quý đồng hương Phật tử lời chúc mừng năm mới Quý Mão 2023 phước huệ trang nghiêm, thân tâm thường lạc và vạn sự kiết tường.
Chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm tốt nhất trên trang web của chúng tôi. Nếu tiếp tục, chúng tôi cho rằng bạn đã chấp thuận cookie cho mục đích này.