Thiền định về cái chết

02/10/20164:16 CH(Xem: 9184)
Thiền định về cái chết

THIỀN ĐỊNH VỀ CÁI CHẾT
Giải Thích Từ Tiếng Pali 
Chuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến 
(A Meditation On Death, An Interpretation Of The Pali)

blankMỗi ngày cuộc đời nầy của chúng ta, càng tiến dần đến chỗ diệt vong,
Giống như một ngọn nến bập bùng rồi vụt tắt đi, khi có một cơn gió ào ạt thổi ngang qua.
Khi chúng ta hiểu biết được, chu kỳ sinh diệt trong tất cả mọi sự vật
Thì, một kỹ năng mà chúng ta cần phải có, là sự chú tâm đúng đắn về cái chết.

Khi con người trở nên nổi tiếng, và giàu có
Thì hỡi ơi, điều chắc chắn phải xảy ra sau đó là cái chết.
Chẳng bao giờ, thần chết bỏ quên người nào ở phía sau lưng;
Thần chết vẫy tay gọi họ, hãy nhanh lên kẻo mà lỡ chuyến.

Sau khi sinh ra đời, cái chết là người bạn thân nhất của chúng ta
Luôn luôn đồng hành, ngay bên cạnh chúng ta, chẳng khi nào xa cách,
Thần chết giống như một tướng quân trong trận chiến
Xông xáo đi tìm cơ hội, dẫn ta về nhà cho kịp giờ kịp lúc.

Chẳng ai đổi thay được, vì chết là điều tất nhiên
Cuộc đờichúng ta đang sống,
Đang hối hả chạy đến chỗ tử vong
Giống như mặt trời, mọc từ hướng đông rồi lặn ở hướng tây,
(Chân vội vàng chạy đi từ ánh sáng, rồi nhanh nhẩu biến mình vào bóng tối).

Dù là người khôn khéo và đang còn khỏe mạnh, thần chết vẫn gọi tên,
Thế thì cá nhân tôi, thần chết tính kể gì.
Một con người nhỏ nhoi tầm thường, chẳng có điều chi tốt đẹp
Cho nên, tôi đang chết dần trong từng khoảnh khắc, và tôi ít có cơ hội để tái sinh vào cõi tốt lành.

Cuộc đời chúng ta chẳng có gì là chắc chắn
Vì ai biết được giây phút chết đến lúc nào.
Khó khăn thay! không ai biết, mình có sống qua được ngày hôm nay,
Cho nên tâm chúng ta tràn đầy khổ đau và sợ hãi.

cuộc đời chúng ta chắc-chắn kết thúc bằng cái chết.
Khi chúng ta già, thì cái chết là điều có thể xảy ra kế-tiếp,
Cái chết là một phần trong bản-chất thật sự của chúng ta.
Giống như bản-chất của trái cây lúc chín muồi, thì phải rơi rụng.

Giống như một cái bình gốm rồi sẽ vỡ tan tành, và biến thành tro bụi
Một ngày kia xương cốt của chúng ta, rồi cũng như thế, sẽ tan nát đi và tro bụi.
Người trẻ, người già, người ngu, và người khôn ngoan,
Chẳng chừa ai, bàn tay của thần chết đều dang rộng đón chào;
Một điều chắc chắn, chúng ta sẽ biết được là màn kết cuộc.

Tất cả mọi sự vật có điều kiện thì vô thường,
Tất cả mọi sự vật sinh ra rồi sẽ diệt,
Do các điều kiệnchúng ta sinh ra,
Rồi, cũng do các điều kiệnchúng ta mất đi.

Thân tâm nầy của chúng ta, sớm muộn gì rồi sẽ vào lòng đất
Giống như một miếng gỗ vô dụng trôi giạt, rồi bị đẩy tắp vào bờ.
Tâm chúng ta chẳng còn ở đó, và thần thức của chúng ta rồi sẽ mất đi,


Giống như một bong bóng nước vỡ tan trên mặt biển, rồi trở thành không khí. 

Chúng ta đến với cuộc đời nầy, chúng ta chẳng nhận được giấy mời,
Thì lúc chúng ta ra đi, chúng ta còn đợi chờ gì tờ giấy phép.
Sau khi sinh ra đời, điều cuối cùng sẽ là cái chết;
chúng ta đến nơi nầy như thế nào, thì đến giờ phút ra đi, cũng như thế. 

Khi gió thổi ngọn nến tắt đi, nào ai thấy ngọn nến âu sầu và rơi lệ?
Chúng ta cũng như thế, hãy dừng khóc than, thôi buồn bã, hãy cũng nhau sống vui trong sự tỉnh thức

 

A Meditation On Death - 
An Interpretation Of The Pali

 

Like the flame blown out by the wind,
This life of ours is headed for destruction.
Seeing the cycle of birth and death in all things
Mindfulness of death is a skill we need to use.

Just as people who have achieved great wealth and fame
Must surely fall in death.
This thing called death will not leave me behind;
Death is always beckoning me to follow.

Death is the true companion of birth
And never far behind,
Searching for an opening
Like a samurai in battle.

It’s course cannot be changed
This life we call our own,
Is rushing to its end
Like the sun moving from east to west.

Death takes those from us who are great in strength and wisdom,
No need to speak of one like me.
Because this life of mine lacks in so many ways
I die in every moment with little chance of a good rebirth.

Our life is filled with so much uncertainty
Its length cannot be known.
It is difficult just to stay alive, each day
Filled with the fear and anguish of the death about to come.

There is no chance that life shall not end in death.
Having reached old age what can be next,
Death is part of our true nature.
As the nature of fruit is to fall when ripe.

Just as a potters jar must break and turn to dust
So to these bones of ours will one day break and end the same way.
The young, the old, the foolish and the wise,
The hand of death is always open;
The end is known for sure.

Impermanent is all conditioned things,
All things rise and fall away,
Conditions give us birth,
Conditions give us death.

This body and mind of ours, will soon be lying on the ground
Like a useless piece of drift wood, washed upon the shore.
Our consciousness will vanish, the mind will not be there,
Just like a bubble bursting on the water, turning into air.

We came into this world without an invitation, and
We don’t need to ask permission when its time for us to leave.
We rise to birth that always ends in death; we come just as we go.

Does the candle shed a tear when the flame goes out?
Don’t be sad, be mindful.

Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
13/12/2016(Xem: 9730)
Bài viết này chỉ là những suy nghĩ rời. Nói theo ngôn ngữ thường dùng là viết theo thể văn tản mạn. Nghĩa là, không phải sắp xếp, lý luận theo một hệ thống. Bài viết khởi lên từ cuộc nói chuyện rời trong khi ngồi trên xe của nhạc sĩ Tâm Nhuận Phúc Doãn Quốc Hưng từ Quận Cam tới tham dự một Phật sự tại Riverside, California.
Có rất nhiều thông tin trái ngược nhau về đậu nành: Nó có tốt cho sức khỏe không? Nó có nguy hiểm không? Và nếu ăn được thì tại sao một số người lại nói là không?
Là Phật tử, ai cũng muốn tìm hiểu Đạo Phật để thực hành cho đúng đắn ; nhưng Phật Giáo thật mênh mông, như lá cây trong rừng : học cái chi đây ? bắt đầu từ đâu ? Cả đời người chắc cũng không học hết được. Mỗi người tùy theo phương tiện, chí hướng, ý thích, điều kiện, mà đặt trọng tâm trên một hay vài địa hạt nghiên cứu.