Thư Viện Hoa Sen

Tilopa Vài Nét Về Cuộc Đời Của Ngài Tilopa | Thu Sonam Chodron

6/17/20253:05 AM(View: 82)
Tilopa Vài Nét Về Cuộc Đời Của Ngài Tilopa | Thu Sonam Chodron

TILOPA

Vài nét về cuộc đời của ngài Tilopa

Bình giải của Đạo sư Chamgon Kenting Tai Situpa Thứ 12

Dịch sang Việt ngữ: Thu Sonam Chodron

SÁCH ẤN TỐNG KHÔNG BÁN

LƯU HÀNH NỘI BỘ

tilopaPDF icon (4)TILOPA.final VNversion

 

Xuất bản ở Scotland bởi:

NHÀ XUẤT BẢN DZALENDARA

Karma Druhgyu Darjay Ling (Quỹ Karma Kagyu)

Trung tâm Kagyu Samye Ling Tây Tạng

Eskdalemuir, Nr. Langholm

DG13 OQL

Bản quyền Kagyu Samye Ling. Tất cả quyền đã đăng kí.

Không sao chép hoặc không dịch lại dưới bất kỳ hình thức nào một phần hay toàn bộ mà không có giấy phép trước.

Xuất bản lần đầu 1988

ISBN 0 906181 10 0

 

MỤC LỤC

Danh sách các hình minh họa  

Mục lục  

Tiểu sử đạo sư Chamgon Kenting Tai Situpa thứ 12

Lời tựa  

Giới thiệu  

Lời Cảm tạ  

PHẦN MỘT  

Tilopa đã tu tập để đạt Thành tựu Tâm linh bằng cách Giao phó bản thân cho Các Đạo sư của ngài như thế nào

Sự ra đời và thời thơ ấu  

Xuất gia  

Đạo sư Saryapa và Matangi  

Nhận giáo lý từ Đà kì ni già  

Kagyu – Bốn Sự Trao truyền của Sự Làm chủ  

Sự Trục xuất và thiền định ẩn cư  

Barima và Pensalna  

PHẦN HAI  

Ngài đã nhận Chỉ dẫn sâu xa từ Các Đà kì ni khác nhau và Hiển lộ Sự Chứng ngộ của Ngài như thế nào

Bốn Giáo lý Viên Ngọc Nguyện Ước  

Viên Ngọc Nguyện Ước Chung  

Viên Ngọc Nguyện Ước của Sự Cam kết (samaya)  

Viên Ngọc Nguyện Ước của Chân tâm  

Chín Giáo lý của Đà kì ni Vô Hình tướng  

1. Trưởng thànhGiải thoát  

2. Sự Cam kết (samaya)  

3. Khí và Kinh mạch  

4. Đại lạc  

5. Trí tuệa  

6. Giải thoát Tự nhiên  

7. Chất liệu Cao quí  

8. Cách hành Xử  

9. Sự Tương tự  

a Phần này được chỉnh sửa so với ấn bản in đầu tiền tháng 9/ 2024 tại Việt Nam

PHẦN BA  

Tilopa thọ nhận Mọi Trao truyền từ Đức Phật Kim Cương Trì như thế nào

PHẦN BỐN  

An trụ trong Trạng thái Thành Tựu Tối thượng Siêu phàm, Tilopa Hướng dẫn các Đệ tử của ngài

1. Thuần phục các vị Yogin  

2. Hàng phục người Ngoại đạo  

3. Hàng phục Nhà Ảo thuật  

4. Giáo huấn người bán bia  

5. Gíao huấn Ca sĩ Bậc thầy  

6. Chuyển hóa người Đồ tể  

7. Thuyết phục Người không tin Nhân quả  

8. Hàng phục thầy Phù thủy

PHỤ LỤC MỘT

LỜI CẦU NGUYỆN ĐẠI THỦ ẤN của Đức Gyalwang Karmapa Rangjung Dorje Thứ Ba

PHỤ LỤC HAI

Dòng Khẩu truyền Kagyu

CHÚ THÍCH

PHẦN MỘT

PHẦN HAI VÀ BA

PHẦN BỐN

Palpung Thubten Chokhor Ling, Tây Tạng

Tu Viện Palpung Sherabling, Ấn Độ

LỜI TỰA

Tiểu sử của Đại sư Phật giáo người Ấn Độ Tilopa ở thế kỷ 11 là một bài giảng đã biên tập cả Tạng ngữ và tiếng Anh, của đạo sư Chamgon Kenting Tai Situpa thứ12 trong khóa dạy của ngài ở Kagyu Samye Ling, Scotland vào mùa hạ 1981. Ngay từ đầu bài giảng, ngài đã nói đây là “một mảnh” trong cuộc đời quan trọng của Tilopa, và nó là cần thiết vì ba lý do chính: đầu tiên là một chút tư liệu ít ỏi còn lại về tiểu sử Tilopa, tương tự như các trường hợp về cuộc đời của các đại sư Ấn Độ thời xưa.

Lý do thứ hai, vì lịch trình học hè bận rộn nên chỉ có khá ít thời gian cho bài giảng này. Lí do thứ ba, tiểu sử này chỉ là một mẩu nhỏ không liên quan đến tính ngắn gọn của nó, nhưng tới khía cạnh tầm cỡ và huyền bí mà bài giảng cố gắng miêu tả. Đối với bất cứ tiểu sử nào thì một mảnh sự thậtcần thiết, bởi vì một nhúm từ vựng được sử dụng để chuyển tải những sự kiện mang những điều phức tạp được tìm thấy trên cơ sở cuộc đời thật. Ngay cả để miêu tả đầy đủ điều diễn ra trong một phút của bất kì ai cũng là khó khăn. Khi trình bày toàn bộ cuộc đời của nhân vật như Tilopa, sống ở thời đạithế giới khác với chúng ta, cuộc sống tâm linh của họ đã tiến triển qua những kinh nghiệm mà hầu hết chúng ta chưa chạm tới được, nhất là nó đã bị giảm bớt khi sử dụng những thứ thật sự hời hợt, một số sự việc và các tình tiết nhiều sắc màu để mô tả điều không thể nhận thức được.

Dù sao như đã nói, tôi cảm thấy bài giảng sẽ cung cấp một sơ lược thú vị về cuộc đời của nhân vật ít được biết như Tilopa, và tôi tin tưởng rằng nhiều bạn đọc sẽ nhận thấy nó như một nguồn cảm hứng.

Dịch thuật bản Tạng ngữ, biên tập tiếng Anh và kết hợp cả hai thứ này dường như đã giúp ích cho cuốn tiểu sử, bởi vì, với sự hòa trộn bản văn Tạng ngữ chính xác với bài giảng tiếng Anh sinh động theo lối kể chuyện dành cho thính giả hiện đại, ta có được một miêu tả thú vị và đa dạng chuyển từ câu chuyện đơn giản tới sự bình giải sâu sắc. Để giữ gìn và chuyển tải một số cảm tưởng của cả hai bản văn, văn bản này được phép đôi lúc lặp lại vẻ tráng lệ của Tạng ngữ hay tính cường điệu của tiếng Anh. Tôi hy vọng độc giả sẽ chọn lựa thưởng thức điều này hơn là nhận thấy nó khó chịu, và chấp nhận câu chuyện bởi nó là sự chắp vá được tạo ra từ những tàn dư lịch sử đã sống sót gần một thiên niên kỷ.

Hầu hết bạn đọc sẽ quen thuộc với những vấn đề ngôn ngữ bao gồm đưa các chủ đề Phật giáo vào tiếng Anh, và đánh giá đúng nhu cầu đôi khi sử dụng những thuật ngữ Phạn ngữ hay Tạng ngữ ở những đoạn thích hợp hoặc chưa tồn tại trong tiếng Anh, ngay cả điều này đôi khi khiến việc đọc khá mệt mỏi. Phần chú giải tối thiểu, chủ yếu liên quan đến các thuật ngữ được đánh dấu (số thứ tự) trong sách. Vốn không phải là người yêu thích thêm vào các chú thích dài, những giải thíchgiới thiệu, đối với tôi dường như để các bản văn gốc trôi chảy hơn. Do vậy tôi xin nhận lời trách móc đối với bất kì sự không thỏa đáng nào mà độc giả lĩnh hội. Tôi hy vọng bài giảng năm 1981 đơn giản và kỹ lưỡng như có thể, tiểu sử của ngài Tilopa có thể truyền một số cảm hứng cho những ai đủ may mắn được tham dự trực tiếp nghe bài giảng của đạo sư Chamgon Kenting Tai Situpa thứ 12.

Kenneth Holmes,

Kagyu Samye Ling

Mùa hè 1987

 

GIỚI THIỆU

Tât cả những câu chuyện kỳ diệu và xác thực liên quan đến cuộc đờisự giải thoát của các Bậc Thầy quý giá, những người đã thiết lập truyền thống Kagyu – dòng truyền thừa truyền đạt ý nghĩa đích thực, sự chứng ngộ Đại Thủ Ấn thì đây chỉ là một mảnh trong tiểu sử của ngài Tilopa, cho thấy cuộc đời vị vua của các yogin (hành giả Du già), và đạo sư thành tựu tâm linh mạnh mẽ thể hiện trong bốn giai đoạn:

1. Ngài đã tu tập đạt thành tựu tâm linh bằng cách giao phó bản thân mình cho các đạo sư ra sao.

2. Ngài thọ nhận giáo lý sâu xa từ các chủ Đà kì ni khác nhau và hiển lộ sự chứng ngộ của ngài như thế nào.

3. Ngài thọ nhận tất cả sự trao truyền gần gũi và thích hợp nhất từ Đức Phật Kim Cương Trì ra sao.

4. Ngài an trú trong trạng thái siêu phàm của sự thành tựu tối thượng và hướng dẫn các đệ tử như thế nào.

Qua đó chúng ta có thể hiểu được đôi chút giá trị về vô số các trạng thái thành tựu (siddhi) mà ngài đã đạt được, và những hoạt động giác ngộ của ngài giúp thuần thục vô lượng người và chúng sinh khác nhau.

 

LỜI CẢM TẠ

Của dịch giả Việt ngữ

Lời đầu tiên xin tỏ lòng biết ơn Đạo sư Tai Situ Rinpoche đã đồng ý cho phép dịch sang Việt ngữ cuốn sách này – đây là một bài giảng tuy ngắn gọn nhưng rất sâu sắc về quá trình tu tập đạt chứng ngộ hoàn hảo của Đại Thành Tựu giả Tilopa vĩ đại, người đặt nền móng cho sự ra đời Dòng Khẩu truyền Kagyu thuộc Phật giáo Kim Cương Thừa, Tây Tạng.

Xin hoan hỉ công đức lớn lao của tất cả các bạn đã đóng góp tịnh tài và công sức để ấn tống cuốn sách này, những người đã giúp chỉnh sửa các hình thư pháp cũng như bản in của cuốn sách. Thật sự tôi rất cảm kích bởi tâm rộng lớn của các bạn (những người là Phật tử và không phải Phật Tử) ở Việt Nam và nước ngoài.

Bất kỳ sai sót nào của bản dịch tiếng Việt đều thuộc về người dịch. Xin chân thành cáo lỗi với độc giả.

Tất cả công đức có được, chúng con xin hồi hướng cho tất cả chúng sinh trên thế gian này và trong Pháp giới bao la thoát khỏi mọi khổ đau, được sống trong hòa bình, hạnh phúcđạt được Phật Quả!

Grenaa, tháng 6 năm 2024

Thu Sonam Chodron






Add a posting
free website cloud based tv menu online azimenu
Thầy Chân Pháp Từ, người xuất thân từ Làng Mai của thiền sư Nhất Hạnh, đang trụ trì đạo tràng Tâm Kim Cương, Hawaii, trao đổi với Nguyễn Hòa, tại chùa Phổ Giác, Novato, California. Ngày 25/5/2025.
Kính bạch chư tôn đức Tăng Ni, Thưa quý Phật tử và nhà hảo tâm, Ngày 15/5/2025, con/Ngọc Lãm đã trực tiếp có mặt tại huyện Krông Nô tỉnh Đăk Nông để nghiệm thu 4 công trình giếng khoan/hệ thống lọc nước cho 6 trường học do các Phật tử, nhà hảo tâm xa gần tài trợ. Tính từ thời gian thi công hoàn thành cho đến nay, các công trình đều được đưa vào sử dụng khoảng 15 ngày – 1 tháng. Các giếng nước/hệ thống lọc đều đáp ứng tốt nhu cầu sử dụng thực tế của các trường.