- Mục Lục
- Lời Nói Đầu & Lời Giới Thiệu
- 1 Jetsun Dragpa Gyaltsen (1147 – 1216) Bài Ca Vĩ Đại Của Kinh Nghiệm
- 2 Ngonchen Kunga Zangpo Bài Nguyện Cầu Hạnh Phúc Cho Tất Cả Chúng Sinh Đang Sống
- 3 Cuộc Phỏng Vấn Pháp Vương Sakya Trizin Giáo Lý Cốt Tủy Của Đạo Phật
- 4 Giáo Chủ Chogye Trichen Rinpoche Lịch Sử Phật Giáo
- 5 Khenpo Appey Rinpoche Sự Sản Sinh Niềm Tin
- 6 Jetsun Dragpa Gyaltsen Bài Ca Về Việc Làm Thế Nào Để Dựa Vào Các Giải Độc
- 7 Khenpo Appey Rinpoche Ý Muốn Giác Ngộ
- 8 Pháp Vương Sakya Trizin Bản Tánh Của Tâm
- 9 Cuộc Phỏng Vấn Ngài Sakya Pandita Giáo Lý Cốt Tủy Của Đạo Phật
- 10 Acharya Lama Migmar Tseten Năm Kết Tập
- 11 Khenpo Appey Rinpoche Đánh Thức Phật Tánh
- 12 Khenpo Appey Rinpoche Năm Con Đường Đến Giác Ngộ
- 13 Khenpo Appey Rinpoche Mười Bhumi Đến Giác Ngộ
- 14 Chogyal Phakpa Tặng Phẩm Của Giáo Pháp Cho Kublai Khan
- 15 Khenpo Appey Rinpoche Sự Hoàn Thiện Của Tư Cách Đạo Đức
- 16 Khenpo Appey Rinpoche Sự Hoàn Thiện Của Nhẫn Nhục
- 17 Khenpo Appey Rinpoche Sự Hoàn Thiện Của Tinh Tấn
- 18 Khenpo Appey Rinpoche Sự Hoàn Thiện Của Thiền Định
- 19 Jetsun Rinpoche Dragpa Gyaltsen Bài Ca Thăm Hỏi Về Thể Chất Lành Mạnh
- 20 Jetsun Rinpoche Dragpa Gyaltsen Bài Ca Tán Dương Nhiệm Vụ
- 21 Jetsun Rinpoche Dragpa Gyaltsen Bài Ca Về Tám Thực Hành Của Giấc Mộng
- 22 Từ Sutra Avatamsaka Vua Của Các Bài Nguyện Cao Quý Khao Khát Các Việc Làm Xuất Chúng
- 23 Jetsun Dragpa Gyaltsen Bài Ca Mang Lại Kinh Nghiệm Về Thực Hành
- 24 Kính Lễ Đến Đức Phật Bậc Thực Hiện Mười Hai Việc Làm Giác Ngộ
- 25 Acharya Lama Migmar Tseten Lịch Sử Của Phái Sakya
- Tiểu Sử Các Tác Giả
22
Từ Sutra Avatamsaka
Vua của các Bài Nguyện Cao
Quý
Khao Khát các Việc Làm Xuất
Chúng
PHIÊN DỊCH bởi
Tulku Thondup
Harold Talbort
BIÊN SOẠN
Con đảnh lễ đến Đức Manjushri thanh xuân
Bảy Chuẩn Bị cho việc Tịnh Hóa Tâm Thức Hành Giả
1. ĐẢNH LỄ
Con đảnh lễ với
thân, khẩu và ý thanh tịnh đến tất cả đấng sư tử của nhân loại (chư Phật) trong
mười phương và ba thời của thế gian.
Nhờ năng lực của
sự khao khác về các việc làm xuất chúng này, con hóa thân nhiều vô số như tất
cả vi trần trong thế gian, hoàn toàn nhận biết sự hiện diện của vô lượng chư
Phật; con đảnh lễ đến tất cả các Ngài.
Con quán tưởng
rằng trên một vi trần hiện diện nhiều chư Phật như những vi trần trong vũ trụ,
ngự ở giữa chư Bồ Tát, tràn đầy toàn bộ vũ trụ với những hiện thân Phật.
Con tán thán tất
cả chư Như Lai [chư Phật], diễn tả đức hạnh như biển, không thể cạn của các
Ngài với giọng nói và âm điệu du dương như biển.
2. CÚNG DƯỜNG
Con cúng dường đến
chư Phật những bông hoa, tràng hoa, âm nhạc của những nhạc cụ, hương thơm, dầu
thơm, màn trướng, và đèn tốt đẹp nhất.
Con dâng cúng đến
chư Phật y áo và hương thơm, dầu thơm cao như Núi Tu Di, tất cả đều được bày
biện hoàn mỹ.
Nhờ năng lực niềm
tin của con về các việc làm xuất chúng và sùng kính đến chư Phật, con đảnh lễ
và dâng hiến những cúng dường vô song và bao la này đến tất cả các Đấng Chiến
Thắng.
3. SÁM HỐI
Con sám hối [tịnh
hóa] mỗi và tất cả việc làm bất thiện đã vi phạm với thân, khẩu, và ý vì tham,
sân, và si.
4. HOAN HỶ
Con hoan hỷ trong
tất cả việc làm công đức được thực hiện bởi chư Phật cũng như chư Bồ tát, Phật
Độc Giác, A La Hán, các bậc đang trong Con đường Rèn luyện, những bậc không còn
cần rèn luyện, và tất cả chúng sinh trong mười phương.
5, THỈNH
CHUYỂN PHÁP LUÂN
Con khẩn nài các
bậc bảo vệ đã giác ngộ, đã đạt Phật quả và thoát khỏi những bám luyến qua các
giai đoạn giác ngộ và các bậc tỏa sáng mười phương thế giới, chuyển Pháp luân
vô song.
6. CẦU KHẨN
PHẬT TRỤ THẾ
Với hai tay chắp
lại, con cầu khẩn các bậc có ý định nhập niết bàn hãy trụ lại ở thế gian, trong
các niên kỷ nhiều như những hạt bụi trên trái đất, để các Ngài có thể lợi ích
tất cả chúng sinh.
7. HỒI HƯỚNG
Bất kể công đức
nào con có được nhờ việc đảnh lễ, cúng dường, sám hối, hoan hỷ, thỉnh chuyển
Pháp luân, và cầu khẩn Phật trụ thế, con xin hồi hướng tất cả cho nguyên nhân
đạt Phật quả [cho tất cả chúng sinh]
Khao Khát Thật Sự
1. KHAO KHÁT
VỀ QUAN ĐIỂM THANH TỊNH
Cầu mong tất cả
chư Phật ở quá khứ và hiện tại trong mười phương được cúng dường. Những vị chưa
đến, cầu mong nguyện ước của họ được thành tựu và cầu mong họ nhanh chóng đạt
giác ngộ.
Cầu mong mười
phương thế giới trở nên hoàn toàn thanh tịnh cùng khắp. Cầu mong thế gian được
tràn đầy chư Phật đã đến những cây bồ đề và với các con trai [chư Bồ Tát] của
chư Phật.
Cầu mong tất cả
chúng sinh trong mười phương luôn được hạnh phúc và mạnh khỏe. Cầu mong họ có
được những hoàn cảnh thuận lợi để đạt được mục tiêu của Giáo Pháp và cầu mong
ước muốn của họ được thành tựu.
2. KHAO KHÁT
KHÔNG QUÊN BỒ ĐỀ TÂM
Cầu mong con có
thể nhớ lại những kiếp sống trước của con trong khi rèn luyện về sự giác ngộ.
Cầu mong con luôn từ bỏ cuộc sống thế tục trong tất cả sự sinh và chết liên tiếp
của con.
Cầu mong con hoàn
thiện những việc làm xuất chúng và luôn tham gia vào cuộc sống không gợn nhơ
của đạo nghĩa liên tục không thiếu sót, trong dấu chân của chư Phật.
Cầu mong con có
thể truyền bá Giáo Pháp trong mọi ngôn ngữ – của chư thiên, rồng, yaksha [dạ
xoa], kumbhanda, và nhân loại.
[Vì thế] cầu mong
con điều phục tâm mình và kiên định tự áp dụng sáu hoàn thiện, không bao giờ
quên quan điểm giác ngộ. Cầu mong con thoát khỏi mọi việc làm bất thiện vì có
thể chướng ngại con đường của con.
3. KHAO KHÁT
THOÁT KHỎI NHỮNG NHIỄM Ô
Cầu mong con thoát
khỏi nghiệp, cảm xúc phiền não, và ảnh hưởng của Mara trong lúc đi qua thế
gian, giống như hoa sen không bị nhiễm dơ từ nước hay mặt trời, mặt trăng
chuyển động trong bầu trời không gặp cản trở.
4. KHAO KHÁT
DẪN DẮT CHÚNG SINH ĐẾN HẠNH PHÚC
Cầu mong con giảm
bớt hoàn toàn các đau khổ của những cõi thấp trong tất cả các phương và khắp bề
rộng của đất nước. Cầu mong con có thể đem hạnh phúc và lo liệu lợi ích cho tất
cả chúng sinh.
5. KHAO KHÁT
ÁO GIÁP CỦA SỰ HỒI HƯỚNG
Đã hoàn thiện các
việc làm giác ngộ, cầu mong con có thể phục vụ tất cả chúng sinh theo nhu cầu
của họ bằng giáo lý và tiếp tục theo đuổi các việc làm xuất chúng trong tất cả
Kiếp [aeon] tương lai.
6. KHAO KHÁT
ĐI CÙNG CHƯ BỒ TÁT KHÁC
Cầu mong con kết
hợp với các bạn đồng hành, người cùng chia sẻ các thực hành tương tự với con, và
cầu mong ước muốn của con được giống như sự thực hành thân, khẩu, và ý con.
7. KHAO KHÁT
CÓ CÁC VỊ THẦY ĐỨC HẠNH VÀ LÀM HÀI LÒNG CÁC NGÀI
Cầu mong con luôn
liên kết với các thiện tri thức, bậc dạy cho con các việc làm xuất chúng, và
cầu mong con không bao giờ làm tâm các Ngài thất vọng.
8. KHAO KHÁT
ĐƯỢC THẤY VÀ PHỤC VỤ CHƯ PHẬT TRONG THÂN NGƯỜI
Cầu mong con luôn
thấy chư Phật được các Bồ tát bao quanh mặt đối mặt và không mệt mỏi trong tất
cả Kiếp tương lai. Cầu mong con luôn dâng hiến các Ngài với những cúng dường tuyệt
diệu.
9. KHAO KHÁT
BẢO TỒN GIÁO PHÁP
Cầu mong con luôn
bảo tồn Giáo Pháp linh thánh của tất cả chư Phật và tỏa sáng các việc làm của
sự giác ngộ. Cầu mong con rèn luyện trong những việc làm xuất chúng ở mọi Kiếp
tương lai.
10. KHAO
KHÁT CÓ ĐƯỢC CÁC KHO TÀNG KHÔNG THỂ CẠN
Qua những tái sinh
trong mọi trạng thái của hiện hữu, cầu mong con thu thập vô số kho tàng của
công đức và trí tuệ; cầu mong con trở thành kho tàng không thể cạn của mọi đức
hạnh của phương tiện thiện xảo, trí tuệ, thiền định, và giải thoát.
11. KHAO
KHÁT NHIỀU PHƯƠNG TIỆN KHÁC NHAU ĐỂ BẮT ĐẦU CÁC VIỆC LÀM XUẤT CHÚNG
a. Bắt đầu cái
Thấy về chư Phật với cõi Tịnh Độ của các Ngài
Cầu mong con luôn
thấy các cõi tịnh độ nhiều như những vi trần trong thế giới, với chư Phật phi
thường ngồi giữa chư Bồ tát trong mỗi cõi tịnh độ, và cầu mong con thực hiện những
việc làm giác ngộ với các Ngài.
Cầu mong con có
thể thấy khắp nơi, thậm chí trên đầu một sợi lông, đại dương chư Phật của ba
thời và mười phương, với cõi tịnh độ như biển của các Ngài cho đại dương của
các Kiếp; cầu mong con hoàn toàn đi vào việc làm giác ngộ [trong mỗi cõi tịnh
độ].
b. Bắt đầu sự
Chú tâm về Ngữ của chư Phật
Cầu mong con chú
tâm vào ngữ của chư Phật, mà mỗi chữ đều là giọng nói thanh tịnh của tất cả chư
Phật và một biển ngôn ngữ thích hợp chính xác với nhu cầu của tất cả
chúng sinh.
c. Bắt đầu sự
Nghe về việc chuyển pháp luân
Cầu mong con sở
hữu sức mạnh của tâm để chú ý giọng nói vô tận của chư Phật ba thời khi các
Ngài chuyển bánh xe Giáo Pháp.
d. Bắt đầu tất
cả các kiếp
[Như trí tuệ Phật]
biết [hay đi vào] tất cả Kiếp tương lai, nên con cũng cầu mong biết các Ngài
chỉ trong một khoảnh khắc. Cầu mong con biết chỉ trong một khoảnh khắc tất cả đều
được bao gồm trong khoảng thời gian của ba thời.
e. Bắt đầu vào
cái thấy tất cả chư Phật trong một chốc lát
Cầu mong con thấy
tất cả bậc sư tử của nhân loại, chư Phật của ba thời chỉ trong một khoảnh khắc.
f. Bắt đầu vào
đối tượng hoan hỷ của chư Phật
Cầu mong con luôn
có thể đi vào [nhập] đối tượng hoan hỷ của các Ngài với năng lực của giải thoát
[nhờ thấy chúng như] huyễn ảo.
f. Bắt đầu vào
sự thành tựu của tất cả cõi tịnh độ
Cầu mong con thành
tựu trên mỗi vi trần là sự sắp xếp hoàn thiện của các cõi tịnh độ của ba thời;
và cầu mong con đi vào các cõi tịnh độ của chư Phật [của mỗi vi trần] trong mọi
phương.
g. Bắt đầu vào sự hiện diện của chư Phật
Khi các bậc tỏa sáng tương lai của Thế gian [chư Phật] hiểu rõ các giai đoạn của Phật quả, chuyển Pháp luân, và vượt lên phiền não đến sự an bình uyên thâm của niết bàn, cầu mong con luôn được ở trong sự hiện diện của các Ngài.
12. KHAO
KHÁT QUYỀN NĂNG GIÁC NGỘ QUA CHÍN NĂNG LỰC
Cầu mong con thành
tựu viên mãn quyền năng giác ngộ qua [chín năng lực]: năng lực của sự huyền
diệu nhanh chóng; năng lực của mọi phương tiện làm lợi ích người khác; năng lực
của sự hoan hỷ mọi phẩm tính đức hạnh; năng lực của lòng từ-ái tỏa khắp; năng
lực của công đức hoàn toàn đoan chính; năng lực của trí tuệ thoát khỏi cảm xúc
mạnh mẽ; năng lực của tri kiến, phương tiện thiện xảo, và thiền định.
13. KHAO
KHÁT NHỮNG GIẢI ĐỘC LÀM AN ĐỊNH CHƯỚNG NGẠI
Cầu mong nghiệp
lực được hoàn toàn tịnh hóa, năng lực của cảm xúc được hoàn toàn hàng phục, và
năng lực của việc làm xuất chúng được viên mãn.
14. KHAO
KHÁT CÁC HOẠT ĐỘNG GIÁC NGỘ
Cầu mong con thực
hiện không mệt mỏi bảy hoạt động giác ngộ trong đại dương các Kiếp; tịnh hóa
đại dương của xứ sở, giải thoát đại dương của chúng sinh, hiểu rõ đại dương của
Giáo Pháp, đạt được biển trí tuệ, viên mãn biển hoạt động, thành tựu biện khao
khát, và không ngừng phục vụ biển của chư Phật.
15. KHAO KHÁT RÈN LUYỆN ĐỂ ĐI THEO
a. Chư Phật
Cầu mong con hoàn
toàn đáp ứng mọi khao khát về những việc làm giác ngộ của chư Phật ba thời nhờ
đạt đến giác ngộ qua những việc làm xuất chúng.
b. Samantabhadra
(Phật Phổ Hiền)
Con trai trưởng
của tất cả chư Phật chiến thắng là Phật Samantabhadra. Con hồi hướng tất cả
công đức này để các việc làm của con có thể trở thành như Ngài. Cầu mong thân, khẩu,
ý, việc làm, và môi trường của con luôn được thanh tịnh. Cầu mong con trở nên
đủ khả năng trong những khao khát xuất chúng này, đến Đức Phật Samantabhadra.
c. Manjushri
(Đức Văn Thù)
Cầu mong con hoàn
thành những việc làm đức hạnh không chán nản của sự xuất chúng nhờ đi theo khao
khát của Đức Manjushri suốt tất cả Kiếp tương lai.
16. KHAO
KHÁT KẾT THÚC
Cầu mong những
hoạt động giác ngộ và công đức các hoạt động này của con không bị giới hạn. Qua
vô số nỗ lực, cầu mong con thành tựu mọi sự huyền diệu [đức hạnh của sự giác
ngộ].
Phạm Vi Của
Khao Khát
Giống như chúng
sinh là vô hạn như không gian, và giống như nghiệp và cảm xúc của họ là vô hạn,
do vậy, cầu mong phạm vi khao khát của con được không giới hạn.
Lợi Ích Của Việc Tạo Khao Khát
1. LỢI ÍCH
CHUNG CỦA VIỆC TẠO KHAO KHÁT
Đã được nghe bài
nguyện hồi hướng vĩ đại này, bất kỳ ai khao khát mãnh liệt giác ngộ tối thượng
và phát triển niềm tin thậm chí chỉ một lần, đều sẽ có được công đức lớn hơn
việc cúng dường tất cả các cõi trong mười phương, tô điểm với châu báu đến chư
Phật chiến thắng hay cúng dường các Ngài, tất cả hoan hỷ cao nhất của trời và
người trong nhiều Kiếp như vi trần trong các xứ sở này.
2. MƯỜI BA
LỢI ÍCH CHI TIẾT
Bất cứ ai lập
nguyện khao khát các việc làm xuất chúng này sẽ (1) không bao giờ bị tái sinh
vào địa ngục, (2) từ bỏ mọi bạn bè xấu, và (3) mau chóng thấy Đức Phật Vô Lượng
Quang (Phật A Di Đà).
(4) Họ sẽ có được
mọi khả năng thiên phú, (5) sống trong hạnh phúc, (6) được tái sinh làm thân
người quý báu, và (7) nhanh chóng trở thành như chính Đức Samantabhadra.
(8) Ngay cả người
phạm tội về năm việc làm không thể cứu được (ngũ vô gián tội) vì vô minh sẽ
nhanh chóng được tịnh hóa hoàn toàn nếu họ tụng niệm bài nguyện về những việc
làm xuất chúng này.
(9) Họ sẽ được phú
cho trí tuệ hoàn thiện, (10) thân thể xinh đẹp, những biểu hiện xuất sắc, sinh
nơi quyền quý, và vẻ mặt sáng ngời. (11) những người độc ác, báng bổ sẽ không
hại họ, và (12) sẽ được kính trọng trong ba cõi.
(13) Họ sẽ nhanh
chóng đến cây bồ đề và ngồi đó để lợi ích tất cả chúng sinh, đạt đến giác ngộ,
chuyển Pháp luân, và thuần phục Mara với mọi thế lực của hắn.
3. LỢI ÍCH
TÓM TẮT
Bất kể người nào
bảo tồn, giảng dạy, hay tụng niệm bài nguyện khao khát các việc làm xuất chúng
này, cuối cùng sẽ đạt được Phật quả viên mãn. Cầu mong không có sự thất vọng về
giác ngộ hoàn mãn.
Sự Hồi Hướng Công Đức Về Khát Nguyện Xứng Đáng Này
1. HỒI HƯỚNG
THEO SAU CHƯ BỒ TÁT
Như Đức Manjushri
biết, như Phật Samantabhadra làm, con hồi hướng tất cả công đức để con có thể
rèn luyện nhờ đi theo các Ngài.
2. HỒI HƯỚNG ĐI
THEO CHƯ PHẬT
Vì sự hồi hướng
được chư Phật của ba thời rất tán thán, con hồi hướng tất cả đức hạnh gốc này
cho việc hoàn thiện những việc làm xuất chúng.
3. HỒI HƯỚNG CHO
SỰ HIỂU THẤU KẾT QUẢ
Vào lúc chết, cầu
mong mọi nghiệp che ám của con được loại bỏ để con có thể thấy mặt đối mặt với
Đức Phật Vô Lượng Quang và đến cõi tịnh độ của Ngài [Sukhavati].
Trong cõi tịnh độ
cực lạc, cầu mong con hoàn toàn hiểu rõ và thỏa mãn mọi khao khát [của những
việc làm xuất chúng] và lợi ích tất cả chúng sinh chừng nào vũ trụ còn tồn tại.
4. HỒI HƯỚNG CHO
SỰ BÁO TRƯỚC CỦA ĐỨC PHẬT
Hạnh phúc trong
tập hội chư Phật ban phước đó, cầu mong con được tái sinh trong một thân xinh
đẹp, hoàn hảo của một hoa sen, và cầu mong Đức Phật Amitabha báo trước sự giác
ngộ của con.
5. HỒI HƯỚNG
CHO VIỆC PHỤC VỤ NGƯỜI KHÁC
Đã nhận được lời
báo trước, cầu mong về sau con thực hiện những lợi ích to lớn cho tất cả chúng
sinh trong mười phương, nhờ năng lực trí tuệ qua vô số thân lưu xuất của con.
Kết Thúc
Bằng bất cứ đức
hạnh nhỏ bé nào con đã tích lũy do tụng niệm bài nguyện khao khát những việc
làm xuất chúng, cầu mong tất cả ước muôn đức hạnh của chúng sinh được nhanh chóng
thành tựu.
Nhờ vô lượng công
đức có được bởi sự hồi hướng những việc làm xuất chúng, cầu mong vô lượng chúng
sinh được thoát khỏi sự chìm đắm trong biển khổ. Cầu mong họ đạt đến cõi cao
của Phật Amitabha.
Cầu mong Vua của
sự Khao khát này đem lợi ích cho vô lượng chúng sinh; cầu mong họ hoàn thiện
[những đức hạnh đã hứa nguyện] trong kinh điển đã được Đức Samantabhadra tuyên
thuyết, và cầu mong tất cả cõi thấp được trống rỗng.
Vua của các Bài Nguyện Cao Quý Khao Khát đến các Việc Làm Xuất Chúng [hay những việc làm của Đức Samantabhadra] đã được hoàn tất.
Lời Cuối
Chú thích: Vua của các Bài Nguyện Cao Quý Khao Khát đến các Việc Làm Xuất Chúng (‘Phags Pa bZang-Po sPyod-Pa’i sMon-Lam Gyi rGyal-Po) xuất phát từ Gandhavyuha (sDong-Po bKod-Pa hay sDong-Pos brGyan-Pa) của Avatamsaka-sutra (mDos-sDe Phal-Bo-Ch’e) chương về Kanjur. Bhadracharya (bZang-Po sPyod-Pa) đã dịch ở đây là “những việc làm xuất chúng,” nhưng nó có hai nghĩa. Trước tiên, vì bản văn này là một khao khát và rèn luyện để hoàn thiện những việc làm xuất chúng như sáu hoàn thiện (lục ba la mật), nó đã được dịch là “những việc làm xuất sắc.” Thứ hai, vì bản văn này được Bồ Tát Samantabhadra (Kun-Tu bZang-Po) tuyên thuyết cho Sudhana (gNon-Nu Nor-bZang), và vì tinh hoa của bản văn này là đem hành giả vào những việc làm giác ngộ, rèn luyện, và đức hạnh của Bồ Tát Samantabhadra, nó đã được dịch là “những việc làm của Đức Samantabhadra, hay những việc làm Xuất Chúng cho Mọi Người.” Tôi đã theo nghĩa đầu tiên trừ ra câu kệ bằng tiếng Tây Tạng của bản văn trình bày rõ ràng khác đi trong những dòng riêng.
Ngài Tulku Thondup phiên dịch và Harold Talbott biên soạn với sự phụ giúp của Lydia Segal và Toni Kenyon theo ‘Phags-Pa bZang-Po sPyod-Pa’i sMon-Lam Gyi ‘Grel-Ch'ung ‘Phags-mChog rNams-Kyi rNam-Par Thar-Pa mTha’-Yas La ‘Jug-Pa’i sGo, một luận giảng do Ngài Lo-Ch’en Dharmashri (1654-1717) viết, và ngoài ra ‘Phags-Pa bZang Po sPyod-Pa’i Tshid-Don Gyi ‘Grel-Ba Legs-bShad Kun-Las bTus-Pa, một luận giảng do Ngài Grags-Pa rGyal-mTshan (một đệ tử của Ngài Khyentse Wangpo) viết. Về bản dịch từ tiếng Trung Quốc, hãy xem Lối vào Cõi Giới của Thực Tại, Thomas Cleary phiên dịch (Boston: Nhà Xuất Bản Shambala, 1989) trang 387-394.