Vô Úy Quan Âm

23/10/20184:00 SA(Xem: 2567)
Vô Úy Quan Âm

VÔ ÚY QUAN ÂM
Lê Huy Trứ

 

Lời nói đầu

Bạn chỉ cần tâm sự riêng với một mình tôi, người luôn luôn lắng nghe với ánh mắt thanh tịnh đầy thông cảm.

Bạn không cần nói cho thiên hạ mà chỉ thì thầm với riêng tôi, người đang lắng nghe tâm lòng bạn cũng như bạn đang trong tâm lòng của tôi.

Và nếu bạn tịnh tâm nhìn vào bạn sẽ tức khắc kiến thấy tôi.

Bạn không bao giờ cô đơn giữa biển khổ đau!

*

Con người hình như là động vật duy nhất trên trái đất biết mình sẽ mất mát, sẽ chết nên lo sợ đưa đến đau khổ?

Cái sợ hãi khủng khiếp nhất là chờ đợi sự sợ hãi đến,  chứ không phải trông cái sợ hãi đi.

Những sinh vật khác chỉ linh cảm được nguy hiểm để tránh, biết đau đớn nhưng không biết khổ tâm?  Vì không biết mình sẽ chết, không biết mình sẽ già bệnh, không tích lũy bất động sản cho nên những sinh vật này không chấp có cho nên không biết lo âu, khổ sở.

Ngày nào mà chúng ta chưa thấu đáo được cái nguyên nhân hiện sinh làm người của mình thì chúng ta vẫn trầm luân trong luân hồi sinh tử chưa thể giải thoát được cho đến khi giác ngộ.

Cái ngày đó bảo đảm sẽ không bao giờ tới với đa số chúng sinh.

Tuy nhiên, đời đẹp biết bao nếu ngày mai không bao giờ đến.

Tomorrow Never Comes
Zac Brown Band

I've been climbing my way through the sky
Tôi đã đang tự leo thang lên hỏi trời
Searching for answers that I'll never find
Tìm những câu trả lời mà tôi sẽ không bao giờ tìm thấy
Losing my breath as I fall
Hụt thở khi rơi
Learning to fly, letting go of it all
Tập bay xa, bỏ lại tất cả
Learning to fly, letting go of it all
Nhẹ cánh bay, buông bỏ đời
I'm gonna live
Tôi sẽ sống
Like tomorrow never comes
Như không có ngày mai
There's no end in sight
Không thấy tận cùng
Tonight we black out the sun
Đêm nay chúng ta đen tối mặt trời
Better hold on tight
Tốt hơn nắm chặt lấy
Before you know it's gone
Trước khi mình biết nó vuột đi
And live like tomorrow never comes
Và sống như ngày mai không bao giờ đến
I've been trying to open my eyes
Tôi đã đang cố mở mắt
Take it all in as the world passes by
Chấp nhận tất cả như dòng đời trôi qua
Getting lost in the twists and the turn
Lạc lõng trong khúc khuỷu
Finding these questions inside me still burn
Tìm những câu hỏi này nóng bỏng trong tôi
Finding these questions inside me still burn
Nóng lòng với nhiều nghi nan
I'm gonna live
Tôi sẽ sống
Like tomorrow never comes
Như ngày mai không bao giờ tới
There's no end in sight
Không có giới hạn trong mắt tôi
Tonight we black out the sun
Tối nay tôi tắt mặt trời
Better hold on tight
Giữ nó chắc nịch trong tối đen
Before you know it's gone
Trước khi mình biết nó mất đi


And live like tomorrow never comes
Và sống như ngày mai không bao giờ tới
I keep…
Tôi quyết giữ ...

*

Cuối cùng là cho những người đã bước qua đời bạn hay bạn đã suýt nữa đi xuyên qua đời họ, yêu hay hờn, nhớ hay thương, bạn hay thù.  Bạn nên luôn luôn cầu cho họ buông tha cho bạn lẫn buông xả chính họ đừng nên nuối tiếc để vướng bận tâm lòng nhau vì khi mà không có duyên số, nợ nần với nhau thì đối diện cũng bất tương phùng.

Gặp hay không gặp, tái ngộ hay biệt ly cũng vì duyên, chớ nên đau khổ luyến lưu.

Quán thấu sự “vô thường” của nhà Phật giúp chúng ta tùy duyên mà sống nhất là thường khi chúng ta rơi vào nỗi thống khổ, ái ố, tưởng như không thể chịu đựng được nữa thì quán thấu lý vô thường, “qua đi qua đi những cơn mê, cuộc đời này rồi cũng đổi thay,” sẽ giúp chúng ta thăng hoa trí tuệ để can đảmđối chiếu với khổ đau, trở ngại một cách tự tại, bình thản, và thanh tịnh.

Sống vô úy không phải là bất úy nhưng mà sống an nhiên tự tại thanh thản với khả úy.  Quán khả úy giai không!

Không nên mong ngày mai gặp lại nhau vì ngày mai đó không bao giờ tới trong kiếp này mà có tới nó cũng trôi qua nhanh.

Tất cả đã nhạt nhòa đi rồi!  Tất cả có thể sẽ không trở lại trong kiếp sau đúng như vậy mà mong ước.

Tomorrow Never Comes
Zac Brown Band
I've been climbing my way through the sky
Searching for answers that I'll never find
Losing my breath as I fall
Learning to fly, letting go of it all
Learning to fly, letting go of it all
I'm gonna live
Like tomorrow never comes
There's no end in sight
Tonight we black out the sun
Better hold on tight
Before you know it's gone
And live like tomorrow never comes
I've been trying to open my eyes
Take it all in as the world passes by
Getting lost in the twists and the turn
Finding these questions inside me still burn
Finding these questions inside me still burn
I'm gonna live
Like tomorrow never comes
There's no end in sight
Tonight we black out the sun
Better hold on tight
Before you know it's gone
And live like tomorrow never comes
I keep looking for some kind of sign
Trying to hold on in this race against time
I can't say where the next bend might be
That is the beauty in life's mystery
That is the beauty in life's mystery
I'm gonna live
Like tomorrow never comes
There's no end in sight
Tonight we black out the sun
Better hold on tight
Before you know it's gone
And live like tomorrow never comes
There's no end in sight
For tonight we black out the sun
Songwriters: Niko Moon / Wyatt Durrette / Zachry Alexander Brown
Tomorrow Never Comes lyrics © Reach Music Publishing





Tạo bài viết
21/01/2018(Xem: 13176)
12/10/2016(Xem: 11428)
12/04/2018(Xem: 11903)
06/01/2020(Xem: 4100)
24/08/2018(Xem: 3422)
28/09/2016(Xem: 18364)
27/01/2015(Xem: 14957)
Với người Bhutan, Phật giáo không chỉ là một tôn giáo mà đơn giản là triết lý thấm đấm trong văn hóa, lối sống và từng nếp nghĩ của đời sống thường nhật. Trong các nghi thức tâm linh, người Bhutan rất coi trọng nghi thức tang lễ, nếu không muốn nói là coi trọng nhất bởi vì cái chết không chỉ đánh dấu sự rời bỏ của thần thức mà còn khởi đầu của tiến trình tái sinh.
Ba tháng Hạ an cư đã qua, Tăng tự tứ cũng đã viên mãn, và tháng Hậu Ca-đề cũng bắt đầu. Đây là thời gian mà một số điều Phật chế định được nới lỏng để cho chúng đệ tử có thể bổ túc những nhu cầu thiếu sót trong đời sống hằng ngày. Cùng chung niềm vui của bốn chúng, nương theo uy đức Tăng-già, tôi kính gởi đến Chư Tôn đức lời chúc mừng đã hoàn mãn ba tháng tĩnh tu trong nguồn Pháp lạc tịnh diệu, phước trí tư lương sung mãn.
Coronavirus đang chia rẽ người dân Mỹ trong đó có cộng đồng Phật tử Việt. Người đệ tử Phật phải thường quán niệm: an hòa ở đâu và làm sao giữ đƣợc. Những tranh luận từ quan điểm, nhận thức, định kiến đã tạo nên nhiều xung đột, bất hòa và bạo loạn. Khẩu nghiệp trong thời điểm hiện nay cần được chú tâm tu luyện. Học biết yên lặng khi cần và tranh luận trong chừng mực nhưng phải mang đến sự an hòa. ... Giáo Hội kêu gọi chư Thiện Tín, Cư sỹ, Phật tử và đồng hương thật Định tĩnh, Sáng suốt trước đại dịch hiện nay. Chúng ta cùng chắp tay nguyện với lòng: Chúng con sẽ vượt qua. Nƣớc Mỹ sẽ vượt qua. Và Thế giới sẽ vượt qua. Mùa Vu Lan năm nay tuy có hoang vắng trong các sinh hoạt Phật giáo nhưng ta vẫn tràn đầy năng lực, một năng lực cần thiết để vượt qua đại dịch và khốn khó hiện nay.