Hướng Dẫn Thiền (Guided Meditation For Primary Students) - Đồng An

18/07/201012:00 SA(Xem: 22573)
Hướng Dẫn Thiền (Guided Meditation For Primary Students) - Đồng An


HƯỚNG DẪN THIỀN
(Guided Meditation for Primary Students)
SÁCH DÀNH CHO THIẾU NHI
Người dịch: Đồng An 

MỤC LỤC CONTENTS

blankTại sao phải dạy thiền cho các em
Phương pháp hướng dẫn các em thiền

Âm điệu sử dụng khi hướng dẫn thiền

Hướng dẫn các em thư giãn trước khi thiền

Thiền hoa sen

Thiền hương thơm

Thiền cầu vồng

Thiền ánh sáng

Thiền vui

Thiền bông hoa

Thiền nước

Why teach meditation in the classroom?
How to do it?

The tone of voice to use

Children learn to relax before meditation

Lotus Meditation

Incense Meditation

Rainbow Meditation

Light Meditation

Joy Meditation

Flower Meditation

Water Meditation

Tại sao phải dạy thiền cho các em?

blankĐối với các em thiền không giống đọc sách. Đọc sách bị động. Các em đọc sách để hiểu và làm quen với những điều các em đang đọc, nhưng thiền buộc các em phải tích cực làm quen. Đọc sách và thiền địnhchức năng khác nhau. Đọc sách với trẻ em là bắt buộc vì nó giúp cho trẻ em học và tập đánh vần, nhưng thiền làm cho tư duy các em trở nên thoải máikhám phá.

Với những chủ đề khác nhau, thiền đem lại cho các em những cơ hội trải nghiệm. Các em cảm nhận đức tính từ bi của Đức Phật; trở nên yêu thươngnhân hậu; leo núi; sưu tập những vỏ ốc; làm quen với các loại chim, cảm nhận làn gió xoa dịu trên khuôn mặt, đi dưới ánh trăng. Có quá nhiều thứ các em có thể làm để mang lại trí tưởng tượng phong phú. Điều quan trọng, các em thực hành thiền để hiểu rõ giá trị của Pháp. Nói cách khác, thiền để cảm nhận nguồn gốc của tình thương, sức mạnh, trí tuệ bên trong bản thân các em.

Khi huớng dẫn thiền, tôi để ý một vài em dễ dàng đi vào trạng thái thư giãn và bất động suốt quá trình thiền định. Trong khi có em, không thể ngồi yên và nhắm mắt lại để tập trung.

Những em thực hành thành thạo và giữ được trạng thái thiền định được là những đúa trẻ học giỏi và ngoan. Những em ngồi thiền không được lâu, thường khó tập trung học tập, có sức học bình thường.

Khi tham gia thiền, sức học các em được cải thiện. Các em có khả năng tư duytìm cách giải quyết những vấn đề mà trước đây các em không thể hiểu được. Mức độ nhận biết và trí tưởng tượng của các em được cải thiện.

Bất kỳ điều gì làm thoải mái tâm hồn các em đều có thể được áp dụng. Chúng ta xóa bỏ những ngăn cản, học cách chấp nhận mọi điều xảy ra trong cuộc sống, để tâm hồn các em được thỏai mái và tích cực. Giải quyết những vấn đề dễ dàng hơn nếu được nhìn ở mọi khía cạnh thay vì giới hạn ở việc chúng ta chê trách các em. 

Đà Nẵng, ngày 14 tháng 5 năm 2010.
Hoàng Phước Đại

Guided Meditation For Primary students

Why guided meditation in the classroom?
Using these meditations with children is not the
same as reading stories to them. Reading is passive.
Children do understand and become involved in
what you are reading, but in guided meditation,
they become actively involved. Reading a story and
reading a meditation are different functions. Read-
ing stories to children is a must because it helps
the child to learn and spell, but meditation enables
the mind to become free, to explore.
Each meditation has its own distinctive theme and
gives children the opportunity to experience it.
They feel the love of the Buddha; radiate loving-
kindness; climb mountains; collect seashells; be-
come a bird; feel the touch of the wind on their
face; and go to the moon. There are so many
things they can do, and all these things must
bring their imagination to the fore. Most impor-
tantly, they learn to appreciate the Dhamma more.
In other words, they participate in the meditation
and learn to be in touch with the source of love,
strength and wisdom inside themselves.

Why teach meditation in the classroom?
“From the time I started, we noticed that some
children immediately went into a relaxed state and
stayed motionless for the duration of the medita-
tion. Others fidgeted. They could not sit still and
had trouble keeping their eyes closed.”
“The children who went deeply into meditation,
and stayed, happened to be the better students.
The ones who fidgeted were children whose atten-
tion span was limited and who had difficulty con-
centrating in the normal course of learning.”
“The children who were having the most difficulty
with their studies were improving. They were able
to think processes through, which was not possi-
ble before. The quality of their stories improved
and showed a far better use of imagination.”
“Anything that can free a child’s mind should be
used. We end up being bound by restrictions,
which we must accept to get through life, but our
minds should be free and active. Problem-solving
becomes easier if the mind can see around corners
instead of existing in the limited space to which we
sometimes condemn it.”
(Extracted from Moonbeam 
a book of meditations for children by Maureen Garth)

Thực hành thiền như thế nào? 

Thiền định cho trẻ em bao gồm 5 bước 
1. Thư giãn cơ thể
2. Thở sâu
3. Tập trung ý thức
4. Mở rộng ý thức
5. Khởi động thân thể

1. Thư giãn cơ thể
Một vài động tác kéo duỗi cơ thể hoặc yoga sẽ được sử dụng
Sau bài tập yoga, các em kéo và thư giãn từng bộ phận thân thể, bắt đầu từ ngón chân và cuối cùng là đỉnh đầu. Hoặc có thể hướng dẫn cho các em thiền định thác nước để thư giãn cơ thể.

2. Thở sâu
i. Các em ngồi bắt chéo chân trên một miếng đệm, lòng bàn tay trái đặt trên bàn tay phải.
ii. Giữ lưng thẳng và thư giãn để năng lượng dịch chuyển lên xuống tự nhiên dọc cột sống. 
iii. Các em nhắm mắt lại. 
iv. Thực tập thở sâu trong vài giây.
 a. Thở vào, các em đếm 1 đến 3 để giữ hơi thởthở ra khi đếm đến ba;
 b. Lúc thở, các em thở với năng lượng tươi mát, yêu thương, vui thíchthanh thản
 Hơi thở năng lượng đi vào và trải khắp thân thể của các em. 
 c. Lúc các em thở ra, tưởng tượng mọi cảm giác tiêu cực như buồn chán
 mệt mỏi, tức giận đều đi ra từ lỗ mũi, rời thân thể của các em và biến mất. 

3. Tập trung ý thức 
Đây là bước tập trung ý thức về một điểm nào đó.
Hình dung một điểm dưới môi và tập trung vào điểm đó. Rút tất cả năng lượng, tập trung vào một điểm, chú ý vào điểm đó trong khi thân thể vẫn giữ yên với trạng thái thư giãn. Không bận tâm suy nghĩ hoặc nhớ lại những gì xảy ra trong quá khứ. Luôn luôn tập trung vào điểm đó. 

4. Mở rộng ý thức 
Một khi thân thể, cảm xúcý thức của các em tỉnh lặng, các em đã thực sự sẵn sàng cho bước thứ tư: thực sự thiền định - trở về với những câu hỏi bên trong và trí tuệ. Hướng dẫn các em mở rộng trí tưởng tượng và nhận thức. Các em nhìn lại bản thân như một đoạn phim về những sự kiện đã trải qua như ngồi trên xe, yêu thương, đau ốm… Giúp các em hướng thiện thông qua việc chuyển hóa nhận thức theo hướng tích cựcnăng động.

5. Khởi động thân thể
Chậm rãi hướng dẫn các em chú ý về thân thể của các em. Cảm nhận tất cả những bộ phận trong thân thể của các em. Nhẹ nhàng bẻ các ngón chân, ngón tay và xoay đầu. Khi đã sẵn sàng, các em chậm rãi mở mắt ra.
Bây giờ đến bước thứ 5: chuyển năng lượng mới được khám phá, nhận biết, thành những họat động hữu ích và tích cực. Hướng các em tập trung năng lượng mới vào những họat động sôi nổi như khiêu vũ, mỹ thuật, viết văn, âm nhạc, trao đổi kinh nghiệm, thảo luận lớp, truyền thông, và các hoạt động nghiên cứu.

Âm điệu sử dụng
Nhớ rằng khi hướng dẫn, chúng ta phải nói chậm, thả âm ra và ngừng khi âm bị chìm xuống, vì lúc đó các em đang nhắm mắt tập trung thiền định. Cách sử dụng âm lượng rất quan trọng. Chúng ta nên nói nhỏ, nói chậm với âm điệu dễ nghe.

Các em học cách để thư giản trước khi thiền định
Tưởng tượng một thác nước đẹp trắng xóa đang chảy xuống người các em. Nước chảy xuống đầu các em, giúp cho đầu các em thư giãn. Bây giờ, các em cảm thấy đầu các em thư giãn. Nước chảy xuống cổ và vai. Vai và cổ của các em đang thư giãn . Bây giờ nước chảy xuống tay. Các em cảm giác tay các em đang thư giãn. Nước chảy xuống lưng các em, lưng các em đang thư giãn. Nước chảy xuống ngực và bụng. Các em cảm thấy ngực và bụng các em thư giãn. Nước chuyển động xuống chân và bàn chân của các em, các em cảm thấy cẳng chân và bàn chân của các em thư giãn. Thác nước đẹp có màu trắng đang chảy trên tòan cơ thể của em. Các em cảm thấy thư giãn và yên tĩnh.

How to do it?
The meditations for children include five steps:

Relaxing the body
Deep breathing
Concentration of the mind
Expansion of the mind
Productive activity

1. Relaxing the Body
Some stretching or yoga exercises will be recom-
mended.
After the yoga exercises, have the children tense
and relax each body part, starting with the toes
and ending with the top of the head. Or you can do
the waterfall relaxation meditation with the children.
2. Deep Breathing

i.Gather the children to sit cross legged
on the cushions, left palm over the
right palm

ii.Keep the back straight and also
relaxed as that will allow a natural
flow of energy up and down the spine

iii. Have the children close their eyes

iv. Practise deep breathing for a few
 moments

a.Breathe in to a count of three,
hold the breath and breathe out
to a count of three;

b. As you breathe, you breathe in
fresh energy, love, joy and peace.
They are entering and spreading
throughout your body;

c. As you breathe out, imagine any
negative feelings — sadness, bore-
dom, anger or tiredness — coming
out through your nose and leav-
ing your body and disappearing.

3. Concentration of the Mind
This step is focusing the mind at one point.
i.Visualise a point on your upper lip and
concentrate at that point. Draw all the
energy and attention into that point while
staying very relaxed. Let any stray
thoughts or memories pass through,
always gently drawing the attention back
to the point.
4. Expansion of the Mind
Once the children’s bodies, emotions and minds
are quiet, they are ready for the fourth step: true
meditation – turning inside for their own answers
and wisdom. Guide the children to expand their
imagination and awareness through guided
imagery. By using guided imagery, the children
will learn to see themselves on a movie screen in
their minds as a caring, loving, patient etc. person.
This will aid them to perform better as a human
being as their thoughts are slowly being trans-
formed into wholesome and positive ones.

5. Productive activity

i. Slowly bring your attention back to your
body. Feel all your body parts. Slowly
wriggle your fingers and toes. Rotate your
head. When you are ready, slowly open
your eyes.
It is now time for the fifth step: grounding the new-
found energy, wisdom, insights and heightened
awareness into some useful and productive activ-
ity. Direct the children to channel this newly
focused energy and creativity into dance, art, story
writing, music, sharing, class discussions, creative
communication, awareness games or academic
work.

The tone of voice to use
Please remember that when you are speaking, you
will do so in a very slow, relaxed voice, pausing to
let the scene sink in, so that the child, whose eyes
are closed and who is focusing inward, can easily
visualise and feel the scene. The way you use your
voice is very important. You will find it best to drop
your voice by a few tones, speaking more and more
slowly, with a soothing quality.

The children learn to relax before meditation
A beautiful waterfall of white light is flowing down
on you. It flows down on your head, helping your
head to relax. You feel your head relaxing. It
moves down over your neck and shoulders. Your
neck and shoulders are relaxing. Now it flows
down over your arms. You feel your arms relaxing.
It flows down your back. Your back is letting go
and relaxing. It flows over your chest and stom-
ach, helping your chest and stomach relax. You
feel your chest and stomach relax. It moves down
over your legs and feet. You feel your legs and feet
letting go and relaxing. The beautiful waterfall of
white light is flowing over your whole body. You
are very peaceful and relaxed.

blank
Giá trị của Đạo Phật : Giống như những bông hoa sen trưởng thành và 
nở hoa trên bùn lầy, các em có thể phát triển trên nhơ uế, đau khổ của cuộc đời.

Tưởng tượng rằng các em là loài sen chôn vùi trong đám bùn nhơ bẩn. Các em cảm nhận bùn lầy vây quanh các em. Phía trên các em, bên trên bùn lầy, nhơ nhớp, rác rưởi là ánh sáng mặt trời và không khí. Các em không được chán nản vì các em đang bắt đầu cuộc hành trình phía trước. 

blankBằng quyết tâm, các em bắt đầu bám vào đất. Các em phát triển rễ ăn sâu vào đất bùn. Các nhánh cây bắt đầu phát triển từng chút từng chút. Đột nhiên, các em vươn ra khỏi đám bùn. thân của các em phát triển cao hơn, cao hơn, cao hơn và cao hơn. Các em vưon lên từng chút từng chút, chiến đấu chống lại đám bùn lầy lội. Bất ngờ, các em ra khỏi ao bùn! Các em hướng về phía mặt trời ấm áp, chiếu sáng xuống thân thể các em.

Búp sen của các em bắt đầu phát triển trên đầu các nhánh. Búp sen phát triển lớn dần, cuối cùng hé nở cánh. Một hoa sen trắng nở trên mặt bùn, nhưng không bị nhơ bẩn bởi bùn lầy. Các em là hoa sen trắng, đẹp và thơm ngát. Mọi người trầm trồ trước vẻ đẹp của các em! quyết tâm của các em vương ra khỏi ao bùn nhắc nhở mọi người lời dạy và cuộc đời của Đức Phật. Đức Phật, như một hoa sen, phát triển trong bùn lầy của phiền não, khổ đau trong cuộc sống. Đức Phật vượt qua phiền não, khổ đau và dạy chúng ta cách để làm điều đó. Mọi người đều có khả năng dẹp bỏ phiền nãođạt trí huệ, như Đức Phật

Các em là một hoa sen trắng đẹp, nhiệm vụ của các em là nhắc nhở mọi người vượt qua lên trên phiền nãođau khổ, giống như hoa sen phát triển trên mặt bùn lầy và không bị nhơ bẩn của bùn lầy.

(Buddhist value: Like a lotus flower that grows out of the mud and
 blossoms above the muddy water surface, we can rise above our

 defilements and sufferings of life)

Imagine that you are a lotus seed buried beneath a
muddy lotus pond. There is mud all around you,
and you can feel them clearly. Above you, above
this muddy pool of dirt, mud and filth, are sun-
shine and air. You are not disheartened as you
begin your journey towards the surface.

With a determined heart, you begin to wiggle in
the earth. You grow roots deep, deep into the mud.
Your little stem grows up slowly. Suddenly, “pop”
you are out of the mud! Your stem grows higher
and higher, taller and taller. You rise up slowly,
fighting against the muddy water. All of a sudden,
you are out of the muddy pond! You reach up
towards the warm sun, shining down on you.

Your lotus bud begins to grow on top of your stem.
It expands and grows larger and larger, finally
bursting into full bloom. A white lotus flower. You
stand beautifully above the muddy water, not dirt-
ied by the mud from which you grow. You are
white, fragrant and beautiful.

Everyone who saw you marvelled at your beauty!
Your determination to grow out of the muddy pond
reminds them of the Buddha and his journey
towards Enlightenment. The Buddha, like a lotus,
is determined to grow out of the muddy surround-
ings, that is the defilements and sufferings of life.
He has done all that is to be done and he is show-
ing us that we can all do it too. We may have
defilements but we all have the potential of grow-
ing out of our defilements and achieving wisdom,
like the Buddha.

You are a beautiful white lotus flower, and your
role is to remind people to rise above their defile-
ments and sufferings, just as you are arising
above the muddy water and not dirtied by the mud
from which you grow.

blank
( Giá trị của Đạo Phật: Hương thơm tượng trưng tinh khiết, đạo đức và 
nhắc nhở chúng ta tu hành tốt)

Hãy tưởng tượng, các em là một cây nhang trầm. Người nào đó đến dùng lửa thắp cây nhang. Ngay lập tức, các em đang bắt lửa.

blankLúc các em bốc lửa, thân thể các em tỏa ra hương thơm dễ chịu. Hương thơm lan tỏa trong không khí, mang lại cảm giác thoải mái, hạnh phúc đến trái tim mọi người

Người đó dâng các em lên Đức Phật. Các em được cắm trong lư hương. Các em đứng hạnh phúc trong lư hương, bởi vì các em biết, các em đang đóng vai trò quan trọng. Hương thơm của các em là biểu tượng của đức hạnh tinh khiết. Nhắc nhở chúng ta tu dưỡng đạo đức thật tốt. Hương thơm này lan tỏa mọi hướng trên thế giới

Lúc nhang trầm đang cháy, các em đã nhắc nhở mọi người cố gắng đốt cháy những cái xấu xa, những điều không tốt, những ích kỷ của mình. Mọi người phải học tập như các em, đốt cháy hành động ích kỷ, mang hương thơm và hạnh phúc đến cho mọi người. Hãy thở và để cho hơi thở của chúng ta mang lại dịu ngọt và lòng yêu thương đến mọi người. Hương thơm của các em lan tỏa khắp bốn phương. 

(Buddhist value: Incense symbolises the fragrance of pure moral
conduct and reminds us to cultivate good conduct)

Imagine that you are a stick of incense. Someone
comes along and lights up a matchstick. The per-
son puts the little flame to the tip of the incense.
Immediately, you are burning away.

As you are burning, your body gives off a lovely
fragrant smell. This fragrance spreads through the
air and brings joy and happiness to people’s heart.

The person then offers you to the Buddha. You are
being put into an incense pot. You stand happily
in the incense pot because you know that you
have an important role to play. Your fragrance
symbolises the fragrance of pure moral conduct.
And this reminds people to cultivate good conduct.
This fragrance spreads in all directions through-
out the world.

As you are burning away, you also remind people
to try and burn away their bad, unkind or selfish
thoughts. They should try to be like you, burning
away their selfish acts and bringing fragrance and
happiness to the world. Let every breath, that
everyone breathes out into the world be full of
sweetness and love. Continue to spread your fra-
grance in all directions.

 

blank
Giá trị của ĐạoPhật: Các em phải học để khám phá những đức hạnh 
của bản thân và trau dồi nó.

blankTưởng tượng thân thể các em trở nên sáng lòa và nhận thấy mọi màu sắc trong tháp cầu vồng. Cảm thấy thân thể các em trở thành ánh sáng của sắc màu cầu vồng.

Chậm rãi, thân thể các em sáng lên với màu đỏ. Tòan cơ thể các em có màu đỏ. Cảm giác cơ thể các em trở nên mạnh mẽ và dồi dào năng lượng. Bản thân các em cảm thấy đầy năng lượng

Chậm rãi, thân thể các em trở thành màu cam. Tòan bộ thân thể của các em có màu cam. Các em cảm thấy hạnh phúcthích thú

Chậm rãi, thân thể các em trở nên có màu vàng. Tòan bộ thân thể của các em có màu vàng, Cảm giác các em trở nên trí tuệ. Các em hòan tòan có trí tuệ

Chậm rãi, thân thể các em trở nên có màu xanh. Thân thể các em tòan bộ có màu xanh. Các em cảm thấy thanh thản. Bây giờ các em cảm thấy thật thanh thản

Từ từ, các em trở nên có màu chàm. Thân thể các em trở nên có màu chàm. Các em cảm thấy bản thân mình rất dịu dàng. Các em bây giờ hòan tòan dịu dàng

Chậm rãi, cơ thể các em có màu tím. Tòan cơ thể các em trở nên có màu tím. Các em cảm thấy cơ thể rất đẹp và tự kính trọng bản thân. Các em cảm thấy đẹp và hài lòng với bản thân.

Các em là cầu vồng bảy màu sắc, màu sắc của các em tỏa khắp mọi nơi. Bản thân các em thấy lớn hơn, lớn hơn. Màu sắc của các trải khắp cả mọi nơi, trải khắp căn phòng này, trải khắp đất nước này và trải khắp thế giới này.

Lúc các em chiếu sáng các màu sắc, các em cũng tỏa khắp năng lượng, hạnh phúc, trí tuệ, tình cảm bạn bè, thanh bình, vẻ đẹp dịu dàng. Các em trải ra xa và trở nên lớn hơn. Bây giờ màu sắc của ánh sáng được lan rộng trong suốt toàn bộ vũ trụ. Các em đang lớn như toàn thể vũ trụ, màu sắc của ánh sáng chiếu khắp không gian

Dần dần, tất cả các màu sắc thay đổi thành một dòng ánh sáng trắng. Ánh sáng trắng này hiện đang chảy xuống đỉnh đầu của các em xuống để trái tim của các em. Cảm nhận tất cả ánh sáng trắng đi vào trái tim của các em.

(Buddhist value: The children learn to discover their innate
 virtues and potentials)

Feel your body becoming lighter and lighter. See
all the colours of the rainbow. Feel your body
becoming all of the colours of the rainbow.

Slowly, you are now giving out red colour. Your
whole body becomes red colour. Feel yourself giv-
ing out energy and strength. You are now full of
energy and strength.

Slowly, you are now giving out orange colour. Your
whole body becomes orange colour. Feel yourself
giving out happiness and joy. You are now full of
happiness and joy.

Slowly, you are now giving out yellow colour. Your
whole body becomes yellow colour. Feel yourself
giving out intelligence. You are now full of intelli-
gence.

Slowly, you are now giving out green colour. Your
whole body becomes green colour. Feel yourself
giving out harmony and friendship. You are now
full of harmony and friendship.

Slowly, you are now giving out blue colour. Your
whole body becomes blue colour. Feel yourself giv-
ing out peace. You are now full of peace.

Slowly, you are now giving out indigo colour. Your
whole body becomes indigo colour. Feel yourself
giving out gentleness. You are now full of gentle-
ness.

Slowly, you are now giving out violet colour. Your
whole body becomes violet colour. Feel yourself
giving out beauty and self-respect. You are now
full of beauty and self-respect.

You are the rainbow, your colours are going out
everywhere. Feel yourself getting bigger and big-
ger, your colours going out further and further,
until they cover up this whole room, then further
until they cover the whole country, and still fur-
ther until they cover the whole world. As you
spread out all the colours, you are also spreading
out energy, happiness, intelligence, friendship,
peace, gentleness and beauty. You spread out
even farther and become even bigger. Now your
colours of light are spreading throughout the
whole universe. You are as big as the whole uni-
verse, your colours of light shining out in ever
direction in space and touching all of space.

Slowly, all the colours changed into a stream of
white light. This white light is now flowing down
the top of your head down to your heart. Feel all
the white light going into your heart.

blank
Giá trị của Đạo phật : các cháu học tập quan trọng về cúng dường ánh sáng đến đức Phậtảnh hưởng của nó , tầm quan trọng cua rnó trọng đạo phật


Tưởng tượng các em là một cây đèn hoa sen. Người nào đó đi về phía các em và châm lửa cho cây đèn. Các em phát ra ánh sáng vàng. Chậm rãi tòan thân các em trở nên màu vàng. Người đó đặt các em lên bàn.

blankÁnh sáng vàng trong người các em trở nên sáng tỏa. Ánh sáng bây giờ trở nên chói lòa xua đi những tối tăm của ngộ nhận. Ánh sáng của các em là biểu tượng khai thị lời Phật dạy. Lời dạy của Phật giúp đỡ và hướng dẫn chúng ta xua tan bóng tối. Khi các em có hành vi xấu xa, mờ ám và trở nên giận dữ, đó là lúc chúng ta đang ở trong bóng tối. Chúng ta cần ánh sáng của lời dạy Đức Phật để giúp đỡ chúng ta

Ánh sáng của các em nhắc nhở mọi người không ở trong bóng tối và tự tỏa sáng theo lời dạy của Đức Phật

Các em đang tỏa sáng ánh sáng màu vàng. Các em cảm thấy bản thân được mở rộng, ánh sáng của các em lan xa lan xa mãi đến khi ánh sáng của nó phủ khắp ngôi chùa, phủ khắp đất nước, rồi chiếu sáng cả thế giới. Các em tỏa khắp thế giới và ánh sáng của các em phá vỡ màn đêm, tỏa sáng mọi hướng. Ánh sáng trí tuệ lan tỏa mọi nơi.

(Buddhist value: The children learn about the importance of offering
 lights to the Buddha and its significance in the Buddhist context)

Imagine that you are a lotus candle. Someone
walks toward you and lights your wick. You are
now giving out a small glow of orange light.

Slowly, your whole body becomes an orange colour.
Feel yourself giving out warm orange light. Some-
one lifts you up and places you on the shrine table.

Your warm orange light is like the brightness of
wisdom. You are now shining brightly, as bright as
you can be, to drive away the darkness of igno-
rance. Your light symbolizes the Buddha’s teach-
ing. His teachings help and guide us when we are
in darkness. When we behave badly and get angry,
it is as if we are in darkness. We need the light of
the Buddha’s teaching to help us.

Your light helps to remind people not to remain in
darkness but to brighten themselves with the
Buddha’s teaching.

You are the bright orange light. Feel yourself
expanding, your light going out further and fur-
ther, until it shines through the whole temple,
then further until it shines through the whole
country, and still further until it covers the
whole world. You are as big as the whole world
and your light breaks through all the darkness
and your light shines out in every direction. Your
light of wisdom is touching all of space. Continue
giving out orange light in every direction.

 blank

(Giá trị của Đạo phật: Trẻ em học cách để gieo niềm vui xung quanh các em.)

Hãy tưởng tượng một cảm giác vui nhộn. Cảm giác thoải mái trong đầu các em. Các em cảm thấy niềm vui đang hiện có trong đầu các em.

Niềm vui tràn ngập trong đầu và cổ các em. Nó lấp vào vai và cánh tay các em. Niềm vui lan vào ngực và trái tim các em. Trái tim các em đầy ắp niềm vui. Niềm vui lan vào bụng và ra sau lưng các em. Nó lan vào chân và bàn chân của các em. Mỗi một phần cơ thể các em có đầy niềm vui. Các em đang đầy niềm vui. Niềm vui bắt đầu lan ra ngoài cơ thể, lan đến mọi người trong lớp học của các em. Niềm vui lan ra ngoài lớp học, xa hơnxa hơn cho đến khi nó lan truyền trên toàn bộ đất nước. Niềm vui lan ra toàn bộ trái đất và tiếp tục lây lan vào vũ trụ - vượt ra ngoài hành tinh, vượt ra ngoài các ngôi sao, xa hơnxa hơn. Toàn thể vũ trụ được lấp đầy với niềm vui của các em.

(Buddhist value: The children learn to spread joy around them)

Imagine a feeling of joy. You feel an opening in the
top of your head. You feel joy floating in through
the opening in the top of your head.

It fills up your head and neck. It fills your shoul-
ders and arms. The joy floats down into your chest
and your heart. Your heart is so full of joy. The joy
gently floats on into your stomach and on into
your back. It floats into your legs and feet. Every
part of your body is full of joy.

You are so full of joy, it begins to spread out
beyond your body. It spreads out to everyone in
our classroom. It reaches beyond the classroom
farther and farther until it spreads over the whole
of Singapore. It spreads out to the whole earth,
and continues to spread out even further into the
universe — beyond the planets, beyond the stars,
farther and farther. The whole universe is filled
with your joy.


blank

(Giá trị của Đạo Phật: Bông hoa tươi đẹp ngày hôm nay sẽ trở nên héo hon và xấu xí vào ngày mai. Điều này nhắc các em về lời Phật dạymọi vật đều vô thường.)

 

blankHãy tưởng tượng các em là một bông hoa đẹp. Với cánh hoa tươi sắc, các em là một bông hoa đẹp. Có người mua các em từ cửa hàng hoa. Người đó đặt các em vào một bình chứa đầy nước. Các em nhẹ nhàng hút nước và nở hoa đẹp hơn trước. Các em đang tươi và tỏa ra một mùi thơm dịu ngọt. Các em được đặt lên bàn thờcúng dường đến Đức Phật. Các em đứng trong cái bình đẹp này, mang lại niềm vui, hạnh phúc cho trái tim của mọi người khi họ nhìn ngắm các em. Một ngày đã qua. Dần dần, màu sắc của các em, những cánh hoa úa tàn. Các em không còn tỏa ra hương thơm ngọt ngào. Các em trở thành cánh hoa héo và đổi màu. Các em đang xấu xí và mờ nhạt. Mặc dù các em là một bông hoa héo, các em vẫn hạnh phúc trong trái tim của các em. Các em biết rằng các em có một vai trò quan trọng với mọi người. Vai trò của các em là nhắc nhở mọi người nhớ lời dạy của Đức Phật rằng mọi vật đều vô thường. Tất cả mọi vật biến đổi liên tục. Cơ thể mọi người giống như cánh hoa của các em, sẽ héo hon và lụi tàn. Mọi người hãy nhận thức về vô thường và sống tốt trong hiện tại.

(Buddhist value: Fresh and beautiful flowers of today will become
 withered and ugly tomorrow. This reminds us of the Buddha's

 teaching that all things are impermanent.)

Imagine that you are a beautiful flower. What kind
of flower are you? See the colour of your petals.
Appreciate that you are now a beautiful flower.

Someone comes along and buys you from the
flower shop. She puts you into a vase filled with
water. You are gently sucking up the water and
blooming more beautifully than before. You are
fresh and sending off a sweet fragrance. The lady
puts you on the table and offers you to the
Buddha. You stand beautifully in the vase, bring-
ing joy and happiness to people's hearts when
they see you.

One day has passed. Slowly, the colour of your
petals becomes dull. You are no longer sending off
a sweet fragrance. Your petals become withered
and discoloured. You are ugly and faded.

Although you are a withered flower, you are still
happy in your heart. You know that you have an
important role to play. Your role is to remind
people of the Buddha’s teaching that all things are
impermanent. All things are constantly going
through change. Everyone’s body too, like your
petals, will wither and pass away. Everyone
should keep impermanence in mind and live in the
present.

 

 blank

(Giá trị của Đạo Phật: Nước tượng trưng cho sự tinh khiết, trong sángtrầm tĩnh, nhắc nhở chúng ta làm sạch tâm tríđạt được trạng thái tinh khiết)

blankHãy tưởng tượng các em là nước trong vắt tinh khiết. Một người nào đó đến bên các em, nhẹ nhàng rót các em vào bát nhỏ. Sau đó, người này cúng dường các em lên Đức Phật

Các em hạnh phúc ở trong bình, khi biết rằng các em có vai trò quan trọng. Các em tượng trưng cho sự tinh khiết, trong sángtrầm lặng. Các em nhắc nhở mọi người thực hành lời dạy của Đức Phật, thường xuyên tẩy rửa tâm trí của họ.

Nước được dùng để làm sạch bụi bẩn. Khi mọi người nhìn các em, họ hạnh phúcvui tươi. Đó là vì họ được nhắc nhở rằng, họ có thể rửa sạch những nhơ bẩn của ý nghĩ. Họ phải rửa sạch ích kỷ, suy nghĩ không tốt để trong sáng, tinh khiết như các em. Đức Phậtđấng Giác ngộ xa lánh được mọi nhiễm bẩn như dục vọng, phiền nãovô minh. Chúng ta phải học theo lời dạy của Đức Phật, để không bị bụi bẩn của phiền não, đạt được sự trong sáng trong tâm trí.

(Buddhist value: Water symbolises purity, clarity and calmness,
and reminds us to cleanse our minds and attain the state of purity)

Imagine that you are now pure clean water. Some-
one comes along and gently put you into a small
bowl. The person then offers you to the Buddha.

You rest happily in the bowl knowing that you
have an important role to play. You symbolise
purity, clarity and calmness. You remind people to
practise the Buddha’s teachings, which is con-
stantly cleansing their minds.

Water is used to clean away dirt. When everyone
sees you, they are happy and joyful. This is
because they are reminded that they can wash
away the filth of their minds. They should wash
away selfish and unkind thoughts and be clean
and pure like you.

The Buddha is someone free from dirty defilements
like desire, ill-will and ignorance. We should all be
like the Buddha, who does not have any dirt of
defilements but only purity in his mind.

References
Garth, Maureen. “Moonbeam – A Book of
Meditations for Children”
Herzog, Stephanie. “Joy in the Classroom.”
University of the Trees Press. 1982
Rozman, Deborah. “Meditating with Children – the
Art of Concentrating and Centering” Planetary
Publications. 1994
Hudson, John. “Meditation – A Practical Guide to
Achieving Harmony.” Southwater. 1996
George, Mike. “Discover Inner Peace – The
Illustrated Guide to Personal Enlightenment”.
Duncan Baird Publishers Ltd. 1999
Kid’s Meditation
Bee Hong @ PKS
beehong@yahoo.com
Tạo bài viết
20/07/2010(Xem: 23605)
20/07/2010(Xem: 17983)
20/07/2010(Xem: 16713)
05/12/2015(Xem: 7109)
24/07/2014(Xem: 5515)
Nhằm tạo một cơ hội sinh hoạt chung để chia sẻ, truyền lửa cho nhau, và thảo luận một số đề tài liên quan đến công việc Hoằng pháp, Giáo dục, Văn học Nghệ thuật, Phật Giáo, và Ra Mắt Sách chung, một buổi sinh hoạt CÓ MẶT CHO NHAU 2 sẽ được tổ chức tại Tully Community Branch Library, 880 Tully Rd. San Jose, CA 95111, vào lúc 2:30--5:45 chiều, Thứ Bảy, ngày 19 tháng 10, 2019.
Theo ước tính của Trung tâm nghiên cứu Pew, Phật tử chiếm khoảng 1% dân số trưởng thành ở Hoa Kỳ và khoảng hai phần ba Phật tử Hoa Kỳ là người Mỹ gốc Á. Trong số những người Mỹ gốc Á, 43% là người Mỹ gốc Việt và một phần tư người Mỹ gốc Nhật xác định là Phật tử, phần còn lại là Kitô hữu hoặc không có tôn giáo nào.
Chủ nghĩa bá quyền Đại Hán với âm mưu thôn tính Việt Nam của Trung quốc là chuyện từ nghìn năm và đang tiếp diễn đến ngày nay. Hiện tại chúng đã bao vây trọn vẹn biển Đông và biên giới phía Bắc đang chuẩn bị đưa binh lực tràn qua biên giới để tấn công Việt Nam một lần nữa. Đó là nhận định của nhà phân tích chiến lược David Archibald trong bài viết nhan đề “Advice for Our Vietnamese Friends on China” (Lời Khuyên Gửi Các Bạn Việt Nam Của Tôi về TQ) đăng trên tạp chí American Thinker ngày 27/9/2019. Thực sự Tổ quốc Việt Nam đang lâm nguy, người Phật tử không được quyền rửng rưng, vô cảm, và thờ ơ. Ban biên tập Thư Viện Hoa Sen là những Phật tử đồng thời là con dân của nước Việt nên chúng tôi chưa biết làm gì hơn là truyền đạt thông tin này đến tất cả mọi người dân yêu nước.