Lá thư của George Bush gửi cho Bill Clinton là một bài học về nhân phẩm và lòng tự trọng

21/10/20164:00 SA(Xem: 10229)
Lá thư của George Bush gửi cho Bill Clinton là một bài học về nhân phẩm và lòng tự trọng

LÁ THƯ CỦA GEORGE BUSH GỬI CHO BILL CLINTON
LÀ MỘT BÀI HỌC VỀ NHÂN PHẨM VÀ LÒNG TỰ TRỌNG
Eun Kyung Kim | Chuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến
(George Bush's Outgoing Letter To Bill Clinton Is A Lesson In Dignity And Respect - Eun Kyung Kim)

 

Lá Thư Của George Bush Gửi Cho Bill ClintonSau khi ông Donald Trump từ chối, không chịu nói rằng ông sẽ chấp nhận kết quả của cuộc bầu cử sắp tới, thì lá thư viết tay của Tổng Thống George H.W. Bush (ông bố) gửi cho người kế nhiệm (là ông Tổng Thống Bill Clinton) vào năm 1993 khi ông rời khỏi Tòa Bạch Ốc, hiện đang được chia sẻ (trên trang mạng toàn cầu) như là một tấm gương sáng về lòng tự-trọng khi bị thất-bại.

"Tòa Bạch Ốc, Thủ Đô Hoa Thịnh Đốn (Washington)

Ngày 20 tháng 1 năm 1993

Ông Bill thân mến

Ngay thời điểm nầy, khi tôi bước chân vào căn phòng nầy, tôi nhận ra một cảm giác kỳ diệu và sự tôn trọng, giống y hệt như cảm giác mà tôi đã có bốn năm trước đây. Tôi biết rằng ông cũng sẽ có cảm giác nầy, giống như tôi.  

Tôi chúc ông sẽ có niềm hạnh phúc tuyệt vời khi ở đây. Riêng tôi, tôi chẳng bao giờ cảm thấy cô đơn, giống như một số Tổng Thống ở nhiệm kỳ trước tôi, đã diễn tả.

Ông sẽ có những lúc gặp khó khăn, thậm chí các lời phê bìnhchỉ trích sẽ làm cho thời điểm lúc đó còn khó khăn thêm nữa, do đó có thể ông sẽ không cảm thấy sự công bằng. Tôi không phải là một người tài giỏi để giúp cho ông các lời khuyên; tuy nhiên, ông đừng để các nhà phê bình làm cho ông nản lòng, hoặc đừng để cho họ dùng áp-lực đẩy ông ra khỏi con đường ông đi.

Khi ông đọc lá thư nầy, ông sẽ là Tổng Thống của 'chúng ta'. Tôi chúc ông mọi điều tốt đẹp. Và, tôi cũng chúc cho gia đình ông mọi điều tốt đẹp.

Giờ đây, sự thành công của ông chính là sự thành công của quốc gia chúng ta. Và, tôi sẽ hết lòng ủng hộ cho sự thành công của ông.

Tôi chúc ông mọi điều may mắn.

George (ký tên)"

 

Bức thư viết tay chúc "một niềm hạnh phúc tuyệt vời" trong ngày Lễ Nhậm Chức của Tổng Thống Bill Clinton, người mà đã đè bẹp Tổng Thống Bush (ông bố), trong kỳ vận động tái ứng-cử (của ông Bush) vào năm 1992. Trước khi rời nhiệm kỳ, Tổng Thống Bush cũng đã đưa ra các lời khuyến khích, và các lời khuyên căn bản để đối phó với các nhà phê bình.

"Giờ đây, sự thành công của ông chính là sự thành công của quốc gia chúng ta. Và, tôi sẽ hết lòng ủng hộ cho sự thành công của ông," ông Tổng Thống Bush (ông bố) kết luận.

Các vị Tổng Thống viết thư cho người kế nhiệm, rồi để lại trong Phòng Bầu Dục vào ngày Lễ Nhậm Chức, là một nghi-thức đã được thành-lập của Tòa Bạch Ốc. Tương tự như thế, Tổng Thống George W. Bush (ông con) để lại một lá thư cho ông Tổng Thống Obama vào năm 2009.

Tổng Thống Ronald Reagon, trong lá thư gửi cho ông Tổng Thống Bush (ông bố), và cũng là Phó Tổng Thống của ông, một lời khuyên nổi tiếng như sau, "Đừng để những con gà tây (những kẻ ngu xuẩn, và bất tài) làm cho mình thối chí, và nản lòng."

Source-Nguồn:

http://www.today.com/news/george-bush-s-letter-bill-clinton-lesson-dignity-respect-t104168

George Bush's Outgoing Letter To Bill Clinton
Is A Lesson In Dignity And Respect -
Eun Kyung Kim - Source-Nguồn: today.com - Posted: 10/20/2016

Following Donald Trump’s refusal to say he'd accept the results of the upcoming election, a letter President George H.W. Bush penned to his successor in 1993 as he left the White House is making the rounds as an example of grace in defeat.

 

"The White House, Washington

Jan 20, 1993

Dear Bill,

When I walked into this office just now I felt the same sense of wonder and respect that I felt four years ago. I know you will feel that, too.

I wish you great happiness here. I never felt the loneliness some Presidents have described.

There will be tough times, made even more difficult by critism you may not think is fair. I'm not a very good one to give advice; but just don't let the critics discourage you or push you off course.

You will be 'our' President when you read this note. I wish you well. I wish your family well.

Your success now is our country's success. I am rooting hard for you.

Good luck.

George (signed)"

 

The handwritten Inauguration Day letter wishes “great happiness” to Bill Clinton, who defeated Bush in a crushing 1992 re-election bid. The outgoing president also offers encouragement and some basic advice for dealing with critics.

“Your success now is our country’s success. I am rooting hard for you,” Bush concludes.

Presidents writing letters to their successors and leaving them in the Oval Office on Inauguration Day is a White House ritual. George W. Bush left one for President Obama in 2009.

Ronald Reagan, in his note to the elder Bush, his vice president, famously counseled, "Don't let the turkeys get you down."

 

Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
24/07/2014(Xem: 8675)
11/01/2014(Xem: 15302)
Bài viết này chỉ là những suy nghĩ rời. Nói theo ngôn ngữ thường dùng là viết theo thể văn tản mạn. Nghĩa là, không phải sắp xếp, lý luận theo một hệ thống. Bài viết khởi lên từ cuộc nói chuyện rời trong khi ngồi trên xe của nhạc sĩ Tâm Nhuận Phúc Doãn Quốc Hưng từ Quận Cam tới tham dự một Phật sự tại Riverside, California.
Có rất nhiều thông tin trái ngược nhau về đậu nành: Nó có tốt cho sức khỏe không? Nó có nguy hiểm không? Và nếu ăn được thì tại sao một số người lại nói là không?
Là Phật tử, ai cũng muốn tìm hiểu Đạo Phật để thực hành cho đúng đắn ; nhưng Phật Giáo thật mênh mông, như lá cây trong rừng : học cái chi đây ? bắt đầu từ đâu ? Cả đời người chắc cũng không học hết được. Mỗi người tùy theo phương tiện, chí hướng, ý thích, điều kiện, mà đặt trọng tâm trên một hay vài địa hạt nghiên cứu.