Lá thư của George Bush gửi cho Bill Clinton là một bài học về nhân phẩm và lòng tự trọng

21/10/20164:00 SA(Xem: 6527)
Lá thư của George Bush gửi cho Bill Clinton là một bài học về nhân phẩm và lòng tự trọng

LÁ THƯ CỦA GEORGE BUSH GỬI CHO BILL CLINTON
LÀ MỘT BÀI HỌC VỀ NHÂN PHẨM VÀ LÒNG TỰ TRỌNG
Eun Kyung Kim | Chuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến
(George Bush's Outgoing Letter To Bill Clinton Is A Lesson In Dignity And Respect - Eun Kyung Kim)

 

Lá Thư Của George Bush Gửi Cho Bill ClintonSau khi ông Donald Trump từ chối, không chịu nói rằng ông sẽ chấp nhận kết quả của cuộc bầu cử sắp tới, thì lá thư viết tay của Tổng Thống George H.W. Bush (ông bố) gửi cho người kế nhiệm (là ông Tổng Thống Bill Clinton) vào năm 1993 khi ông rời khỏi Tòa Bạch Ốc, hiện đang được chia sẻ (trên trang mạng toàn cầu) như là một tấm gương sáng về lòng tự-trọng khi bị thất-bại.

"Tòa Bạch Ốc, Thủ Đô Hoa Thịnh Đốn (Washington)

Ngày 20 tháng 1 năm 1993

Ông Bill thân mến

Ngay thời điểm nầy, khi tôi bước chân vào căn phòng nầy, tôi nhận ra một cảm giác kỳ diệu và sự tôn trọng, giống y hệt như cảm giác mà tôi đã có bốn năm trước đây. Tôi biết rằng ông cũng sẽ có cảm giác nầy, giống như tôi.  

Tôi chúc ông sẽ có niềm hạnh phúc tuyệt vời khi ở đây. Riêng tôi, tôi chẳng bao giờ cảm thấy cô đơn, giống như một số Tổng Thống ở nhiệm kỳ trước tôi, đã diễn tả.

Ông sẽ có những lúc gặp khó khăn, thậm chí các lời phê bìnhchỉ trích sẽ làm cho thời điểm lúc đó còn khó khăn thêm nữa, do đó có thể ông sẽ không cảm thấy sự công bằng. Tôi không phải là một người tài giỏi để giúp cho ông các lời khuyên; tuy nhiên, ông đừng để các nhà phê bình làm cho ông nản lòng, hoặc đừng để cho họ dùng áp-lực đẩy ông ra khỏi con đường ông đi.

Khi ông đọc lá thư nầy, ông sẽ là Tổng Thống của 'chúng ta'. Tôi chúc ông mọi điều tốt đẹp. Và, tôi cũng chúc cho gia đình ông mọi điều tốt đẹp.

Giờ đây, sự thành công của ông chính là sự thành công của quốc gia chúng ta. Và, tôi sẽ hết lòng ủng hộ cho sự thành công của ông.

Tôi chúc ông mọi điều may mắn.

George (ký tên)"

 

Bức thư viết tay chúc "một niềm hạnh phúc tuyệt vời" trong ngày Lễ Nhậm Chức của Tổng Thống Bill Clinton, người mà đã đè bẹp Tổng Thống Bush (ông bố), trong kỳ vận động tái ứng-cử (của ông Bush) vào năm 1992. Trước khi rời nhiệm kỳ, Tổng Thống Bush cũng đã đưa ra các lời khuyến khích, và các lời khuyên căn bản để đối phó với các nhà phê bình.

"Giờ đây, sự thành công của ông chính là sự thành công của quốc gia chúng ta. Và, tôi sẽ hết lòng ủng hộ cho sự thành công của ông," ông Tổng Thống Bush (ông bố) kết luận.

Các vị Tổng Thống viết thư cho người kế nhiệm, rồi để lại trong Phòng Bầu Dục vào ngày Lễ Nhậm Chức, là một nghi-thức đã được thành-lập của Tòa Bạch Ốc. Tương tự như thế, Tổng Thống George W. Bush (ông con) để lại một lá thư cho ông Tổng Thống Obama vào năm 2009.

Tổng Thống Ronald Reagon, trong lá thư gửi cho ông Tổng Thống Bush (ông bố), và cũng là Phó Tổng Thống của ông, một lời khuyên nổi tiếng như sau, "Đừng để những con gà tây (những kẻ ngu xuẩn, và bất tài) làm cho mình thối chí, và nản lòng."

Source-Nguồn:

http://www.today.com/news/george-bush-s-letter-bill-clinton-lesson-dignity-respect-t104168

George Bush's Outgoing Letter To Bill Clinton
Is A Lesson In Dignity And Respect -
Eun Kyung Kim - Source-Nguồn: today.com - Posted: 10/20/2016

Following Donald Trump’s refusal to say he'd accept the results of the upcoming election, a letter President George H.W. Bush penned to his successor in 1993 as he left the White House is making the rounds as an example of grace in defeat.

 

"The White House, Washington

Jan 20, 1993

Dear Bill,

When I walked into this office just now I felt the same sense of wonder and respect that I felt four years ago. I know you will feel that, too.

I wish you great happiness here. I never felt the loneliness some Presidents have described.

There will be tough times, made even more difficult by critism you may not think is fair. I'm not a very good one to give advice; but just don't let the critics discourage you or push you off course.

You will be 'our' President when you read this note. I wish you well. I wish your family well.

Your success now is our country's success. I am rooting hard for you.

Good luck.

George (signed)"

 

The handwritten Inauguration Day letter wishes “great happiness” to Bill Clinton, who defeated Bush in a crushing 1992 re-election bid. The outgoing president also offers encouragement and some basic advice for dealing with critics.

“Your success now is our country’s success. I am rooting hard for you,” Bush concludes.

Presidents writing letters to their successors and leaving them in the Oval Office on Inauguration Day is a White House ritual. George W. Bush left one for President Obama in 2009.

Ronald Reagan, in his note to the elder Bush, his vice president, famously counseled, "Don't let the turkeys get you down."

 

Tạo bài viết
Nhằm tạo một cơ hội sinh hoạt chung để chia sẻ, truyền lửa cho nhau, và thảo luận một số đề tài liên quan đến công việc Hoằng pháp, Giáo dục, Văn học Nghệ thuật, Phật Giáo, và Ra Mắt Sách chung, một buổi sinh hoạt CÓ MẶT CHO NHAU 2 sẽ được tổ chức tại Tully Community Branch Library, 880 Tully Rd. San Jose, CA 95111, vào lúc 2:30--5:45 chiều, Thứ Bảy, ngày 19 tháng 10, 2019.
Theo ước tính của Trung tâm nghiên cứu Pew, Phật tử chiếm khoảng 1% dân số trưởng thành ở Hoa Kỳ và khoảng hai phần ba Phật tử Hoa Kỳ là người Mỹ gốc Á. Trong số những người Mỹ gốc Á, 43% là người Mỹ gốc Việt và một phần tư người Mỹ gốc Nhật xác định là Phật tử, phần còn lại là Kitô hữu hoặc không có tôn giáo nào.
Chủ nghĩa bá quyền Đại Hán với âm mưu thôn tính Việt Nam của Trung quốc là chuyện từ nghìn năm và đang tiếp diễn đến ngày nay. Hiện tại chúng đã bao vây trọn vẹn biển Đông và biên giới phía Bắc đang chuẩn bị đưa binh lực tràn qua biên giới để tấn công Việt Nam một lần nữa. Đó là nhận định của nhà phân tích chiến lược David Archibald trong bài viết nhan đề “Advice for Our Vietnamese Friends on China” (Lời Khuyên Gửi Các Bạn Việt Nam Của Tôi về TQ) đăng trên tạp chí American Thinker ngày 27/9/2019. Thực sự Tổ quốc Việt Nam đang lâm nguy, người Phật tử không được quyền rửng rưng, vô cảm, và thờ ơ. Ban biên tập Thư Viện Hoa Sen là những Phật tử đồng thời là con dân của nước Việt nên chúng tôi chưa biết làm gì hơn là truyền đạt thông tin này đến tất cả mọi người dân yêu nước.