Cao sơn tuyết (snow on a high mountain)

27/04/20154:12 SA(Xem: 9874)
Cao sơn tuyết (snow on a high mountain)

blank
CELEBRATING THE 80th BIRTHDAY  OF  THE  DALAI  LAMA

CAO SƠN TUYẾT (SNOW ON A HIGH MOUNTAIN)

by Minh Đức Triều Tâm Ảnh

Nguyên Nhật Trần Như Mai chuyển ngữ từ Việt sang Anh

Phổ nhạc: Võ Tá Hân

CAO SƠN TUYẾT

Như một áng tinh vân bay qua bầu trời tăm tối
Như một giọt nước trong lành giữa sa mạc cằn khô
Như một đốm sáng lung linh trong đêm tối mộng hồ
Người hiện giữa trần gian
Như thực như chơn một Như Lai sứ giả
Đã sương tuyết cao sơn
Vẫn không mỏi mệt Đông Tây bươn bả
Không cau mày giữa rừng cố chấp, mê si
Vũ khí của người chỉ có trí tuệtừ bi
Thắp sáng kiến tri
Thắp ấm trái tim
Mở rộng tấm lòng bao dung nhân thế
Chỉ chừng ấy thôi
Là tôi đã rưng rưng giọt lệ
Kính thương người tuổi hạc đã cao
Ân đức của người sánh tợ trăng sao
Tịch nhiên chiếu
Vô nhân chiếu
vô vi, vô tác...

Austin - Dallas
Sáng 15/5/2015
Minh Đức Triều Tâm Ảnh

SNOW ON A HIGH MOUNTAIN

Like a bright cloud floating over the dark sky, 
Like a drop of pure water in a barren desert,
Like a twinkling dot of light in a sombre night dream, 
You appear in this world,
As a Tathāgata’s  messenger , true and genuine.
Ageing has weighed you down like snow on a high mountain,
Yet tirelessly East and West, you continue to travel,
Without a frown amid a jungle of stubbornness and delusion.
Your only weapon is wisdom and compassion,
To illuminate people’s  understanding,
Warm up their hearts,
Opening the door of your heart to embrace the world.
Such is enough
To well up my eyes with tears,
Your old age I love and revere.
Your  noble virtues are
Comparable to the brightest moon and stars,
Shining quietly and naturally,
With nobody to shine,
And no action of shining
It’s the  unconditioned…


English translation by
Nguyên Nhật Trần Như Mai  



Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
02/10/2012(Xem: 30065)
Khi chứng kiến thế giới gặp khó khăn và khủng hoảng, chúng ta thường cảm thấy rất bất lực và choáng ngợp khi thấy mình không thể làm gì để làm lợi ích mọi người. Tăng đoàn IMI gần đây đã thỉnh cầu Lama Zopa Rinpoche lời khuyên dạy những lời cầu nguyện và hành trì vào giai đoạn này. Ngài đã khuyên các hành giả trì tụng một số lời cầu nguyện như sau:
Sau đây là một lựa chọn những lời phản ứng từ các nhân vật lãnh đạo tâm linh và cộng đồng trên khắp thế giới. Một số tuyên bố công khai về sự mất tinh thần và kêu gọi sự bình tĩnh, trong khi theo sau là những người khác lại biểu hiện nỗi đau buồn thấu tâm can không thể tránh khỏi.