Lời Nói Đầu

20/07/201012:00 SA(Xem: 6509)
Lời Nói Đầu
PHẬT HỌC CẤP I
(BUDDHIST STUDIES - STAGE 1)
NGHIÊN CỨU ĐẠO PHẬT - SÁCH DÀNH CHO THIẾU NHI
NGUỒN DỊCH: SÁCH CỦA QUỸ GIÁO DỤC ĐẠO PHẬT ANH QUỐC
Nguyên tác : Jing Yin Ken Hudson
Người dịch: Đồng An

Lời nói đầu

Cuốn sách này được dịch nguyên văn từ tác phẩm Buddhism key stage one của Jing Yin Ken Hudson. Tôi dịch cuốn sách này và gửi đến Thư viện Hoa Sen với các lý do :
- Đạo Phật được truyền bá rộng rãi cho mọi người. Đặc biệt là các em thiếu nhi. Những mầm non cho tương lai mai sau. Các em cần phải hiểu biết Đạo Phật.
- Đây là món quà thành kính dâng lên Đức Phật, mong ngài ban phước lành cho mọi người; cho gia đình tôi; cho bạn bè; cho tất cả mọi người.
Rất mong Thư viện Hoa Sen duyệt và chọn đăng để làm tài liệu cho các em thiếu nhi học tập.

Đà Nẵng, ngày 14 tháng 10 năm 2009.

Hoàng Phước Đại; Pháp danh Đồng An

Preface

The present publication constitutes the first out of four textbooks on Buddhism devised for children between five and seven years of age. The primary aims of these textbooks are to help young pupils to acquire the essential knowledge about the life of the Buddha, his fundamental teaching and the historical development of Buddhism. The information is basically factual, although it places a marked emphasis on the salient character of Buddhist morality and its constructive attitude towards people and society.

Buddhism for Key Stage One provides an introduction to the basic concept of the Triple Gem, namely the Buddha, the Dharma and the Sangha. These three elements constitute the three pillars of Buddhism.

The Buddha is the founder and teacher, the Dharma represents the Buddha’s teachings, and the Sangha denotes the Buddhist community as a whole, living in accordance with the Buddha’s teachings. In addition to these three elements covered in separate chapters, the textbook also includes ten selected Buddhist stories, which are to serve as additional aids to help the pupils gain a better grasp of Buddhist principles and see their


application in various contexts.

The accompanying Pupil’s Workbook contains various types of exercises based on standard teaching methods. They are intended for revision purposes and should be used at the discretion of the teacher. The

English grammar and vocabulary are adapted to the level of an average pupil of Key Stage One. However, some pupils may need further assistance with the reading of this book. All Buddhist terms, printed in blue, (which are hyperlinked in this PDF) are listed in the glossary.

The subjects covered in this and the remaining issues of this series are in accordance with the syllabus prescribed in the UK by the revised National Curriculum in 1994.

This textbook is produced by the Buddhist Education Foundation. It is a charitable organisation which aims to promote the education of Buddhism in this country.

The authors of the text are Jing Yin and Ken Hudson. Jing Yin is a Buddhist monk from China. He studied Buddhism in China and Sri Lanka. Currently he is in his final year of his Ph.D. programme at the School of Oriental and African Studies, University of London. He is being supervised by Dr T. Skorupski, who has also been consulted in matters relating to this textbook. Ken Hudson has taught in Australia, Canada and England for
more than 20 years. Liu Yanfeng, a professional artist, has done the illustrations.

We would appreciate receiving feedback from both teachers and pupils about this first edition with a view to improving the material for the next edition

President
The Buddhist Education Foundation (UK)
Tạo bài viết
20/07/2010(Xem: 24518)
20/07/2010(Xem: 18645)
20/07/2010(Xem: 17195)
05/12/2015(Xem: 8902)
Với người Bhutan, Phật giáo không chỉ là một tôn giáo mà đơn giản là triết lý thấm đấm trong văn hóa, lối sống và từng nếp nghĩ của đời sống thường nhật. Trong các nghi thức tâm linh, người Bhutan rất coi trọng nghi thức tang lễ, nếu không muốn nói là coi trọng nhất bởi vì cái chết không chỉ đánh dấu sự rời bỏ của thần thức mà còn khởi đầu của tiến trình tái sinh.
Ba tháng Hạ an cư đã qua, Tăng tự tứ cũng đã viên mãn, và tháng Hậu Ca-đề cũng bắt đầu. Đây là thời gian mà một số điều Phật chế định được nới lỏng để cho chúng đệ tử có thể bổ túc những nhu cầu thiếu sót trong đời sống hằng ngày. Cùng chung niềm vui của bốn chúng, nương theo uy đức Tăng-già, tôi kính gởi đến Chư Tôn đức lời chúc mừng đã hoàn mãn ba tháng tĩnh tu trong nguồn Pháp lạc tịnh diệu, phước trí tư lương sung mãn.
Coronavirus đang chia rẽ người dân Mỹ trong đó có cộng đồng Phật tử Việt. Người đệ tử Phật phải thường quán niệm: an hòa ở đâu và làm sao giữ đƣợc. Những tranh luận từ quan điểm, nhận thức, định kiến đã tạo nên nhiều xung đột, bất hòa và bạo loạn. Khẩu nghiệp trong thời điểm hiện nay cần được chú tâm tu luyện. Học biết yên lặng khi cần và tranh luận trong chừng mực nhưng phải mang đến sự an hòa. ... Giáo Hội kêu gọi chư Thiện Tín, Cư sỹ, Phật tử và đồng hương thật Định tĩnh, Sáng suốt trước đại dịch hiện nay. Chúng ta cùng chắp tay nguyện với lòng: Chúng con sẽ vượt qua. Nƣớc Mỹ sẽ vượt qua. Và Thế giới sẽ vượt qua. Mùa Vu Lan năm nay tuy có hoang vắng trong các sinh hoạt Phật giáo nhưng ta vẫn tràn đầy năng lực, một năng lực cần thiết để vượt qua đại dịch và khốn khó hiện nay.