NHỮNG CON RỒNG TẠI VIỆT NAM
Bản dịch Việt ngữ của Thanh Liên
Pháp Vương Gyalwang Drukpa XII
Pháp Vương Gyalwang Drukpa Đời Thứ 12 truyền Pháp tại chùa Quang Ân
- Hà nội - ngày 16-11-2008 (nguồn: drukpavietnam.org)
Pháp vuơng Gyalwang & Nhiếp Chính Vương Khamtrul Rinpoche
tại chùa Phổ Quang - TP. HCM - ngày 25-11-2008 (nguồn: phattuvietnam.net)
Ngày 26 tháng Mười Một năm 2008
Tối hôm qua, sau khi ban Pháp và lễ
nhập môn tại thành phố Hồ
Chí Minh, tôi bị một chứng đau lưng và ngực. Tôi đã phải thuê một người đấm bóp để làm giảm sự khó chịu
vật lý. Bác sỹ của tôi nói rằng tôi phải
thận trọng nếu thấy đau ngực, vì thế tôi đã làm mọi sự có thể để làm giảm cơn đau này. Tôi đã uống thuốc
Tây Tạng và nằm duỗi người và
dĩ nhiên là tôi đã được mát xa thật
tuyệt vời khiến tôi ngủ thiếp đi trong hai hay ba phút. Tôi đã ngủ tới sáng nay và
cảm thấy hết sức khỏe khoắn.
Tôi nghĩ rằng có thể chia sẻ với quý vị
câu chuyện về một lão
Đạo sư phái Zen và
đệ tử tu sĩ trẻ tuổi của ngài. Thủa xa xưa, có một lão
Đạo sư thiền phái Zen sắp lội qua một con sông với một
đệ tử tu sĩ trẻ. Trước khi qua sông, họ gặp một
thiếu nữ thấp bé và
yếu ớt không thể qua sông được. Vì thế lão
Đạo sư tốt lành đã cõng cô gái trên lưng để qua sông, trong khi vị
tu sĩ trẻ
hết sức khó chịu vì
cảm thấy vị Thầy của mình đã
phạm giới luật. Vị
tu sĩ trẻ giữ
im lặng trong vài ngày nhưng càng lúc càng
cảm thấy hết sức bực bội và giận vị Thầy ngay ngày hôm đó. Sau nhiều ngày, vị
tu sĩ không thể nhịn được nữa và nói với vị Thầy rằng ông rất giận việc Thầy đã cõng cô gái qua sông. Lão
Đạo sư cứ cười mãi và nói với vị
tu sĩ trẻ: “Ta đã bỏ lại người
phụ nữ ngay sau khi ta qua sông, nhưng con vẫn cõng cô ta tới tận bây giờ.” Điều tôi đang
cố gắng nói ra ở đây là
chúng ta phải biết khi nào buông
gánh nặng của ta xuống và làm thế nào để
thoát khỏi,
đặc biệt là đối với việc
thực hành tâm linh theo
con đường của
Đức Phật.
Đức Phật đã dạy Pháp để
chúng ta được
tự do,
thoát khỏi mọi
ý niệm và mọi
gánh nặng.
Tôi định chia sẻ với quý vị chuyến đi của tôi ở
Việt nam, nhưng
chương trình làm việc bị nhồi nhét
quá mức. Thậm chí cho tới bây giờ tôi không thể
liên lạc với
cha mẹ tôi. Những người tổ chức và nhà cầm quyền địa phương đã làm một công việc
ngoạn mục để cho
chúng tôi, những
Đạo sư Thiên Long, bay lượn trong bầu trời của
Việt nam. Hơn 70.000 người đã đến
thọ Pháp và lễ
nhập môn vào ngày hôm qua tại thành phố Hồ
Chí Minh.
Do bởi dân chúng có lòng sùng mộ
thanh tịnh, ước muốn thọ nhận Pháp và sự
gia hộ thật mãnh liệt và cũng bởi họ có lòng
tôn kính và
nhận thức sâu sắc về
Phật Pháp do Dòng Drukpa trao truyền, ngày hôm nay rồng đã
xuất hiện thật
rõ ràng trên không trung. Tôi không nói đùa đâu. Một số người nói rằng đó chỉ là sự tưởng tượng, nhưng tất cả đoàn
tùy tùng của tôi, những người đã chụp được những tấm hình sẽ có thể nói với quý vị rằng đó không phải là một trò đùa. Về phần tôi, tôi có thể cam đoan với quý vị rằng đó là một con rồng, một
thiên long đã đến để
ban phước (
gia trì) cho dân tộc
Việt nam và mang lại cho
chúng tôi, những
Đạo sư Thiên Long, nguồn
cảm hứng và hỗ trợ.
Các Bổn tôn địa phương cũng
ban tặng rất nhiều dấu hiệu
kiết tường. Đó là mưa bụi trong
buổi lễ nhập môn, và mưa
chấm dứt ngay khi
chúng tôi kết thúc. Điều
tương tự cũng xảy ra khi
chúng tôi đang dùng bữa trưa và làm một vài điều thông thường. Đây là điều
chúng tôi gọi là “mưa hoa” hay “mưa gia trì”. Khamtrul Rinpoche hỏi tôi rằng những người yêu quý tôi có lòng sùng mộ đối với Dòng Drukpa hay không. Tôi không nghĩ như thế. Tôi có thể thấy một vài
thân hữu cao niên người Ladakh và một vài
thân hữu người Lahaul của tôi, những người làm rất nhiều
đặc ân cho riêng tôi nhưng cũng là những người trong nhiều cách thế đã làm hại
dòng truyền thừa hết sức trầm trọng, mà thậm chí có thể gây ra một
tác động tiêu cực rất
lâu dài cho
dòng truyền thừa. Một vài người trong số họ đã đổ thừa rằng chính vì công việc mà họ đã làm những điều nào đó thực sự hay
rốt cuộc làm
tổn hại cho sự
bền vững của Dòng Drukpa trong những xứ sở này, nơi
dòng truyền thừa đã làm
lợi lạc cho rất nhiều
chúng sinh. Tôi không muốn nói với họ điều gì hết, bởi như tôi đã nói với Khamtrul Rinpoche, những người
yêu thương tôi nên biết rằng họ không nên làm hại
dòng truyền thừa, bởi làm
tổn hại dòng truyền thừa cũng giống như làm hại tôi. Vì thế, hãy nhìn những người
Việt nam để thấy rằng sự giúp đỡ của họ cho
dòng truyền thừa nhất định là một hỗ trợ cho tôi. Đối với những người như tôi, để được sống lâu trong
thế giới này thì cần có một
lý do đủ
tốt lành để khỏi phải đi sang cõi khác. Hỗ trợ cho
dòng truyền thừa là cách thức
tốt đẹp nhất để khẩn cầu cho tôi được
trường thọ. Những người đang hỗ trợ cho
dòng truyền thừa bằng mọi giá chính là những người mà quý vị - những người đang
thỉnh cầu tôi
trường thọ - nên
cảm ơn, chẳng hạn như những nhà tổ chức
Việt nam này.
Tôi
hết sức ngạc nhiên và
sửng sốt rằng ở một vài nơi, những nơi tôi định tới, không có điều gì được
thực hiện và thậm chí ban tổ chức không thèm nghe theo những hướng dẫn của tôi, và thậm chí họ
cố gắng tránh né những điều tôi
chỉ dẫn. Đây là những người sẽ giết bất kỳ
vị Đạo sư nào muốn làm
lợi ích cho dân chúng địa phương. Như những lời
cầu nguyện bảy chi nói rằng việc khẩn cầu và làm cho một
Đạo sư chân chính trường thọ để ngài có thể mang lại
lợi ích cho nhiều
chúng sinh là một
sự tích tập
công đức vĩ đại. Điều ngược lại cũng
chính xác. Dù thế nào chăng nữa, nhờ những
gia hộ của các guru và nghiệp của tôi, tôi được
may mắn là bất kỳ nơi nào
năng lực tiêu cực này
xuất hiện, thì luôn luôn có một
năng lực tích cực hơn lấn át đi. Từ
đáy lòng của tôi, tôi muốn
cảm ơn những
đệ tử và bằng hữu đích thực của tôi chẳng hạn như Paul, Jigme Phende, Migyur, Julie, Jigme Kelsang và các
đệ tử của Lhachok Rinpoche, và
hiện tại ngay cả Tenzing Koh và rất nhiều người khác đang làm việc
cật lực để cho chuyến viếng thăm Malaysia sắp tới của tôi
tốt đẹp hơn những chuyến viếng thăm trước.
Chúng ta sẽ thấy những gì xảy ra sau này. Nhưng
ít nhất tôi đoan chắc rằng những
nỗ lực của họ sẽ không bị uổng phí, những con rồng sẽ bay từ
Việt nam sang Malaysia. Tôi không biết sẽ có bao nhiêu con rồng
hiện diện ở đó, điều đó thực sự
tùy thuộc vào
động lực của dân chúng địa phương. Tôi
ngạc nhiên là Paul không thọ nhận sự
quy y nhưng rất
tận tâm. Tôi cho rằng hẳn ông được Đức Tara gởi đến để giúp đỡ
chúng tôi.
Tôi không có tấm hình nào để đưa ra ngay lúc này,
toàn bộ đoàn
tùy tùng của tôi
hoàn toàn sửng sốt vì sự đón tiếp
long trọng mà nơi đây đã dành cho tất cả
chúng tôi. Thật là
may mắn, ở đây đã có một vài video. Đây cũng là điều tôi không hiểu vì sao người
Việt nam có thể làm được trong khi những nhà tổ chức ở những
nơi khác trên
thế giới lại không thể. Chẳng hạn như các
chương trình ở Hồng Kông đã
kết thúc, nhưng trang mạng của họ vẫn còn những
chương trình cũ của tôi, không có
hình ảnh hay video ở đó. Điều
tương tự cũng đang xảy ra với nhiều trang mạng khác của
chúng tôi. Trang mạng Drukpa
Đài Loan dường như được cập nhật
tốt đẹp, nhưng tôi
hy vọng họ sẽ không ngừng lại sau một
thời gian. Những điều nhỏ bé này cho ta thấy sự hứa nguyện và hiến dâng. Tôi nghĩ rằng tất cả những
đại diện trung tâm châu Á và
Tây phương của
chúng tôi nên có mặt ở
Việt nam để học tập từ những nhà tổ chức ở đây. Các
trung tâm có
nhiệm vụ hỗ trợ cho
dòng truyền thừa và các
hoạt động phải luôn luôn được cập nhật trên trang mạng để
mọi người biết được điều gì đang xảy ra. Tôi tự nói đùa với mình rằng tôi
cảm thấy tôi là người làm việc chu đáo nhất đang cập nhật
tin tức. Thậm chí tôi không rõ người ta có đọc hay không nhưng tôi biết một ít người trong số đó đang đọc và
nỗ lực tìm kiếm một vài
cảm hứng, nếu vốn liếng Anh ngữ tệ hại của tôi gây hứng khởi cho họ.
Dù thế nào chăng nữa, tôi khuyến khích tất cả quý vị xem các video mà dòng Drukpa đã đưa lên Youtube. Tất cả các video đều rất mới. Thay mặt cho Dòng Drukpa, các
Đạo sư Thiên Long và các
môn đồ, tôi muốn
cảm ơn Drukpa Vietnam về việc họ đã làm một công việc
tuyệt hảo và khích lệ tất cả
chúng ta.
Vì thế hiện nay cần có rất nhiều sự đổi mới. Đó là tất cả những gì cần nói lúc này. Xin
thưởng thức video!
Nguyên tác “The Dragons in Vietnam” by Gyalwang Drukpa XII
http://drukpa.org/news/2008/081126_vietnam.html
Thanh Liên dịch sang Việt ngữ với sự trợ giúp của
Đạo hữu Nguyễn văn Điểu
Xem thêm:
Pháp vương Gyalwang Drukpa và
Tăng đoàn truyền thừa Drukpa đến TP. Hồ
Chí Minh Pháp vương Gyalwang Drukpa và
Tăng đoàn truyền thừa Drukpa tại chùa
Hoằng Pháp Lễ Quán Đảnh của Đức
Pháp Vương Gyalwang Drukpa tại Đại
Tùng Lâm (Bà Rịa)
The Dragons in Vietnam
26th November 2008
I had such a backache and chest pain last night after giving teaching and initiation in Ho Chi Minh, I had to engage a masseur for a massage to relieve some of the physical discomfort. My doctor said that I have to be careful if I experience chest pain, so I did whatever I could to reduce this pain, I had Tibetan medicine and stretched myself and of course, I had a very good massage that put me to sleep within 2 or 3 minutes. I slept until this morning and have been feeling great.
There is a story I think I could share with you about an old Zen master and his young monk student. Long long time ago, there was one old Zen master who was about to cross a river on foot with his young monk student. Before they crossed the river, they met a young woman who was too short and fragile to cross the river. So the kind old master carried her on his back to cross the river, while the young monk was getting very upset because he felt that his master had violated the vinaya. Young monk kept quiet for a few days but feeling increasing very upset and angry with his master by the day. After many days, he couldn't help it and told his master that he was very angry about his master carrying the woman across the river. The old master laughed and laughed, telling this young monk, "I have left the woman the minute I finished crossing the river, but you have been carrying her until now." What I am trying to say is that we have to know when to drop our burden and how to be free, especially when it comes to spiritual practice according to the Buddha's way. The Buddha had taught the Dharma to teach us to be free, free from all concepts and free from all burdens.
I was going to share with you on and off my trip in Vietnam, but the schedule has been very packed. I was not even able to contact my parents until now. The organisers and the local authorities did amazing job to let us, the Dragon masters, fly in the sky of Vietnam. More than 70,000 people came for the teaching and initiation yesterday in Ho Chi Minh city.
Because of the purity of the people's devotion, their strong wish to receive teachings and blessing and also because of their respect and appreciation of the Buddha's teachings transmitted by the Dragon Lineage, today there was dragon clearly appearing in the sky. I am not joking. Some people said that it was just an imagination, but all of my entourage who had taken the photos will be able to tell you that it's not a joking thing. I personally can assure you that it is a dragon, a celestial dragon that had come to bless the people of Vietnam and to give us, the Dragon masters, inspiration and support.
The local deities were also giving lots of auspicious signs. It was drizzling during initiation, and it stopped drizzling the minute we finished. The same thing happened when we were having lunch and doing some normal things. This is what we call the "rain of flowers" or "rain of blessings". Khamtrul Rinpoche was asking me whether or not people who love me would have devotion towards the Drukpa Lineage. I don't think so. I can see several old Ladakhi friends and several Lahauli friends of mine who do a lot of personal favours for me but who also in many ways harm the lineage in very serious manner, that may even have a very long term negative impact on the lineage. Some of them gave the excuse that it's because of business that they had to do certain things which actually or eventually bring harm to the stability of the Drukpa Lineage in these areas where the lineage had benefited so many beings. I don't want to tell them anything, because as I told Khamtrul Rinpoche, people who love me should know that they shouldn't harm the lineage, because harming the lineage and harming me are the same. Therefore, look at Vietnamese people, their support to the lineage is a definite support to me. For people like me to live long in this world, there must be a reason good enough not go to another world. Supporting the lineage is the best way to request for my longevity. People who are supporting the lineage at whatever cost, these are the people that those of you who have been requesting for my longevity should thank, such as these Vietnamese organisers.
I am very surprised and shocked that in some places, where I am already about to arrive, nothing has been done and even the organising committee does not bother to follow my instructions and they even try to avoid my instructions. These are the people that will kill any master who wishes to benefit the local people. As the seven branch prayers say requesting and making a genuine master live long so that he or she can benefit many beings is a great accumulation of merits. The opposite is also true. Anyway, due to the blessings of my gurus and my karma, I am lucky that wherever this negative energy comes, there is always a more positive energy that overwhelms it. From the depth of my heart, I want to thank my genuine students and friends such as Paul, Jigme Phende, Migyur, Julie, Jigme Kelsang and Lhachok Rinpoche's students, and now even Tenzing Koh and so many other people who have been working so hard to make my forthcoming visit to Malaysia much better than previous ones. We will see what happens afterwards. But at least I am very sure that their efforts will not be wasted, the dragons will fly from Vietnam to Malaysia, how many dragons will be there, I don't know, that truly depends on the motivation of the local people. I am surprised that Paul hasn't taken refuge and yet is so dedicated. I am thinking that he must be sent by Tara to help us.
I don't have any photos to show right now, my entire entourage is totally shocked by the grand reception that we all receive here. Fortunately, some videos are already here. This is also something I don't understand why Vietnamese can do it and not other organisers in other parts of the world. For example, Hong Kong programs are finished, but the website is still having my old programs, no photos or videos are there. Same thing is happening with many other websites of ours. Drukpa Taiwan website seems to be updating nicely, but I hope they will not stop after awhile. This kind of small little things shows the commitment and dedication. I think all the Asian and Western centre representatives of ours should be here in Vietnam to get training from the organisers here. Centres are supposed to be supporting the lineage and the activities have to be updated on the web all the time so that people know what's happening. I was just joking to myself that I feel that I am the most hard-working person who is updating the news. I don't even know whether people are reading or not. But I know some people out there are reading and are trying to get some inspiration, if any of my bad English inspires them.
Anyway, I am encouraging all of you to look at the videos that Drukpa Vietnam has put on the Youtube. All the videos are very recent. On behalf of the Drukpa Lineage, the Dragon masters and followers, I want to thank Drukpa Vietnam for doing an excellent job and for encouraging all of us.
So a lot of improvements are now needed. That's all for now. Enjoy the videos!
http://drukpa.org/news/2008/081126_vietnam.html
Xem thêm:
Pháp vương Gyalwang Drukpa và
Tăng đoàn truyền thừa Drukpa đến TP. Hồ
Chí Minh Pháp vương Gyalwang Drukpa và
Tăng đoàn truyền thừa Drukpa tại chùa
Hoằng Pháp Lễ Quán Đảnh của Đức
Pháp Vương Gyalwang Drukpa tại Đại
Tùng Lâm (Bà Rịa)