Tự Truyện Thánh Nghiêm (Sách)

21/03/20233:32 CH(Xem: 5832)
Tự Truyện Thánh Nghiêm (Sách)
TỰ TRUYỆN THÁNH NGHIÊM
Nguyên tác TUYẾT TRUNG TÚC TÍCH
Thích Nữ Hạnh Đoan lược dịch
Nhà xuất bản Phương Đông

Tự Truyện Thánh Nghiêm (Sách)

LỜI NGƯỜI DỊCH

Một đệ tử của ngài Thánh Nghiêm từ Đài Loan ôm cuốn tự truyện đời Ngài qua việt Nam, thiết tha tìm người dịch sang Việt, hi vọng có thêm nhiều người được biết đến Ngài. Bạn thân ông là người Singapore, có cô vợ V.N quen với Sư cô Linh Bửu, và thông qua Sư cô Linh Bửu đã nhờ tôi dịch tác phẩm này.

Cuốn sách này được viết bằng hai thứ tiếng: Anh và Hoa. Có lẽ sau khi Ngài Thánh Nghiêm mất rồi, cuốn “FOOTPRINTS IN THE SNOW” mới được viết sang Hoa ngữ, là cuốn “TUYẾT TRUNG TÚC TÍCH” mà tôi đang dịch.

Nguyên nhân có cuốn tự truyện này là do người Âu phỏng vấn, ông hỏi đâu Đại sư Thánh Nghiêm đáp đó chứ không phải do Ngài đích thân viết ra. Nên có những điều người Tây phương cảm thấy thích, ưa tả tỉ mỉ từng xó bếp, góc nhà, thì người Đông phương chúng ta vốn quá quen với những cảnh này nên không lưu tâm và chẳng muốn miêu tả quá kỹ). Do vậy mà khi dịch, tôi đã lược bớt những tình tiết chi li đó.

Cũng đồng thời là cuốn tự truyện nhưng cuốn “FOOTPRINTS IN THE SNOW” được in ra khi ngài Thánh Nghiêm còn trụ thế, và cuốn “TUYẾT TRUNG TÚC TÍCH” này thành hình khi Ngài đã viên tịch.

Trước khi dịch, tôi hoàn toàn mù tịt, không biết gì về Ngài, nhưng dịch được nửa cuốn thì lòng tôi tràn đầy cảm xúc, ngưỡng mộ lẫn tri ân. Tôi thầm cảm ơn nhân duyên đã đưa đẩy khiến mình được biết đến Ngài.

Tôi cũng cảm ơn chư Pháp lữ, Phật tử thân hữu, vì đã nhiều lần tôi chán nản vì sự quá vụng về của mình nên định bỏ cuộc, nhưng chính sự động viên, khuyến khích, hết lòng ủng hộ của chư vị, đã giúp tôi có đủ can đảm để hoàn thành dịch phẩm này.

Nếu có được chút công đức nào, xin hồi hướng đến nhân sinh cùng hưởng. Rất mong những sai sót, của người dịch sẽ được quý vị bao dung, lượng thứ.

Đầu xuân Canh Dần, ngày 14/2/2010

Con kính dâng Ngài nén tâm hương
Cảm thông cuộc sống khổ, vô thường
Cảm ơn Ngài kể ra tự truyện…
Lưu lại cho đời lòng yêu thương

Hạnh Đoan

 








Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
21/03/2014(Xem: 25330)
30/05/2014(Xem: 23187)
02/12/2018(Xem: 15687)
26/08/2016(Xem: 13106)
26/08/2013(Xem: 42850)
Tôi hôm nay hân hạnh được góp một vài ý kiến trong Lễ Vía Đức Phật Thầy Tây An, vị đạo sư đã khai sáng Bửu Sơn Kỳ Hương, một tôn giáo nội sinh trong lòng dân tộc và vì ngài có một thời gian cư trú ở Chùa Tây An (Thiền phái Lâm Tế) dưới chân núi Sam (Châu Đốc), nên vị đạo sư họ Đoàn được người dân một cách tôn kính gọi là Đức Phật Thầy Tây An. Từ gốc rễ đó, Phật Giáo Hòa Hảo do Đức Huỳnh Giáo Chủ sáng lập, thường được coi là sự kế thừa và phát triển của Bửu Sơn Kỳ Hương trong bối cảnh mới. Truyền thống Phật Giáo Hòa Hảo mỗi năm đều có Lễ Vía Đức Phật Thầy Tây An. Ngài đã từng được nhìn theo nhiều phương diện khác nhau. Nhưng hôm nay, tôi xin phép trình bày về một bản văn quan trọng do Đức Phật Thầy Tây An để lại. Đó là bài thơ Mười Điều Khuyến Tu.
Nam Mô Đại Từ Đại Bi Cứu Khổ Cứu Nạn Quán Thế Âm Bồ Tát Tâm thư KHẨN THIẾT KÊU GỌI cứu trợ đồng bào nạn nhân bão lụt Miền Bắc VN Một đồng.. giữa lúc nguy nan Hơn giúp bạc triệu lúc đang yên bình.. Bão giông tan tác quê mình.. Ơi người con Việt đoái nhìn, sẻ chia.... Như Nhiên- Thích Tánh Tuệ
Trước hết là giải thích lý do vì sao đi so sánh giữa hai người này. Câu trả lời là vì họ có lập trường đối lập với nhau và đều rất nổi tiếng. Một người là nhà khoa học nổi tiếng nhất của nhân loại có quan điểm duy thực (tin thế giới vật chất là có thật khách quan nằm ngoài ý thức). Một người là đại biểu có sức ảnh hưởng của Phật giáo tu theo hạnh đầu đà (khổ hạnh) không tin vật chất kể cả thân xác là tuyệt đối có thật (bản chất là tánh không) và thực hành tánh không bằng cách tu tập khổ hạnh, đối diện với khổ nhưng không cảm thấy khổ, chứng tỏ khổ cũng không có thật. Người giải ngộ phải hiểu rằng Tứ Diệu Đế (Khổ, Tập, Diệt, Đạo) chỉ là giáo lý bất liễu nghĩa. Bát Nhã Tâm Kinh đã nêu rõ :