Chamgon Kenting Tai Situpa
LỜI CẦU NGUYỆN ĐỨC KIM CƯƠNG TRÌ
(The Dorje Chang Thungma)
Người dịch: Nguyên Toàn - Hiệu đính: Thanh Liên
Nhà xuất bản Tôn Giáo
LỜI CẦU NGUYỆN ĐỨC KIM CƯƠNG TRÌ
(The Dorje Chang Thungma)
Người dịch: Nguyên Toàn - Hiệu đính: Thanh Liên
Nhà xuất bản Tôn Giáo
LỜI CẦU NGUYỆN
ĐỨC KIM CƯƠNG TRÌ Biên soạn bởi BENKAR JAMPAL ZANGPO Luận giải bởi CHAMGON KENTING TAI SITUPA Lời cảm tạ Chúng tôi xin bày tỏ sự biết ơn thành kính tới Chamgon Kenting Tai Situpa, với lòng bi mẫn lớn lao và trí tuệ vĩ đại, Ngài đã ban tặng chúng ta những lời giảng quí giá này. Chúng tôi cũng trân trọng cám ơn sự giúp đỡ của Lama Tenam tôn kính, Rishi Jindal, Tiến sĩ Gyurme Lodoe, Ni cô Tsomo, Ni cô Sherab, Ni cô Sanjay, Tiến sĩ Heather Buttle, Marion Sallis và Judy & Laurie Reiner, trong việc phiên âm, biên tập và hiệu đính bản thảo của cuốn sách này. Nguyện Giáo lý vô song và siêu việt này, Kho tàng quí giá của các Vị Phật Chiến Thắng, Luôn trải rộng và lan ra khắp chúng sinh Như mặt trời chiếu sáng cả bầu trời Copyright © 2010 Chamgon Kenting Tai Situpa & Palpung Zhyisil Chokyi Ghatsal This book is copyright. Apart from any fair dealing for the purpose of private study, research, criticism or review as permitted under the Copyright Act 1968, no part of this book may be stored or reproduced by any process without prior written permission. Enquiries should be made to the publisher. Published by Palpung Zhyisil Chokyi Ghatsal Publications PO Box 6259 Wellesley Street, Auckland, New Zealand Email: [email protected] Website: www.greatliberation.org National Library of New Zealand Cataloguing-in-Publication Data Pema Donyo Nyinje, Tai Situpa XII, 1954- The Dorje Chang Thungma / Chamgon Kenting Tai Situpa Bản quyền tiếng Anh : Palpung Zhyisil Chokyi Ghatsal Publications Bản quyền tiếng Việt : Nguyên Toàn Ghi chú: Những từ tiếng Tây Tạng trong cuốn sách này là phiên âm của cách phát âm. Ảnh bìa trước: tượng Đức Kim Cương Trì, của ngài Ven. Choje Lama Shedrup Bức ảnh màu: ngài Benkar Jampal Zangpo, Thangka do Thanglha Tsewang vẽ, ảnh chụp của Professor Karma LỜI NÓI ĐẦU Trước hết, chúng tôi bày tỏ sự biết ơn sâu sắc tới Palpung Zhyisil Chokyi Ghatsal Publications đã cho phép chúng tôi dịch sang tiếng Việt và phát hành (với hình thức ấn tống) cuốn sách “The Dorje Chang Thungma” (Lời Cầu nguyện Đức Kim Cương Trì) của Đại sư Kenting Tai Situpa thứ 12 tại Việt Nam. Chúng tôi cũng xin cám ơn tới Lama Tenam tôn kính luôn luôn tận tình giúp đỡ chúng tôi trong quá trình xin phép và dịch thuật của cuốn sách này cũng như các cuốn sách khác của Tai Situpa. Xin gửi lời cám ơn trân trọng tới tất cả các quí đạo hữu, những người đã đóng góp và hoan hỉ công đức để ấn tống cuốn sách này. “Lời Cầu nguyện Đức Kim Cương Trì” là tập hợp hai bài giảng riêng biệt của ngài Tai Situpa. Bài giảng thứ nhất là luận giải của ngài về Bài kệ “Lời Cầu nguyện Đức Kim Cương Trì” của ngài Benkar Jampal Zangpo. Bài giảng thứ hai là một giải thích cô đọng và súc tích về “Mối quan hệ Guru và Đệ tử”. Trong các bài giảng của Tai Situpa dành cho công chúng, ngài thường sử dụng những từ ngữ phổ biến và các thí dụ đời thường cũng như pha trộn chút hài hước để những giáo lý Phật giáo trở nên dễ hiểu hơn đối với mọi người. Người dịch đã rất cố gắng để có thể chuyển tải được những ý nghĩa sâu xa, uyên thâm trong bài giảng của Đại sư, tuy nhiên do tâm trí còn hạn hẹp của người dịch, nên bản dịch chắc chắn có thiếu sót, và mọi sai sót là lỗi của người dịch. Chúng con xin hồi hướng công đức này vì lợi lạc và sự giác ngộ của tất cả chúng sinh! Nguyên Toàn Tp Hồ Chí Minh 6/2011 MỤC LỤC Tiểu sử của ngài Chamgon Kenting Tai Situpa Bài kệ lời cầu nguyện Đức Kim Cương Trì Giới thiệu Chúng ta cầu nguyện ai Chuyển tâm ra khỏi luân hồi Thành kính và Khát vọng Không xao lãng Lhagthong Hồi hướng Các câu hỏi Mối quan hệ Guru – Đệ tử Chú thích Giới thiệu về Tu viện Palpung Sherabling XEM CHI TIẾT NỘI DUNG: PHIÊN BẢN PDF: LỜI CẦU NGUYỆN ĐỨC KIM CƯƠNG TRÌ (The Dorje Chang Thungma) Chamgon Kenting Tai Situpa Người dịch: Nguyên Toàn (SÁCH CÙNG DỊCH GIẢ) |