THÔNG ĐIỆP TỪ TRƯỞNG LÃO GARCHEN RINPOCHE:
HÃY TRÌ TỤNG LỜI CẦU NGUYỆN
HÒA BÌNH THẾ GIỚI NHIỀU LẦN
Thung lũng Chino, AZ, Hoa Kỳ ngày 20/9/2020
Điều quan trọng là trì tụng Lời Cầu Nguyện Hòa Bình Thế Giới nhiều lần, bởi nó nói rằng tất cả những khó khăn mà chúng ta trải qua trên thế giới được tạo ra bởi con người – bên trong con người. [Những khó khăn này] thực sự được tạo ra bởi tâm của con người.
Lời Cầu Nguyện Hòa Bình Thế Giới nói rằng những ý nghĩ xấu ác lan tràn trong thời kỳ hiện nay. Đó là thời mà chúng sinh chìm trong các ý nghĩ thù ghét, sân hận và đố kỵ. Và [những ý nghĩ này] là điều thực sự gây ra mọi tổn hại trên thế gian. Đó là cách mà chúng ta cố gắng phá hủy và làm hại nhau.
Bởi vậy, điều vô cùng quan trọng là thay đổi trạng thái này của tâm và trưởng dưỡng tâm yêu thương và bi mẫn vì nhau, giống như Lời Cầu Nguyện Hòa Bình Thế Giới nói. Tất cả những ác nghiệp này, tất cả những khó khăn mà chúng ta đang trải qua trên thế gian sẽ thực sự bị áp đảo nếu chúng ta trưởng dưỡng tâm yêu thương và bi mẫn.
Do đó, điều quan trọng là tham gia vào thực hành này, trì tụng lời cầu nguyện này NHIỀU lần.
[Xin gửi] thật nhiều [lời chúc] Tashi Delek[1]! Mọi [thành viên] Tăng đoàn, tất cả Tăng đoàn … chúng ta thực sự rất gần gũi. Và thực sự, chúng ta luôn bên nhau.
Ina Bieler chuyển dịch Tạng-Anh; Juanita Cheng-McCarron hiệu đính.
Nguồn Anh ngữ: Message from H.E. Garchen Rinpoche: Recite the World Peace Prayer Many Times (https://garchen.net/library-teachings-transcripts-to-read/).
Pema Jyana chuyển dịch Việt ngữ.
PHỤ LỤC: LỜI CẦU NGUYỆN HÒA BÌNH THẾ GIỚI[2]
Lời cầu nguyện này [được Jamgon Kongtrul Rinpoche[3] soạn] vì hòa bình và lợi ích của Tây Tạng. Để phù hợp với thời đại hiện nay, Gar Tulku Konchog Gyaltsen đã chỉnh sửa từ ngữ một chút và xin sám hối mọi lỗi lầm và vi phạm với Bậc thầy và Bổn tôn.
[1] Theo Khenpo Sonam Tsewang, Tashi là cát tường; De là hạnh phúc trong cõi trời và người; Lek là tốt lành của sự giải thoát và giác ngộ thù thắng. Do đó, Tashi Delek nghĩa là “Cầu mong bạn được gia hộ với sự cát tường của hạnh phúc tạm thời và rốt ráo!”.
[2] Nguồn Tạng ngữ/Anh ngữ: The World Peace Prayer, trang 98-102 trong cuốn A Rainfall Of Benefit And Happiness [tạm dịch Cơn Mưa Lợi Lạc Và Hạnh Phúc, https://garchen.net/library-sadhanas-and-sacred-texts/].
[3] Tức Tổ Jamgon Kongtrul Lodro Thaye, tham khảo https://thuvienhoasen.org/a34168/tieu-su-van-tat-duc-jamgon-kongtrul-lodro-thaye.