Chúc Mừng Sinh Nhật Lần Thứ 80 Của Đức Đạt Lai Lạt Ma

27/04/201510:26 SA(Xem: 8556)
Chúc Mừng Sinh Nhật Lần Thứ 80 Của Đức Đạt Lai Lạt Ma

blank
CHÚC MỪNG SINH NHẬT LẦN THỨ 80

CỦA ĐỨC ĐẠT LAI LẠT MA


Kính Ngài,

Con gửi lời chúc mừng và những mong ước vào ngày sinh nhật ấm áp của Ngài. 

Cảm ơn lời dạy với thông điệp trí tuệ của Ngài đã truyển cảm hứng con và hàng triệu người khác trên thế giới. Ngài là biểu tượng của hòa bình cho các quốc gia và các Tôn giáo trên toàn cầu. 

Vào ngày rất đặc biệt này, con xin gửi đến ngài sự ngưỡng mộ và lòng kính trọng sâu sắc. Mong sao dưới ngọn đuốc hòa bình của ngài, loài người có được niềm tin yêu, hạnh phúc, Tây Tạng được trao trả tự donhân quyền, thế giới sẽ không còn chiến tranh đau khổ với những nỗ lựchy sinh của ngài. 

Thông điệp từ bi mà ngài mang đến cho nhân loại như là ánh trăng rằm xua tan đêm tối, trái đất huyển diệu và đẹp biết bao! 

Mong ngài Pháp thể khinh an, cửu trụ ta bà, để chúng sanh có được an lạc trong ánh từ quang của Ngài. 

Quí kính 
Thích nữ Tịnh Quang 


Best wishes to His Holiness on the Dalai Lama’s 80th birthday! 

Your Holiness, I send you my greetings and warm birthday wishes. Thank you for your teachings and words of wisdom that have inspired me and millions of others in the world. You’re a symbol of peace for the countries and the religions on the worldwide. 

On this very special day, I would like to send my admiration and respect to you deeply. May your torch for peace, humans have faith in love, happiness; the Tibetans, will be awarded their freedom and human rights, and the world will not suffer from the war through your efforts and dedications you did. 

The compassionate messages that you brought to people as the full moon that dispels darkness, so how beautiful and magical the earth is! 

Wish you all health, long live, for all living beings’ happiness under your compassionate light. 

With love and gratitude from Thich nu Tinh Quang.
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
02/10/2012(Xem: 30576)
Bài này là cuộc phỏng vấn qua email trong tháng 1/2023 với nhà sư Kunchok Woser (Don Phạm), người xuất gia theo truyền thừa Phật Giáo Tây Tạng, sau nhiều năm tu học ở Ấn Độ đã tốt nghiệp văn bằng Lharampa, học vị cao nhất của dòng mũ vàng Gelug, và bây giờ chuẩn bị học trình Mật tông.
Nhân dịp Tết cổ truyền dân tộc - Xuân Quý Mão, thay mặt Ban Thường trực Hội đồng Chứng minh Giáo hội Phật giáo Việt Nam, tôi có lời chúc mừng năm mới, lời thăm hỏi ân cần tới tất cả các cấp Giáo hội Phật giáo Việt Nam, tới chư tôn đức Hòa thượng, Thượng tọa, Ni trưởng, Ni sư, Đại đức Tăng Ni, cư sĩ Phật tử Việt Nam ở trong nước và ở nước ngoài; kính chúc quý vị một năm mới nhiều an lạc, thành tựu mọi Phật sự trên bước đường phụng sự Đạo pháp và Dân tộc!
Trong ngày hội truyền thống dân tộc, toàn thể đại khối dân tộc đang đón chào một mùa Xuân Quý mão sắp đến, trước nguồn hy vọng mới trong vận hội mới của đất nước, vừa trải qua những ngày tháng điêu linh thống khổ bị vây khốn trong bóng tối hãi hùng của một trận đại dịch toàn cầu chưa từng có trong lịch sử nhân loại, cùng lúc gánh chịu những bất công áp bức từ những huynh đệ cùng chung huyết thống Tổ Tiên; trong nỗi kinh hoàng của toàn dân bị đẩy đến bên bờ vực thẳm họa phúc tồn vong,