Bilingual. 89. U.S. Objectives. The U.S. policy objective should continue to be the maintenance of a viable, strong and free area in South Viet-Nam capable of maintaining its independence, successfully resisting Communist aggression, and susceptible to U.S. influence

04/12/20234:01 SA(Xem: 504)
Bilingual. 89. U.S. Objectives. The U.S. policy objective should continue to be the maintenance of a viable, strong and free area in South Viet-Nam capable of maintaining its independence, successfully resisting Communist aggression, and susceptible to U.S. influence

blank
Bilingual. 89. U.S. Objectives. The U.S. policy objective should continue to be the maintenance of a viable, strong and free area in South Viet-Nam capable of maintaining its independence, successfully resisting Communist aggression, and susceptible to U.S. influence. Ngo Dinh Nhu should be removed from all government positions and should leave Viet-Nam for permanent or quasi-permanent exile. He should be accompanied in exile by Mme Nhu. Diem should agree to “reign more and do less” and to appoint preferably Vice President Tho, or alternatively Secretary of State Thuan as Acting Prime Minister. There should be a clearly announced policy statement made to the National Assembly convoked in extraordinary session reversing current GVN repressive policies. All those arrested as a result of recent events should be released without penalty, and thoroughly amnestied. All those arrested as a result of recent events should be released without penalty, and thoroughly amnestied. Martial law should be revoked and press censorship removed. Decree Law No. 10 should be repealed immediately by executive action subject to confirmation by vote of the National Assembly at its extraordinary session.// Mục tiêu Hoa Kỳ. Mục tiêu chính sách của Hoa Kỳ phải tiếp tụcduy trì một khu vực khả thi, vững mạnh và tự do ở miền Nam Việt Nam, có khả năng duy trì nền độc lập, chống lại một cách thành công sự xâm lược của CS và đón nhận ảnh hưởng Hoa Kỳ. Ngô Đình Nhu nên bị cách chức khỏi mọi chức vụ trong chính phủ và nên rời khỏi Việt Nam để sống lưu vong vĩnh viễn hoặc gần như vĩnh viễn. Ông ta nên được bà Nhu tháp tùng lưu vong. Diệm nên đồng ý “trị vì nhiều, làm ít” và tốt nhất là bổ nhiệm Phó Tổng thống Thơ, hoặc Bộ trưởng Thuần làm Quyền Thủ tướng. Cần có một tuyên bố chính sách được công bố rõ ràng trước Quốc hội triệu tập trong kỳ họp bất thường nhằm đảo ngược chính sách đàn áp [Phật tử] hiện hành của Chính phủ VN. Tất cả những người bị bắt do các sự kiện gần đây phải được trả tự do mà không bị trừng phạt và phải được ân xá hoàn toàn. Nên bãi bỏ thiết quân luật và gỡ bỏ kiểm duyệt báo chí. Đạo dụ số 10 phải bị bãi bỏ ngay lập tức bằng hành động hành pháp sau khi được Quốc hội xác nhận bằng biểu quyết tại phiên họp bất thường.

  

the Department of State 289. Paper Prepared by the Assistant Secretary of State for Far Eastern Affairs (Hilsman)1

 

Washington, September 11, 1963.

U.S. OBJECTIVES IN CURRENT VIET-NAM SITUATION

I. Background

U.S. Policy in Viet-Nam since the 1954 partition of the country by the Geneva Agreements has been directed toward the securing and maintenance of a strong, viable and free South Viet-Nam capable of resisting Communist aggression with U.S. assistance and support.

II. Broad U.S. Objective in Current Situation

The U.S. policy objective should continue to be the maintenance of a viable, strong and free area in South Viet-Nam capable of maintaining its independence, successfully resisting Communist aggression, and susceptible to U.S. influence.

Prerequisite: To achieve this objective South Viet-Nam must have a regime and government capable of drawing sufficient popular support in the broad mass of the population and that degree of support in the Vietnamese elites required for the effective and dynamic communication of leadership to the masses of the population. Vietnamese leadership must be basically responsive to the burden of aspirations of the people as a whole.

III. Specific U.S. Objectives in Current Situation

A. Personnel Changes in GVN Leadership Under Diem.

1. Exile of Ngo Dinh Nhu and Mme Nhu.

(a) Ngo Dinh Nhu should be removed from all government positions and should leave Viet-Nam for permanent or quasi-permanent exile. He should be accompanied in exile by Mme Nhu.

(b) This in itself would be principal signal expected by Vietnamese leadership and population as a whole that the U.S. has been able to force the situation, and that the character and nature of the GVN has changed in the direction they desire.

2. Appointment of Vice President Tho or Minister Thuan as Acting Prime Minister until new Elections are Held.

(a) Diem should agree to “reign more and do less” and to appoint preferably Vice President Tho, or alternatively Secretary of State Thuan as Acting Prime Minister.

(b) This would further convey to the Vietnamese that a real change is taking place in the character of the regime.

3. Introduction of New Personalities in the Vietnamese Cabinet.

(a) General Duong Van Minh, Acting Chief of the General Staff, should be named as Chief of the Joint General Staff with cabinet rank.

(b) General Nguyen Khanh should be named Secretary of State for National Defense.

(c) General Le Van Kim should be named Secretary of State to the Presidency in place of Thuan, who could be designated Vice Prime Minister if Tho is named Acting Prime Minister.

4. [(d)] Tran Quoc Buu, head of the Vietnamese Labor Confederation, should be named to a cabinet post.

Similarly, Dr. Pham Huy Quat, and Vu Quoc Thuc should be given ministerial positions.

5. [4.] These are not impossible demands since none of the civilians mentioned are open opponents of the Diem regime and the generals have thus far at least ostensibly loyally supported the President.

These changes would further convey the changing character of the now thoroughly discredited Diem government.

B. Policy Changes Under Diem.

1. There should be a clearly announced policy statement made to the National Assembly convoked in extraordinary session reversing current GVN repressive policies.

Specifically: (a) All those arrested as a result of recent events should be released without penalty, and thoroughly amnestied.

(b) Martial law should be revoked and press censorship removed.

(c) A joint statement of reconciliation should be negotiated by Tho as Acting Prime Minister between Diem and a reconstituted committee of the real bonzes. These do not need to include Tri Quang but should include at least Thich Thien Khiet, Mai Tho Truyen and Thich Thien Minh.

The joint statement should include provision for reconstitution for all damage and indemnification of all victims as can be agreed.

(d) Decree Law No. 10 should be repealed immediately by executive action subject to confirmation by vote of the National Assembly at its extraordinary session.

(e) Diem should make a unilateral statement of explanation for the policies of the GVN since May 8 to the extraordinary session of the National Assembly.

(f) The same statement should schedule new elections to be held at a defined date and should give his guarantee that such elections will be held in full and complete freedom.

(g) The entire statement to the National Assembly, and proposals made therein should be subject to vote of confidence by the Assembly or covered by Assembly resolution expressing such confidence.

2. Prosecution of the War.

Subject to the above we should tell Diem that we are ready to prosecute our program to annihilate the Viet Cong menace with renewed vigor and that we expect full cooperation from him in this endeavor.

We should undertake in agreement with him to assist in the quiet removal from Viet-Nam of certain persons, both official and private, presently in Viet-Nam and who may have become anathema to him or to ourselves.

3. U.S. Influence in Conduct of the War.

We should reach at least oral agreement with Diem that the role of U.S. civilian and military advisors will remain unimpaired as heretofore and that we will be able to continue to station personnel for advisory purposes at the provincial and district level and in combat units to the extent required. In exchange we should be ready to inform Diem that we would place General Lansdale at his disposal, if requested, to assist in providing him political advice during the difficult period after the departure of his brother.

C. Specific U.S. Objectives in Case Diem Refuses to Accede Substantially to A. and B.

1. Minimum Objective Under Ngo Dinh Diem.

(a) Removal of Ngo Dinh Nhu.

At a very minimum our objective should be the removal of Ngo Dinh Nhu and Madame Nhu from all government positions.

(b) Introduction of New Personalities in GVN.

At a very minimum our objective should be the introduction of new personalities without the appointment of Tho or Thuan as Prime Minister.

(c) Change of Policies.

The objectives stated above form a minimum in terms of policy changes for the GVN to restore its image and public support under present leadership.

2. Removal of Ngo Dinh Diem.

If Diem refuses to agree substantially to courses of action calculated to produce the above objectives we should be prepared outright to tell him that we believe his usefulness as chief of state in Viet-Nam has come to a close and that we will no longer support or assist him or his government.

We should suggest that Diem abandon rule without struggle or violence and give way to Vice President Tho in the capacity of Acting President until new presidential elections can be held in Viet-Nam.

3. Accession of New Leadership Under Vice President Tho.

Whether or not Diem agrees to A. we should be prepared to support alternative leadership under Vice President Tho (see separate paper).2

NOTES:

(1) Source: Kennedy Library, Hilsman Papers, Countries, Vietnam, Undated. There is no drafting information on the source text, but this is apparently the first paper Bundy asked Hilsman to prepare; see Document 85.

(2) Not found.

Source:

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1961-63v04/d89

 

.... o ....

 

89. Tài liệu do Phụ tá Ngoại trưởng
phụ trách các vấn đề Viễn Đông biên soạn (Roger Hilsman)(1)

 

Washington, ngày 11 tháng 9 năm 1963.

MỤC TIÊU CỦA MỸ TRONG TÌNH HÌNH VN HIỆN NAY

I. Bối cảnh

Chính sách của Hoa Kỳ tại Việt Nam kể từ khi đất nước VN bị chia cắt theo Hiệp định Geneva năm 1954 đã hướng tới việc bảo đảmduy trì một miền Nam VN hùng mạnh, khả thi và tự do, có khả năng chống lại sự xâm lược của CS với sự hỗ trợ và hỗ trợ của Hoa Kỳ.

II. Mục tiêu rộng lớn của Hoa Kỳ trong tình hình hiện tại

Mục tiêu chính sách của Hoa Kỳ phải tiếp tụcduy trì một khu vực khả thi, vững mạnh và tự do ở miền Nam Việt Nam, có khả năng duy trì nền độc lập, chống lại một cách thành công sự xâm lược của CS và đón nhận ảnh hưởng Hoa Kỳ.

Điều kiện tiên quyết: Để đạt được mục tiêu này, miền Nam Việt Nam phải có một chế độ và chính phủ có khả năng thu hút đủ sự ủng hộ của quần chúng nhân dân và mức độ ủng hộ đó trong giới tinh hoa Việt Nam cần thiết cho sự truyền đạt năng độnghiệu quả của giới lãnh đạo tới đám đông quần chúng. Lãnh đạo Việt Nam về cơ bản phải đáp ứng gánh nặng nguyện vọng của toàn thể người dân.

III. Mục tiêu cụ thể của Hoa Kỳ trong tình hình hiện tại

A. Những thay đổi nhân sự trong Chính phủ VN với Tổng Thống Diệm.

1. Ông Ngô Đình Nhu và Bà Nhu rời VN.

(a) Ngô Đình Nhu nên bị cách chức khỏi mọi chức vụ trong chính phủ và nên rời khỏi Việt Nam để sống lưu vong vĩnh viễn hoặc gần như vĩnh viễn. Ông ta nên được bà Nhu tháp tùng lưu vong.

(b) Bản thân điều này sẽ là tín hiệu chính được giới lãnh đạo và người dân Việt Nam nói chung mong đợi rằng Hoa Kỳ có khả năng thúc đẩy tình hình, và rằng tính cáchbản chất của Chính phủ VN đã thay đổi theo hướng mà họ mong muốn.

2. Bổ nhiệm Phó Tổng Thống Nguyễn Ngọc Thơ hoặc Bộ trưởng Nguyễn Đình Thuần làm Quyền Thủ tướng cho đến khi tổ chức các cuộc bầu cử mới.

(a) Diệm nên đồng ý “trị vì nhiều, làm ít” và tốt nhất là bổ nhiệm Phó Tổng thống Thơ, hoặc Bộ trưởng Thuần làm Quyền Thủ tướng.

(b) Điều này sẽ cho người Việt Nam hiểu rằng một sự thay đổi thực sự đang diễn ra trong đặc tính của chế độ.

3. Giới thiệu những nhân vật mới trong Nội các Việt Nam.

(a) Tướng Dương Văn Minh, Quyền Tổng Tham mưu trưởng, nên được bổ nhiệm làm Tổng Tham mưu trưởng ở cấp Nội các.

(b) Tướng Nguyễn Khánh nên được bổ nhiệm làm Bộ trưởng Quốc phòng.

(c) Tướng Lê Văn Kim nên được bổ nhiệm làm Bộ Trưởng Phủ Tổng thống thay Thuần, trong khi Thuần có thể được bổ nhiệm làm Phó Thủ tướng nếu Thơ được bổ nhiệm làm Quyền Thủ tướng.

4. [(d)] Trần Quốc Bửu, Chủ tịch Liên đoàn Lao động Việt Nam, nên được bổ nhiệm vào nội các.

Tương tự, BS. Phan Huy Quát, và Vũ Quốc Thúc nên được trao chức vụ Bộ trưởng.

5. [4.] Đây không phải là những yêu cầu bất khả thi vì không có người dân sự nào nêu trên là đối thủ công khai của chế độ Diệm, và các tướng cho đến nay ít nhấtbề ngoàitrung thành ủng hộ Tổng thống Diệm.

Những thay đổi này sẽ tiếp tục truyền tải tính chất đang thay đổi của chính phủ Diệm hiện đã bị mất uy tín hoàn toàn.

B. Những thay đổi chính sách dưới chế độ mà Diệm giữ chức Tổng Thống.

1. Cần có một tuyên bố chính sách được công bố rõ ràng trước Quốc hội triệu tập trong kỳ họp bất thường nhằm đảo ngược chính sách đàn áp [Phật tử] hiện hành của Chính phủ VN.

Cụ thể: (a) Tất cả những người bị bắt do các sự kiện gần đây phải được trả tự do mà không bị trừng phạt và phải được ân xá hoàn toàn.

(b) Nên bãi bỏ thiết quân luật và gỡ bỏ kiểm duyệt báo chí.

(c) Một tuyên bố chung về hòa giải nên được đàm phán bởi Thơ với tư cách là Quyền Thủ tướng giữa Diệm và một ủy ban được thành lập lại gồm các tăng sĩ thực sự. Những người này không cần phải kể đến nhà sư Thích Trí Quang nhưng ít nhất phải có Thích Tịnh Khiết, Mai Thọ Truyền và Thích Thiện Minh.

Tuyên bố chung nên bao gồm điều khoản về việc bồi thường mọi thiệt hạibồi thường cho tất cả các nạn nhân nếu có thể được thỏa thuận.

(d) Đạo dụ số 10 phải bị bãi bỏ ngay lập tức bằng hành động hành pháp sau khi được Quốc hội xác nhận bằng biểu quyết tại phiên họp bất thường.

(e) Diệm nên đơn phương đưa ra tuyên bố giải thích về chính sách của Chính phủ VN kể từ ngày 8 tháng 5 tới kỳ họp Quốc hội bất thường.

(f) Tuyên bố tương tự phải lên lịch tổ chức các cuộc bầu cử mới vào một ngày xác định và phải bảo đảm rằng các cuộc bầu cử đó sẽ được tổ chức đầy đủ và hoàn toàn tự do.

(g) Toàn bộ tuyên bố trước Quốc hội và các đề xuất trong đó phải được Quốc hội bỏ phiếu tín nhiệm hoặc được quy định trong nghị quyết của Quốc hội thể hiện sự tín nhiệm đó.

2. Tiến hành chiến tranh.

Dựa trên những điều trên, chúng ta nên nói với Diệm rằng chúng ta sẵn sàng thực hiện chương trình tiêu diệt mối đe dọa VC với sức sống mới và chúng ta mong đợi sự hợp tác toàn diện từ Diệm trong nỗ lực này.

Chúng ta nên cam kết đồng ý với Diệm về việc hỗ trợ lặng lẽ trục xuất ra khỏi Việt Nam một số người, cả viên chức lẫn tư nhân, hiện đang ở Việt Nam và những người có thể đã trở nên ác cảm với Diệm hoặc với chúng ta.

3. Ảnh hưởng của Hoa Kỳ trong việc tiến hành chiến tranh.

Chúng ta nên đạt được thỏa thuận miệng ít nhất với Diệm rằng vai trò của cố vấn dân sự và quân sự Hoa Kỳ sẽ không bị suy giảm như trước đây và rằng chúng ta sẽ có thể tiếp tục bố trí nhân sự cho mục đích cố vấn ở cấp tỉnh, cấp huyện và trong các đơn vị chiến đấu ở mức độ theo yêu cầu. Đổi lại, chúng ta nên sẵn sàng thông báo cho Diệm rằng chúng ta sẽ giao Tướng Lansdale cho Diệm tùy ý sử dụng, nếu được yêu cầu, để hỗ trợ cố vấn chính trị cho Diệm trong giai đoạn khó khăn sau sự ra đi của Nhu.

C. Mục tiêu cụ thể của Hoa Kỳ trong trường hợp Diệm từ chối gia nhập A. và B.

1. Mục tiêu tối thiểu với Ngô Đình Diệm giữ chức Tổng Thống.

(a) Loại bỏ Ngô Đình Nhu.

Mục tiêu tối thiểu của chúng taloại bỏ Ngô Đình Nhu và Bà Nhu ra khỏi mọi chức vụ trong chính phủ.

(b) Giới thiệu những nhân vật mới trong Chính phủ Việt Nam.

Ở mức tối thiểu, mục tiêu của chúng tagiới thiệu những nhân vật mới mà không cần bổ nhiệm Thơ hay Thuần làm Thủ tướng.

(c) Thay đổi chính sách.

Các mục tiêu nêu trên ở mức tối thiểu về mặt thay đổi chính sách để Chính phủ Việt Nam khôi phục hình ảnh và sự ủng hộ của công chúng dưới sự lãnh đạo hiện tại.

2. Loại bỏ Ngô Đình Diệm.

Nếu Diệm từ chối các giải pháp được tính toán nhằm đạt các mục tiêu trên thì chúng ta nên chuẩn bị thẳng thắn nói với Diệm rằng chúng ta tin rằng vai trò nguyên thủ quốc gia của Diệm ở VN đã không còn hữu dụng nữa, và rằng chúng ta sẽ không ủng hộ hay trợ giúp Diệm hay chính phủ của Diệm nữa.

Chúng ta nên đề nghị Diệm từ bỏ quyền lực mà đừng phản ứng bằng đấu tranh hay bạo lực, và hãy nhường chỗ cho Phó Tổng thống Thơ với tư cách Quyền Tổng thống cho đến khi cuộc bầu cử tổng thống mới có thể được tổ chức ở Việt Nam.

3. Giới lãnh đạo mới sẽ lên, dưới chủ trì của Phó Tổng Thống Thơ.

Dù Diệm có đồng ý với A. hay không, chúng ta cũng nên chuẩn bị sẵn sàng ủng hộ giới lãnh đạo mới sẽ lên thay dưới chủ trì của Phó Tổng thống Thơ (xem bản văn riêng biệt).(2)

GHI CHÚ:

(1) Nguồn: Thư viện Kennedy, Hilsman Papers, Countries, Vietnam. Không ghi ngày tháng. Không có thông tin về bản nháp nào ghi trên văn bản nguồn, nhưng rõ ràng đây là bài báo đầu tiên McGeorge Bundy (Phụ tá Tổng Thống về An ninh Quốc gia) yêu cầu Roger Hilsman (Phụ tá Ngoại Trưởng về Viễn Đông) soạn thảo; xem Văn bản 85.

(2) Không tìm thấy.

​   .

Kho sử liệu PHẬT GIÁO VIỆT NAM 1963 - SONG NGỮ:

https://thuvienhoasen.org/a39405/phat-giao-viet-nam-1963-song-ngu

 

.... o ....

 

 

Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
Hiện tượng của thầy Thích Pháp Hòa là hợp với logic của cuộc sống bất cứ thời nào. Bên cạnh ma quỷ luôn có thánh thần, bên cạnh ác tăng luôn có những cao tăng kềm chế. Nếu kẻ lợi dụng mảnh áo cà sa để hướng dẫn Phật tử vào chốn u minh nhằm bóc lột tiền tài, công sức của họ, bằng cúng dường bằng tà thuyết phải cúng Phật mới được siêu sinh thì thầy Pháp Hòa mở ra từng pháp thoại có khả năng giác ngộ người nghe thầy thuyết giảng. Thầy khẳng định những điều đơn giản nhưng hiếm người hiểu rõ, đó là: “Phật Giáo là một triết lý, một lối sống để tìm đến sự an lạc trong tâm hồn, không phải là một tôn giáo vì Phật không phải là đấng toàn năng để có thể ban phước lộc cho người này hay trừng phạt người kia.”
Hãy cẩn trọng với giọng nói, video và hình ảnh làm từ trí tuệ nhân tạo AI: một số người hoặc đùa giỡn, hoặc ác ý đã làm ra một số sản phẩm tạo hình giả mạo liên hệ tới các tu sĩ Phật giáo. Những chuyện này đã được nhiều báo Thái Lan và Cam Bốt loan tin. Trong khi chính phủ Thái Lan xem các hình ảnh giả mạo tu sĩ là bất kính, cần phải ngăn chận ngay từ mạng xã hội, nhiều nước khác, như tại Hoa Kỳ, chuyện này không được chính phủ can thiệp, vì xem như chỉ là chuyện đùa giỡn của một số người ưa giỡn. Bởi vì rất nhiều người trong chúng ta không phải là chuyên gia về trí tuệ nhân tạo để phân biệt hình giả và hình thật, nên thái độ phán đoán cần được giữ cho dè dặt, cẩn trọng.
Bài viết này chỉ là những suy nghĩ rời. Nói theo ngôn ngữ thường dùng là viết theo thể văn tản mạn. Nghĩa là, không phải sắp xếp, lý luận theo một hệ thống. Bài viết khởi lên từ cuộc nói chuyện rời trong khi ngồi trên xe của nhạc sĩ Tâm Nhuận Phúc Doãn Quốc Hưng từ Quận Cam tới tham dự một Phật sự tại Riverside, California.