NHỮNG TƯ TƯỞNG
ĐỂ SUY NIỆM NHÂN DỊP NĂM MỚI
by H. H. The 14th Dalai Lama Bản
dịch Việt ngữ của Thanh Liên
MỘT
ĐỜI NGƯỜI QUÝ BÁU
“MỖI
NGÀY, KHI THỨC DẬY, QUÝ VỊ HÃY SUY TƯỞNG:
HÔM NAY TÔI
THẬT MAY MẮN ĐƯỢC THỨC DẬY, TÔI CÒN SỐNG,
TÔI ĐÃ CÓ MỘT ĐỜI NGƯỜI QUÝ BÁU, TÔI SẼ KHÔNG
LÃNG PHÍ NÓ, TÔI SẼ SỬ
DỤNGTOÀN BỘNĂNG LỰC CỦA TÔI ĐỂ PHÁT TRIỂN BẢN THÂN.
ĐỂ MỞ RỘNG
TRÁI TIM TÔI TỚI NHỮNG NGƯỜI KHÁC, ĐỂ THÀNH
TỰUGIÁC NGỘ VÌ LỢI LẠC CỦA TẤT CẢ CHÚNG SINH, TÔI SẼ CÓ
NHỮNG TƯ TƯỞNGTỐT LÀNH ĐỐI VỚI NGƯỜI KHÁC, TÔI SẼ KHÔNG
GIẬN DỮ HAY NGHĨ XẤU
VỀ NGƯỜI KHÁC. TÔI SẼ LÀM
LỢI ÍCH CHO NGƯỜI KHÁC CÀNG NHIỀU CÀNG TỐT TRONG KHẢ NĂNG
CỦA TÔI.” Đức
Đạt Lai Lạt Ma thứ 14
A
PRECIOUS HUMAN LIFE
"Everyday,
think as you wake up, today I am fortunate to have woken up, I am alive,
I have a precious human life, I am not going to waste it, I am going to
use all my energies to develop myself. To expand my heart out to others,
to achieve enlightenment for the benefit of all beings, I am going to have
kind thoughts towards other, I am not going to get angry, or think badly
about others. I am going to benefit others as much as I can."
“Chúng
ta là những lữ khách trên hành tinh này. Chúng ta có mặt ở
đây nhiều lắm là chín mươi hay một trăm năm. Trong quãng
thời gian đó, với cuộc đời của chúng ta, ta phải cố gắng
làm những điều tốt lành và ích lợi. Nếu quý vị góp phần
vào việc mang lại hạnh phúc cho người khác, quý vị sẽ
tìm thấymục đíchchân thực, ý nghĩa thực sự của cuộc
đời.” Đức
Đạt Lai Lạt Ma thứ 14
THE
TRUE MEANING OF LIFE
"We
are visitors on this planet. we are here for ninety or one hundred years
at the very most. During that period, we must try to do something good,
something useful, with our lives. If you contribute to other people's happiness,
you will find the true goal, the true meaning of life." by
H.H. The 14 th Dalai Lama http://www.luckycat.com/tbas/tf.php?src=gi%2Fgi- hhdl-1.jpg&page=page18-4&ax=GI-HHDL-1&w=173&h=300
Essence Of Prajñāpāramitā: Iha Śāriputra! (Tinh Túy Bát Nhã Ba La Mật Đa: Này Xá Lợi Phất, Ngay Hiện Tiền Này!)
Commentary by Zen Master Thích Tuệ Hải
Compiled and translated by Milam Sudhana
Edited by Oliver K. Luu
Published by Ekayana Zen Publications (8/2023)
Chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm tốt nhất trên trang web của chúng tôi. Nếu tiếp tục, chúng tôi cho rằng bạn đã chấp thuận cookie cho mục đích này.