Bilingual. 51. Draft telegram to Lodge. Results your talk with Nhu promising on surface but we fear stalling tactics. Thus Nhu [in?] Dalat could still be power behind throne.

06/11/20234:01 SA(Xem: 1150)
Bilingual. 51. Draft telegram to Lodge. Results your talk with Nhu promising on surface but we fear stalling tactics. Thus Nhu [in?] Dalat could still be power behind throne.

blank
Bilingual. 51. Draft telegram to Lodge. Results your talk with Nhu promising on surface but we fear stalling tactics. Thus Nhu [in?] Dalat could still be power behind throne. Dealings with Buddhists depend on concrete action not expression of intent. We will maintain publicly and privately tension of U.S. discontent with repression which has eroded effort toward common goal of winning war until there are concrete results in GVN policies and posture. U.S. not trying to overthrow government, but engaged in candid and critical talks to improve it. Release of remaining students and bonzes including satisfactory guarantees safety of three bonzes now in U.S. embassy; removal of press censorship; restoration of damaged pagodas by the GVN; repeal of decree 10. // Bản nháp điện văn gửi Đại sứ Lodge. Kết quả cuộc nói chuyện của bạn [Lodge] với Nhu bề ngoài hứa hẹn nhưng chúng tôi sợ đó là chiến thuật gây đình trệ. Như vậy, Nhu [ở?] Đà Lạt vẫn có thể nắm quyền đằng sau ngai vàng. Về [chuyện Diệm-Nhu] đối xử với Phật tử là phải xem hành động cụ thể chứ không phải nghe lời hứa về ý định. Chúng ta sẽ duy trì sự căng thẳng công khai và riêng tư về sự bất mãn của Hoa Kỳ trước sự đàn áp Phật giáo đã làm xói mòn nỗ lực hướng tới mục tiêu chung là giành chiến thắng trong chiến tranh cho đến khi có kết quả cụ thể trong các chính sách và lập trường của Chính phủ VN. Hoa Kỳ không cố gắng lật đổ chính phủ VN mà tham gia vào các cuộc đàm phán thẳng thắn và phê phán để cải thiện chính phủ VN. Yêu cầu trả tự do cho các sinh viên và tăng ni còn bị giam, bao gồm cả sự bảo đảm an toàn của 3 vị sư hiện đang tỵ nạn trong đại sứ quán Hoa Kỳ; gỡ bỏ kiểm duyệt báo chí; Chính phủ VN trùng tu các ngôi chùa bị đập phá; gỡ bỏ Đạo dụ 10.

 

the Department of State 251. Memorandum From the President’s Special Assistant for National Security Affairs (Bundy) to the President 1

 

Washington, September 2, 1963.

SUBJECT

Draft telegram to Lodge

1. The attached draft telegram to Lodge is a joint product of Hilsman, Forrestal, and myself. We have deliberately drafted it quite concretely and firmly in order to give a clear target for comment and suggestion by those to whom it is being circulated. By early evening I should have from Forrestal reactions of Harriman, McNamara, Rusk, and Taylor, and I will call you then.

2. The urgency of this message is only in the desire which McNamara and I feel particularly to get dialogue with Diem started. If you prefer to review this instruction in presence of your principal advisers, we only lose one day by waiting until tomorrow. Carter of CIA has strongly recommended this delay, and Dean Rusk inclines to agree.2

3. You may also wish to know before meeting with the Vice President that he has been very skeptical of last week’s line of action and would probably incline to a line substantially softer than this message.

4. Pierre’s first report of your press conference comments3 sounds perfect to us, and we believe that a message much weaker than the attached draft would be quite inconsistent with what you have said.

McG. B.

.

[Attachment]

.

Draft Telegram From the Department of State to the Embassy in Vietnam 4

Washington, September 2, 1963.

For Ambassador Lodge. Re your 403.

1. Results your talk with Nhu promising on surface but we fear stalling tactics especially in light of [document number not declassified].5 Thus Nhu [in?] Dalat could still be power behind throne; Mme. Nhu’s tour could be plus for her local prestige unless she stays away a long time; dealings with Buddhists depend on concrete action not expression of intent; broadening of Cabinet may or may not be real. In short, everything depends on evident cut in personal authority of Nhus.

2. In this situation feeling here is that it is essential that central negotiations should be conducted directly with Diem and that you should proceed to a first meeting as soon as possible. Bargain with Nhu would only confirm his ascendancy.

3. You should react strongly against any bargain on removal of U.S. agents or stopping of American radio attack on GVN. We are not offending party in this case and must not be put on defensive. This does not preclude later adjustments if we get a solid bargain.

4. You will have President’s broadcast comment separately.6 You should emphasize to Diem that President has carefully understated degree of his concern in order to make needed improvements easier.

5. Subject to these specific comments, the following is guidance for your first conversation with Diem.

(a) General Posture:

We will maintain publicly and privately tension of U.S. discontent with repression which has eroded effort toward common goal of winning war until there are concrete results in GVN policies and posture. U.S. not trying to overthrow government, but engaged in candid and critical talks to improve it. Purpose of general posture is to give you [Page 97]leverage with GVN; avoid false impression U.S. tried something and now backing off; and to avoid seeming to acquiesce in repression, which would put U.S. on wrong side fence with majority of people inside Vietnam and the world.

(b) First Meeting with Diem:

You should make points Deptel 2947 re common interests in defeating Viet Cong; difficulty in continuing support in face daily juxtaposition U.S. casualties in [and] aid with repressive measures; and common problem, under time urgency of working out set of GVN policies and actions that will make continued support possible.

Specifics in addition to 1, 2, 4 and 5 of your 403; release of remaining students and bonzes including satisfactory guarantees safety of three bonzes now in U.S. embassy; removal of press censorship; restoration of damaged pagodas by the GVN; repeal of decree 10; and honest negotiation between GVN and through Buddhist leadership on outstanding issues.

6. If any progress made on foregoing your continuing dialogue with Diem should include pressing further measures to widen support at home and abroad such as

(a) revitalization of GVN, possible Thuan as PM, generals in posts of Defense and Interior.

(b) improvement of relations with Cambodia covering border incidents, Mekong rights.

(c) redefinition of role of U.S. advisers to give them broader scope.

NOTES:

(1) Source: Kennedy Library, National Security Files, Vietnam Country Series, Memos and Miscellaneous. Secret. A note on the source text indicates that the President read this memorandum and another note in Clifton’s hand states: “Bundy ready to talk on the phone.” No record of the President’s conversation with Bundy has been found.

(2) Rusk expressed his agreement with Carter in a telephone conversation with Hilsman, September 2—1:12 p.m., as follows:

“The Sec. said that Pat Carter had urged no hasty action on reply to 403 from Saigon. Hilsman said he had gotten the word also and had passed it along to Bundy. Bundy did not favor hasty action. They were in the process of working on a draft to pouch to the Pres. The idea was to get the draft to the Pres., the Sec, the other Principals and then see where we go from there. The Sec. said to remove some of our people would be very dangerous.” (Department of State, Rusk Files: Lot 72 D 192, Telephone Conversations) Telegram 403 is Document 44.

(3) Not found.

(4) For text of this telegram as sent, see Document 56.

(5) Document 46.

(6) Reference is to telegram 319 to Saigon, in which the text of the President’s interview of September 2 was transmitted with the instruction that it should not be released to the press there. (Department of State, Central Files, POL 27 S VIET)

(7) Document 39.

Source:

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1961-63v04/d51

.... o ....

 

51. Biên bản ghi nhớ của Phụ tá đặc biệt của Tổng thống Kennedy
về các vấn đề an ninh quốc gia (McGeorge Bundy) gửi Tổng thống (1)

 

Washington, ngày 2 tháng 9 năm 1963.

CHỦ ĐỀ

Bản nháp điện văn gửi tới Đại sứ Lodge

1. Bản dự thảo điện văn gửi tới Lodge là sản phẩm chung của Roger Hilsman (Phụ tá Ngoại trưởng về Viễn Đông), Michael Forrestal (viên chức Hội Đồng An Ninh Quốc Gia) và tôi (Bundy). Chúng tôi đã cẩn trọng soạn điện văn này khá cụ thểchắc chắn nhằm đưa ra mục tiêu rõ ràng cho những bình luậnđề xuất của những người sẽ nhận được. Đến đầu giờ tối, tôi nên biết phản ứng của Averell Harriman (Thứ Trưởng Ngoại Giao), Robert McNamara (Bộ Trưởng Quốc Phòng), Dean Rusk (Bộ Trưởng Ngoại Giao ) và Tướng Maxwell Taylor (Tham mưu trưởng Liên quân) qua Forrestal, và lúc đó tôi sẽ gọi cho bạn [Lodge].

2. Tính cấp bách của thông điệp này chỉ nằm ở mong muốn mà McNamara và tôi đặc biệt cảm thấy có thể bắt đầu đối thoại với Diệm. Nếu bạn muốn duyệt lại hướng dẫn này trước sự chứng kiến ​​của các cố vấn chính của bạn, chúng ta chỉ mất một ngày khi đợi đến ngày mai. Carter của CIA đã mạnh mẽ đề nghị nên trì hoãn việc này, và Dean Rusk có vẻ đồng ý.(2)

3. Bạn cũng có thể muốn biết trước khi bạn gặp Phó Tổng thống [Nguyễn Ngọc Thơ] rằng ông Thơ rất nghi ngờ về đường lối hành động của tuần trước và có thể sẽ nghiêng về một đường lối nhẹ nhàng hơn đáng kể so với thông điệp này.

4. Bản tin đầu tiên của Pierre về những bình luận trong cuộc họp báo của bạn(3) nghe có vẻ hoàn hảo đối với chúng tôichúng tôi tin rằng một thông điệp mềm mỏng hơn nhiều so với bản dự thảo đính kèm sẽ hoàn toàn không phù hợp với những gì bạn đã nói.

McG. B.

(McGeorge Bundy: Phụ tá Đặc biệt của Tổng Thống về An ninh Quốc gia)

.

[Có hồ sơ đính kèm]

.

Bản nháp điện văn từ Bộ Ngoại giao gửi Đại sứ quán tại VN (4)

 

Washington, ngày 2 tháng 9 năm 1963.

Gửi Đại sứ Lodge. Trả lời điện văn 403 của bạn.

1. Kết quả cuộc nói chuyện của bạn [Lodge] với Nhu bề ngoài hứa hẹn nhưng chúng tôi sợ đó là chiến thuật gây đình trệ, đặc biệt là do [số tài liệu chưa được giải mật].(5) Như vậy, Nhu [ở?] Đà Lạt vẫn có thể nắm quyền đằng sau ngai vàng; Chuyến đi của bà Nhu có thể là nhằm tăng điểm cho uy tín địa phương của bà trừ khi bà đi xa một thời gian dài; còn về [chuyện Diệm-Nhu] đối xử với Phật tử là phải xem hành động cụ thể chứ không phải nghe lời hứa về ý định; việc mở rộng Nội các có thể có thật, hoặc có thể không. Tóm lại, mọi chuyện phụ thuộc vào sự cắt giảm quyền lực cá nhân rõ ràng của ông bà Nhu.

2. Trong tình huống này, cảm giác ở đây là điều cần thiết là các cuộc đàm phán trung tâm phải được tiến hành trực tiếp với Diệm và bạn nên tiến hành cuộc gặp đầu tiên càng sớm càng tốt. Mặc cả với Nhu sẽ chỉ tạo thế đứng cho Nhu.

3. Bạn nên phản ứng mạnh mẽ chống lại bất kỳ thỏa thuận nào về việc trục xuất các điệp viên Hoa Kỳ [về] hoặc chấm dứt cuộc tấn công trên đài phát thanh của Mỹ vào Chính phủ VN. Chúng ta không phải là bên phía vi phạm trong trường hợp này và không nên bị đẩy vào thế phòng thủ. Điều này không ngăn cản những điều chỉnh sau này nếu chúng ta có một lợi thế vững chắc.

4. Bạn sẽ có bản ghi lời bình luận phát sóng riêng từ [cuộc phỏng vấn] Tổng thống Kennedy.(6) Bạn nên nhấn mạnh với Diệm rằng Tổng thống Kennedy đã cẩn thận nói cho nhẹ mức độ quan ngại của mình để [Diệm] thực hiện những cải tiến cần thiết dễ dàng hơn.

5. Dựa trên những nhận xét cụ thể này, sau đây là hướng dẫn cho cuộc trò chuyện đầu tiên của bạn với Diệm.

(a) Tư thế tổng quát:

Chúng ta sẽ duy trì sự căng thẳng công khai và riêng tư về sự bất mãn của Hoa Kỳ trước sự đàn áp Phật giáo đã làm xói mòn nỗ lực hướng tới mục tiêu chung là giành chiến thắng trong chiến tranh cho đến khi có kết quả cụ thể trong các chính sách và lập trường của Chính phủ VN. Hoa Kỳ không cố gắng lật đổ chính phủ VN mà tham gia vào các cuộc đàm phán thẳng thắn và phê phán để cải thiện chính phủ VN. Mục đích của tư thế chung là tạo cho bạn đòn bẩy với Chính phủ VN; tránh gây ấn tượng sai lầm rằng Hoa Kỳ đã thử làm điều gì đó và bây giờ đã rút lui; và để tránh tỏ ra chấp nhận sự đàn áp [Phật giáo], điều này sẽ đặt Hoa Kỳ vào thế sai trái với đa số người dân ở Việt Namthế giới.

(b) Cuộc gặp đầu tiên với Diệm:

Bạn [Lodge] nên nêu quan điểm từ điện văn 294(7) về lợi ích chung trong việc đánh bại VC; khó khăn trong việc tiếp tục viện trợ khi phải đối mặt với thương vong hàng ngày của Hoa Kỳ trong [và] viện trợ cho các biện pháp đàn áp [Phật tử];vấn đề chung, dưới sự cấp bách về thời gian để đưa ra các chính sách và hành động của Chính phủ VN nhằm để Mỹ tiếp tục hỗ trợ.

Chi tiết cụ thể thêm vào các mục 1, 2, 4 và 5 trong điện văn 403 của bạn; yêu cầu trả tự do cho các sinh viên và tăng ni còn bị giam, bao gồm cả sự bảo đảm an toàn của 3 vị sư hiện đang tỵ nạn trong đại sứ quán Hoa Kỳ; gỡ bỏ kiểm duyệt báo chí; Chính phủ VN trùng tu các ngôi chùa bị đập phá; gỡ bỏ Đạo dụ 10; và thương thuyết thành thực giữa Chính phủ VN và các lãnh đạo Phật giáo về các vấn đề tồn tại.

6. Nếu có bất kỳ tiến bộ nào đạt được từ việc tiếp tục đối thoại với Diệm thì nên bao gồm việc thúc đẩy các biện pháp tiếp theo để mở rộng hỗ trợ trong và ngoài nước như

(a) Cải cách Chính phủ VN, có thể Nguyễn Đình Thuần làm Thủ tướng, các tướng giữ các chức vụ Quốc phòng và Nội vụ.

(b) Cải thiện quan hệ với Campuchia bao gồm các sự kiện biên giới, thẩm quyền sông Mê Kông.

(c) Xác định lại vai trò cố vấn Hoa Kỳ để cho họ phạm vi rộng hơn.

GHI CHÚ:

(1) Nguồn: Kennedy Library, National Security Files, Vietnam Country Series, Memos and Miscellaneous. Bí mật. Một ghi chú trên văn bản nguồn cho biết rằng Tổng thống Kennedy đã đọc bản ghi nhớ này và một ghi chú khác có chữ viết tay của Tướng Chester Clifton (Phụ tá Quân sự của Tổng Thống Kennedy) ghi: “Bundy, hãy sẵn sàng nói chuyện qua điện thoại.” Không có hồ sơ nào về cuộc trò chuyện của Tổng thống Kennedy với Bundy được tìm thấy.

(2) Ngoại Trưởng Dean Rusk bày tỏ sự đồng ý của mình với Tướng Marshall Carter (Phó Giám Đốc CIA) trong cuộc trò chuyện qua điện thoại với Roger Hilsman (Phụ tá Ngoại trưởng về Viễn Đông), ngày 2 tháng 9 lúc 1 giờ 12 phút chiều, như sau:

“Ngoại Trưởng nói rằng Pat Carter đã kêu gọi không nên hành động vội vàng trước điện văn 403 từ Sài Gòn. Hilsman cho biết Hilsman cũng đã nhận được lời dặn này và đã chuyển nó cho Bundy. Bundy không ủng hộ hành động vội vàng. Họ đang trong quá trình soạn một bản dự thảo để gửi tới Tổng thống Kennedy. Ý tưởng là đưa bản dự thảo tới Tổng Thống, Bộ trưởng, các Giám Đốc khác và sau đó xem chúng ta sẽ đi đâu từ đó.Ngoại Trưởng nói rằng việc loại bỏ một số người của chúng ta sẽ rất nguy hiểm.” (Bộ Ngoại giao, Hồ sơ Rusk Files: Lot 72 D 192, Cuộc trò chuyện qua Điện thoại) Telegram 403 là Văn Bản thứ tự 44.

(3) Không tìm thấy.

(4) Về nội dung bức điện này đã được gửi, xem Văn bản 56.

(5) Văn bản 46.

(6) Tham chiếu đến bức điện 319 gửi về Sài Gòn, trong đó nội dung cuộc phỏng vấn Tổng thống Kennedy ngày 2 tháng 9 được truyền đi với chỉ thị không được phổ biến cho báo chí ở đó. (Bộ Ngoại giao, Hồ sơ Trung ương, POL 27 S viet)

(7) Văn bản 39.

   .

Kho sử liệu PHẬT GIÁO VIỆT NAM 1963 - SONG NGỮ:

https://thuvienhoasen.org/a39405/phat-giao-viet-nam-1963-song-ngu

 

.... o ....

 

 

 

 

Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
Hiện tượng của thầy Thích Pháp Hòa là hợp với logic của cuộc sống bất cứ thời nào. Bên cạnh ma quỷ luôn có thánh thần, bên cạnh ác tăng luôn có những cao tăng kềm chế. Nếu kẻ lợi dụng mảnh áo cà sa để hướng dẫn Phật tử vào chốn u minh nhằm bóc lột tiền tài, công sức của họ, bằng cúng dường bằng tà thuyết phải cúng Phật mới được siêu sinh thì thầy Pháp Hòa mở ra từng pháp thoại có khả năng giác ngộ người nghe thầy thuyết giảng. Thầy khẳng định những điều đơn giản nhưng hiếm người hiểu rõ, đó là: “Phật Giáo là một triết lý, một lối sống để tìm đến sự an lạc trong tâm hồn, không phải là một tôn giáo vì Phật không phải là đấng toàn năng để có thể ban phước lộc cho người này hay trừng phạt người kia.”
Hãy cẩn trọng với giọng nói, video và hình ảnh làm từ trí tuệ nhân tạo AI: một số người hoặc đùa giỡn, hoặc ác ý đã làm ra một số sản phẩm tạo hình giả mạo liên hệ tới các tu sĩ Phật giáo. Những chuyện này đã được nhiều báo Thái Lan và Cam Bốt loan tin. Trong khi chính phủ Thái Lan xem các hình ảnh giả mạo tu sĩ là bất kính, cần phải ngăn chận ngay từ mạng xã hội, nhiều nước khác, như tại Hoa Kỳ, chuyện này không được chính phủ can thiệp, vì xem như chỉ là chuyện đùa giỡn của một số người ưa giỡn. Bởi vì rất nhiều người trong chúng ta không phải là chuyên gia về trí tuệ nhân tạo để phân biệt hình giả và hình thật, nên thái độ phán đoán cần được giữ cho dè dặt, cẩn trọng.
Bài viết này chỉ là những suy nghĩ rời. Nói theo ngôn ngữ thường dùng là viết theo thể văn tản mạn. Nghĩa là, không phải sắp xếp, lý luận theo một hệ thống. Bài viết khởi lên từ cuộc nói chuyện rời trong khi ngồi trên xe của nhạc sĩ Tâm Nhuận Phúc Doãn Quốc Hưng từ Quận Cam tới tham dự một Phật sự tại Riverside, California.