Thông Điệp Chúc Mừng Vesak 2643 (2019) Của Thủ Tướng Úc Đại Lợi Ông Scott Morrison

26/04/20197:49 SA(Xem: 5120)
Thông Điệp Chúc Mừng Vesak 2643 (2019) Của Thủ Tướng Úc Đại Lợi Ông Scott Morrison

blank
THÔNG ĐIỆP CHÚC MỪNG VESAK 2643 (2019)
CỦA THỦ TƯỚNG ÚC ĐẠI LỢI
ÔNG SCOTT MORRISON



Scott MorrisonLễ Hội Vesak là một ngày có ý nghĩa lớn nhất đối với tất cả Phật Giáo đồ trên thế giới

Đây cũng là cơ hội để các cộng đồng trên toàn thế giới thừa nhận tầm quan trọng của ngày này và thông điệp hòa bình, thiện chí và lòng bao dung của Phật Giáo.

Phật giáo có một lịch sử mạnh mẽ tại Úc, và sự đóng góp của tư tưởng Phật giáo cho nền văn hóaxã hội của chúng ta được đánh giá cao.

Trong thời đại ngày càng gia tăng sự bất ổn và bất an trên khắp toàn cầu,  lời Phật dạy về bình đẳng, tôn trọnghiểu biết nhau ngày phù hợp đối với tất cả những ai muốn thiết lập một thế giới tốt đẹp và hòa bình.

Là con dân Úc Đại Lợi, chúng ta may mắn được sinh sống trong một quốc độ được chấp nhận và khuyến khích, nơi tôn trọng các truyền thống văn hóatôn giáo khác nhau, là một phần của câu chuyện quốc gia của chúng ta.  Lời thệ nguyện chung của tất cả mọi người con Úc Châu đối với tình bằng hữu là trọng tâm của sự thành công của chúng ta.

Lễ Hội Vesak là một thời điểm thích hợp để khẳng định lại những ước nguyện này khi các bạn tôn vinh sự kiện Đản Sinh, Thành ĐạoNhập Niết Bàn cửa Đức Phật Thích Ca.

Có nhiều điều để quý Phật tử vui mừng ngày hôm nay, và tôi biết các bạn sẽ làm như vậy với đam mê trong mục đích hướng thượng.

(Ấn ký)

Thủ Tướng Úc Đại Lợi

MP Hon Scott Morrison 

Tháng tư năm 2019
 Việt dịch: Thích Nguyên Tạng



MESSAGE FROM THE PRIME MINISTER VESAK 2019

Scott MorrisonVesak is a day of the greatest significance for all who adhere to the Buddhist faith.

It is also an opportunity for communities around the world to acknowledge the significance of this day and its message of peace, goodwill and compassion.

Buddhism has a strong history in Australia, and the contribution of Buddhist thought to our culture and society is greatly valued.

In a time of increasing global uncertainty and unrest, the Buddha’s teachings of equality, respect and understanding have growing relevance to all who wish to build a more caring and peaceful world.

 

As Australians, we are fortunate to live in a land of acceptance and encouragement, where respect for different cultural and religious traditions is part of our national story. The shared commitment of all our citizens to friendship is what lies at the heart of our success.

Vesak is a fitting moment to reaffirm these aspirations as you honour the birth, enlightenment and passing away of Buddha Gautama.

There is much to celebrate today, and I know you will do so with passion and purpose.

(signed)

The Hon Scott Morrison MP Prime Minister of Australia

April 2019






Source:
http://www.buddhistcouncil.org.au/fed/home/index.php?option=com_content&view=article&id=234:vesak-message-from-prime-minister-2019&catid=41:buddhist-community&Itemid=86









 

Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
06/05/2017(Xem: 14042)
28/04/2017(Xem: 9541)
10/06/2016(Xem: 11530)
Thời Phật giáo xuống đường vào những năm 1960, anh Cao Huy Thuần là một nhà làm báo mà tôi chỉ là một đoàn sinh GĐPT đi phát báo. Thuở ấy, tờ LẬP TRƯỜNG như một tiếng kèn xông xáo trong mặt trận văn chương và xã hội của khuynh hướng Phật giáo dấn thân, tôi mê nhất là mục Chén Thuốc Đắng của Ba Cao do chính anh Thuần phụ trách. Đó là mục chính luận sắc bén nhất của tờ báo dưới hình thức phiếm luận hoạt kê. Rồi thời gian qua đi, anh Thuần sang Pháp và ở luôn bên đó. Đạo pháp và thế sự thăng trầm..
Nguồn tin của Báo Giác Ngộ từ quý Thầy tại Phật đường Khuông Việt và gia đình cho biết Giáo sư Cao Huy Thuần, một trí thức, Phật tử thuần thành, vừa trút hơi thở cuối cùng xả bỏ huyễn thân vào lúc 23 giờ 26 phút ngày 7-7-2024 (nhằm mùng 2-6-Giáp Thìn), tại Pháp.
"Chỉ có hai ngày trong năm là không thể làm được gì. Một ngày gọi là ngày hôm qua và một ngày kia gọi là ngày mai. Ngày hôm nay mới chính là ngày để tin, yêu và sống trọn vẹn. (Đức Đạt Lai Lạt Ma 14)