Bilingual. 208. Memo. Nolting: the more Diem was prodded the slower he went / Đại sứ Nolting: càng hối thúc, TT Diệm càng trì trệ

15/07/20234:59 SA(Xem: 1113)
Bilingual. 208. Memo. Nolting: the more Diem was prodded the slower he went / Đại sứ Nolting: càng hối thúc, TT Diệm càng trì trệ

 

blankBilingual.
208. MEMO. NOLTING:
THE MORE DIEM WAS PRODDED THE SLOWER HE WENT /

ĐẠI SỨ NOLTING: CÀNG HỐI THÚC, TT DIỆM CÀNG TRÌ TRỆ

 

us-state-department208. Memorandum of a Conversation

Washington, July 5, 1963.

SUBJECT

Current Situation in Viet-Nam

PARTICIPANTS
George W. Ball, Under Secretary
Frederick E. Nolting, Jr., American Ambassador to Viet-Nam
Chalmers B. Wood, Director,WG/VN
George S. Springsteen (U)

 

Ambassador Nolting opened with a review of the Buddhist situation which he characterized as serious. He regretted that Diem had not taken it in hand earlier, but emphasized that Diem had given his word that the agreement would be carried out. It was Nolting’s experience that when Diem gave his word, he followed through although sometimes it was handled in his own way.

In reply to a question from the Under Secretary as to the future course of events, the Ambassador replied that although interference by the Nhus was serious, he believed that the GVN would be able to come through this one slowly. As to tactics, the more Diem was prodded the slower he went. While Nhu was troublesome he was chiefly responsible for gains which had been made in the provincial pacification program.

Giving a characterization of Mme. Nhu, Ambassador Nolting said that she was authoritarian to her finger tips, violently nationalistic and an attractive woman who was both glib and intolerant. She considered herself a most important person in her own right since she was head of the Women’s Solidarity Movement. Her manner was her worst drawback.

The Under Secretary asked what would happen if there were a change in government. The Ambassador replied that he would give his view which was not completely shared by Mr. Wood. In his view if a revolution occurred in Viet-Nam which grew out of the Buddhist situation, the country would be split between feuding factions and the Americans would have to withdraw and the country might be lost to the Communists. This led to the question of how much pressure we could exert on Diem. Mr. Nolting replied that if we repudiated him on this issue his government would fall. The Ambassador believed that Diem would live up to the agreement unless he believed that he was dealing with a political attempt to cause his overthrow.

As to the role of the Catholics in the Government, Ambassador Nolting did not believe that Diem gave them preference. Unfortunately, many persons in the government felt that it would help their careers if they became Catholic. It was true that the Government had been unwise in the ostentatious manner in which it supported and encouraged the publicizing of Catholic ceremonies, however. In general, Viet-Nam had been a country in which there was a great degree of religious tolerance. Now the situation seemed out of hand. It was deplorable because we had been winning.

Speaking of relations between the USSR and Communist China, the Ambassador added that if there were a political collapse in Viet-Nam and the U.S. had to withdraw, the Chinese would say that this proved that the right way to expand Communism was to use force.

The Under Secretary inquired whether there was any one person around whom conflicting groups in Viet-Nam might coalesce in the event of Diem’s disappearance from the scene. Ambassador Nolting replied that Vice President Tho, a Buddhist, would be the best person, but would be opposed by Nhu. The Under Secretary said that everyone agreed that the Ambassador had done a “swell job” in Viet-Nam. The Ambassador thanked the Under Secretary and said he had been pleased to have been able to speak to the Council on Foreign Relations in New York. The discussion seemed to have gone well and the questions had been friendly.

Turning to the appointment of Ambassador Lodge, Mr. Nolting commented that the more Lodge was built up as a strong man who was going to tell Diem where to get off, the harder it would be for Lodge to do his job in Viet-Nam.

The Under Secretary suggested that Ambassador Nolting could reassure President Diem on this point.

 

Source:

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1961-63v03/d208

 

.... o ....

 

208. BIÊN BẢN GHI NHỚ BUỔI NÓI CHUYỆN
(HỌP TẠI BỘ NGOẠI GIAO HOA KỲ)

 

Washington, ngày 5 tháng 7 năm 1963.

CHỦ ĐỀ

Tình hình hiện tạiViệt Nam

NHỮNG NGƯỜI THAM GIA

George W. Ball, Thứ trưởng Ngoại giao

Frederick E. Nolting, Jr., Đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam

Chalmers B. Wood, Giám đốc,WG/VN (Working group on Vietnam: Nhóm làm việc về VN)

George S. Springsteen (U): special assistant to the Under Secretary: phụ tá đặc biệt của Thứ Trưởng

Đại sứ Nolting mở đầu bằng một đánh giá về tình hình Phật giáo mà ông cho là nghiêm trọng. Ông tiếc rằng ông Diệm đã không nhận nó sớm hơn, nhưng nhấn mạnh rằng ông Diệm đã hứa rằng thỏa thuận [với Phật tử] sẽ được thi hành. Theo kinh nghiệm của Nolting, khi ông Diệm đưa ra lời hứa, ông Diệm sẽ làm theo mặc dù đôi khi nó được xử lý theo cách riêng của ông Diệm.

Trả lời câu hỏi của Thứ trưởng [Ball] về diễn biến các sự kiện trong tương lai, Đại sứ [Nolting] trả lời rằng mặc dù sự can thiệp của ông bà Ngô Đình Nhu là nghiêm trọng, ông [Nolting] tin rằng Chính phủ Việt Nam sẽ có thể giải quyết vấn đề này một cách từ từ. Về chiến thuật, càng bị xúi giục thì Diệm càng đi chậm. Trong khi tính [Ngô Đình] Nhu là gây rắc rối, ông Nhu chịu trách nhiệm chính về những thành quả đã đạt được trong chương trình bình định cấp tỉnh.

Đưa ra một đặc điểm của Bà Ngô Đình Nhu, Đại sứ Nolting nói rằng bà độc đoán đến từng ngón tay, theo chủ nghĩa dân tộc dữ dội và là một phụ nữ hấp dẫn, vừa lanh lợi vừa cố chấp. Bà Nhu tự coi bà là người quan trọng nhất theo quyền hạn của mình kể từ khi bà là người đứng đầu Phong trào Liên đới Phụ nữ. Phong cách của bà là nhược điểm tệ hại nhất của bà.

Thứ trưởng [Ball] hỏi điều gì sẽ xảy ra nếu có sự thay đổi trong chính phủ [Diệm]. Đại sứ Nolting trả lời rằng ông Nolting sẽ đưa ra quan điểm của mình mà ông Wood [WG/VN] không hoàn toàn chia sẻ. Theo quan điểm của ông Nolting, nếu một cuộc cách mạng xảy ra ở Việt Nam xuất phát từ hoàn cảnh Phật giáo, đất nước VN sẽ bị chia rẽ giữa các phe phái thù địch và người Mỹ sẽ phải rút ra khỏi VN và Nam VN có thể bị mất vào tay Cộng sản. Điều này dẫn đến câu hỏi chúng ta [Hoa Kỳ] có thể gây áp lực như thế nào đối với ông Diệm. Ông Nolting trả lời rằng nếu chúng ta [Hoa Kỳ] bác bỏ ông Diệm về vấn đề này thì chính phủ của ông Diệm sẽ sụp đổ. Đại sứ Nolting tin rằng ông Diệm sẽ thực hiện thỏa thuận [với Phật tử] trừ khi ông Diệm tin rằng ông Diệm đang đối phó với một âm mưu chính trị nhằm lật đổ ông Diệm.

Về vai trò của người Công giáo trong Chính phủ, Đại sứ Nolting không tin rằng ông Diệm dành sự ưu tiên cho họ [Công giáo]. Thật không may, nhiều người trong chính phủ cảm thấy rằng điều đó sẽ giúp ích cho sự nghiệp của họ nếu họ theo đạo Công giáo. Tuy nhiên, đúng là Chính phủ Diệm đã không khôn ngoan trong cách phô trương khi hỗ trợ và khuyến khích việc công khai các nghi lễ Công giáo. Nói chung, Việt Nam đã từng là một quốc gia có mức độ bao dung tôn giáo cao. Bây giờ tình hình dường như nằm ngoài tầm kiểm soát. Thật đáng tráchchúng ta trước đó đã chiến thắng.

Nói về quan hệ giữa Liên Xô và Trung Quốc Cộng sản, Đại sứ Nolting nói thêm rằng nếu có một sự sụp đổ chính trị ở Việt Nam và Hoa Kỳ phải rút quân, Trung Quốc sẽ nói rằng điều này chứng tỏ rằng cách đúng đắn để bành trướng chủ nghĩa Cộng sản là sử dụng vũ lực.

Thứ trưởng Ball hỏi liệu có bất kỳ người nào xung quanh mà các nhóm xung độtViệt Nam có thể liên kết lại trong trường hợp ông Diệm biến mất khỏi hiện trường hay không. Đại sứ Nolting trả lời rằng Phó Tổng thống [Nguyễn Ngọc] Thơ, một Phật tử, sẽ là người tốt nhất, nhưng sẽ bị Ngô Đình Nhu chống đối. Thứ trưởng Ball nói rằng mọi người đều đồng ý rằng Đại sứ Nolting đã làm một “công việc tốt” ở Việt Nam. Đại sứ Nolting cảm ơn Thứ trưởng Ball và nói rằng ông rất vui khi được nói chuyện với Hội đồng Quan hệ Đối ngoại ở New York. Cuộc thảo luận dường như đã diễn ra tốt đẹp và các câu hỏi rất thân thiện.

Quay sang việc bổ nhiệm Đại sứ Lodge [kế nhiệm, vì Nolting sắp mãn nhiệm], ông Nolting nhận xét rằng Lodge càng được xây dựng như một người đàn ông mạnh mẽ sẽ nói cho ông Diệm biết nên dừng lại ở đâu, thì Lodge càng khó thực hiện công việc của mình [trong cương vị Đại sứ] ở Việt Nam.

Thứ trưởng Ball đề nghị Đại sứ Nolting có thể trấn an Tổng thống Diệm về điểm này.

 

.... o ....

 

 




Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
Hiện tượng của thầy Thích Pháp Hòa là hợp với logic của cuộc sống bất cứ thời nào. Bên cạnh ma quỷ luôn có thánh thần, bên cạnh ác tăng luôn có những cao tăng kềm chế. Nếu kẻ lợi dụng mảnh áo cà sa để hướng dẫn Phật tử vào chốn u minh nhằm bóc lột tiền tài, công sức của họ, bằng cúng dường bằng tà thuyết phải cúng Phật mới được siêu sinh thì thầy Pháp Hòa mở ra từng pháp thoại có khả năng giác ngộ người nghe thầy thuyết giảng. Thầy khẳng định những điều đơn giản nhưng hiếm người hiểu rõ, đó là: “Phật Giáo là một triết lý, một lối sống để tìm đến sự an lạc trong tâm hồn, không phải là một tôn giáo vì Phật không phải là đấng toàn năng để có thể ban phước lộc cho người này hay trừng phạt người kia.”
Hãy cẩn trọng với giọng nói, video và hình ảnh làm từ trí tuệ nhân tạo AI: một số người hoặc đùa giỡn, hoặc ác ý đã làm ra một số sản phẩm tạo hình giả mạo liên hệ tới các tu sĩ Phật giáo. Những chuyện này đã được nhiều báo Thái Lan và Cam Bốt loan tin. Trong khi chính phủ Thái Lan xem các hình ảnh giả mạo tu sĩ là bất kính, cần phải ngăn chận ngay từ mạng xã hội, nhiều nước khác, như tại Hoa Kỳ, chuyện này không được chính phủ can thiệp, vì xem như chỉ là chuyện đùa giỡn của một số người ưa giỡn. Bởi vì rất nhiều người trong chúng ta không phải là chuyên gia về trí tuệ nhân tạo để phân biệt hình giả và hình thật, nên thái độ phán đoán cần được giữ cho dè dặt, cẩn trọng.
Bài viết này chỉ là những suy nghĩ rời. Nói theo ngôn ngữ thường dùng là viết theo thể văn tản mạn. Nghĩa là, không phải sắp xếp, lý luận theo một hệ thống. Bài viết khởi lên từ cuộc nói chuyện rời trong khi ngồi trên xe của nhạc sĩ Tâm Nhuận Phúc Doãn Quốc Hưng từ Quận Cam tới tham dự một Phật sự tại Riverside, California.