NGUYỆN CẦU PHẬT ĐẢN
Mặc Giang
Tâm Anh trích dẫn và chuyển ngữ
Ngày Phật Đản chúng con xin cầu nguyện
Đấng Từ Bi đuốc tuệ tỏa mười phương
Cho chúng sanh nương vi diệu pháp vương
Thoát biển khổ trong ba đường sáu nẻo
Ngày Phật Đản chúng con xin cầu nguyện
Đấng cha lành dung ruỗi nhủ lòng thương
Cho chúng sanh nương con thuyền thanh lương
Vượt đại hải, hồi đầu reo bỉ ngạn
Ngày Phật Đản chúng con xin cầu nguyện
Mọi chúng sanh thắp đuốc lên mà đi
Cảnh trầm luân đừng lưu luyến làm gì
Đường Tứ Thánh thênh thang cùng tiến bước
Ngày Phật Đản chúng con xin cầu nguyện
Mọi chúng sanh mau thức tỉnh lầm mê
Cõi Lạc Bang, nương ánh đạo dắt về
Căn nhà cũ, đã từ lâu xa vắng
Ngày Phật Đản chúng con xin cầu nguyện
Hoa Vô Ưu thơm ngát tỏa muôn phương
Đạo Từ Bi trang trải vạn con đường
Khắp pháp giới không còn nơi tăm tối
Thành Ca Tỳ La tưng bừng mở hội
Vườn Lâm Tỳ Ni, mừng Phật Đản sanh
Bồ Đề đạo tràng, chứng đắc vô sanh
Rừng Câu Thi La, pháp thân bất diệt
Khấn nguyện Phật Đản, pháp âm bất tuyệt
Tứ sanh cửu hữu, đồng đẳng quay về
Hoa tạng huyền môn, một bước tào khê
Chấm dứt vạn duyên, du thuyền Bát Nhã.
PRAY FOR BUDDHA’S BIRTHDAY
Tâm Anh
On the ceremony of Buddha’s birthday we join our hands in prayer
The compassion One illuminates ten directions with a wisdom torch.
For living beings refuge in the exquisite Dharma
Escape from suffering sea in three evils paths and six realms of existence
On the ceremony of Buddha’s birthday we join our hands in prayer
The all-knowing One gratifies with kindness and love
Give sentient beings refuge a boat of peace and joy.
Crossing the great ocean, returning your head to the other shore ( Nirvana)
On the ceremony of Buddha’s birthday we join our hands in prayer
All living beings light torches and go themselves
Don’t be attached to the scene of universal suffering
The Four Saints road is spacious and moves forward together.
On the ceremony of Buddha’s birthday we join our hands in prayer
All sentient beings quickly awaken from their delusion.
The joyful country refuges the golden light of the Dharma
The old house has been gone for a long time
On the ceremony of Buddha’s birthday we join our hands in prayer
Fragrant without sorrow flowers radiate in all directions
The right path of compassion covers ten thousand paths
Throughout the realm of dharma there are no longer dark places.
Kapilavastu city jubilantly opened the festival
Lumbini garden celebrates Buddha’s birthday
Bodhidharma attained non-birth, one step to Tsao-chi
Kusira forest, the Dharma body is immortal
Pray to Buddha’s birthday with the undying sound of preaching
Four beings and nine being return together
The method of ambrosial truth, one step to Tsao-chi
End everything arises from conditions, pleasure prajna boats.