Thư Viện Hoa Sen

Quà Ngài Để Lại

20/02/20246:17 CH(Xem: 11788)
Quà Ngài Để Lại

QUÀ NGÀI ĐỂ LẠI
Di Sản Giáo Pháp Của Phra Ajaan Dune Atulo
Biên soạn bởi Phra Rajavarakhun Somsak Pandito
Dịch từ tiếng Thái bởi Ṭhānissaro Bhikkhu (Geoffrey DeGraff)
Việt dịch: Thái Bình

Quà Ngài Để Lại Tiếng ViệtGifts He Left Behind

 

PDF icon (4)Quà Ngài Để Lại Tiếng Việt
Quà Ngài Để Lại Song Ngữ Việt-Anh


MỘT PHÁC HỌA TIỂU SỬ


Ajaan Dune Atulo sinh ngày mùng 4 tháng 10 năm 1888 ở bản Praasaat, huyện Muang, tỉnh Surin, Thái Lan. Ở tuổi 22 ngài xuất gia ở thị trấn của tỉnh. Sáu năm sau đó, thất vọng với cuộc sống của một sư chùa không học thức, ngài bỏ đi tu học ở Ubon Ratchathani, nơi ngài làm quen với Ajaan Singh Khantiyāgamo và đã tái thọ giới ở hệ phái Dhammayut. Không lâu sau đó, ngài và Ajaan Singh gặp được Ajaan Mun Bhūridatto, người vừa mới trở về vùng Đông Bắc sau nhiều năm đi du hành. Ấn tượng với Giáo Pháp của Ajaan Mun và với phong thái của ngài, cả hai Tỳ-kheo đều từ bỏ việc học tập của họ và bắt đầu cuộc đời chu du hành thiền dưới sự hướng dẫn của ngài. Và như thế họ là hai đệ tử đầu tiên của Ajaan Mun. Sau 19 năm đi chu du khắp các núi rừng của Thái Lan và Campuchia, Ajaan Dune nhận được lệnh từ các chư tăng bề trên để phụ trách một tu viện kết hợp giữa học tập và tu hành ở Surin. Cũng bởi vậy ngài đã đảm nhận chức vụ trụ trì của Wat Burapha, một ngôi chùa ở tại trung tâm thị trấn vào năm 1934. Và ngài ở lại đó cho đến khi qua đời vào năm 1983.

 Là một trong những đệ tử kỳ cựu nhất của truyền thống Thiền rừng sáng lập bởi Ajaan Mun, Ajaan Dune được biết đến rộng rãi với cái tên Luang Pu, một từ thể hiện sự kính trọngtrìu mến sâu sắc, có nghĩa là "Cha già kính mến."

 

GIỚI THIỆU

Nhiều người đã hỏi xin các bài pháp của Luang Pu, với nguyện vọng để được đọc chúng hoặc lắng nghe chúng, và tôi phải thực lòng thú nhận rằng các bài thuyết pháp của Luang Pu là cực kỳ hiếm hoi. Đấy là bởi ngài không bao giờ cho những bài pháp theo kiểu trịnh trọng hay giảng thoại điều gì đó quá lâu. Ngài đơn giản chỉ dạy thiền, khuyên răn học trò, trả lời câu hỏi, hoặc đàm luận Giáo Pháp với các bậc Tỳ-kheo trưởng lão khác. Ngài thường nói theo một cách mà ngắn gọn, cẩn thận, và thẳng tới vấn đề. Thêm vào đó, ngài không bao giờ giảng pháp ở các buổi lễ trang trọng.

Vậy nên để đáp lại những nguyện vọng và sự quan tâm mà nhiều người đã dành cho Giáo Pháp của Luang Pu, tôi đã biên soạn cuốn sách về những lời dạy ngắn của ngài này—những sự thật thuần tuý ở tầm mức cao nhất, những bài học và lời khuyên răn ngài dành cho học trò của mình, những trả lời câu hỏi, những câu nói của Đức Phật lấy từ Kinh Điển mà ngài luôn thích được trích dẫn. Bởi tôi đã sống cùng ngài trong một thời dài, cho tới tận ngày cuối của ngài, nên tôi đã gom nhặt ở đây những lời nói rút ra từ trí nhớ của mình hoặc là từ sổ ghi chép cá nhân. Tôi cũng đã thêm vào đó các sự kiện, địa điểm, và những con người liên quan để những đoạn văn trở nên dễ hiểuthú vị hơn với bạn đọc.

Cũng đáng để lưu ý—và đáng kinh ngạc—là rằng ngay cả dù Luang Pu thường không nói, hoặc nói ít nhất có thể, nhưng ngài vẫn rất nhạy bén và tinh anh trong cách biểu đạt của mình, chưa bao giờ đi chệch mục tiêu ngài muốn nói. Lời của ngài vắn tắt nhưng đầy ý nghĩa, mỗi câu nói đều chứa đựng một thông điệp hoàn chỉnh tự trong chính nó. Giống như kiểu là ngài đang thôi miên người nghe của mình, khiến họ phải suy ngẫm lời ngài thật lâu với những tư duy sâu sắc nhất của mình.

Bạn đọc ở đây—để ý thấy một vài đoạn trong sách chứa đựng những lời dạy rất đỗi bình thường, một số khác thì hóm hỉnh, và một số nữa là những sự thật thuần tuý ở tầm mức cao nhất—có thể thắc mắc rằng tại sao chúng không được sắp xếp theo thứ tự từ thấp lên cao, hay từ dễ đến khó. Lý do mà tôi không sắp xếp như vậy là bởi mỗi đoạn văn đều hoàn chỉnh trong một trang giấy, và tôi muốn được làm đa dạng các bối cảnh được nhắc đến. Nếu như đây là không phù hợp, không thích đáng, hay là sai sót ở bất cứ điều gì, tôi xin kính mong các quý độc giả lượng thứ cho tôi, một tác giả với rất ít sự hiểu biết.

Phra Khru Nandapaññabharana (hiện tại, Phra Bodhinandamuni)
Mùng 1 tháng 7, 1985



 

 

Tạo bài viết
free website cloud based tv menu online azimenu
Sau những ngày Miến Điện nghỉ Tết, nhóm thiện nguyện Ánh Sáng Từ Bi do Sư Cô Tn Như Hiếu điều hành đã tiếp tục dấn thân cứu trợ. Hôm nay 22. April 2025 chúng con xin tiếp tục tường trình hình ảnh cứu trợ động đất Myanmar đợt 5. Cũng như 4 đợt cứu trợ vừa qua, lần này chúng con cũng kết hợp cùng với chư vị Bhante, chư Tăng Ni VN tại Myanmar (Nhóm thiện nguyện Ánh Sáng Từ Bi, Quỹ Phụng Sự Tâm An, Quỹ Từ Tâm, nhóm Sư Cô Thích nữ Như Hiếu- Suriyavati) Xin tường trình Lộ trình đi cứu trợ miền động đất Myanmar.
Kính gửi : Chư tôn Hòa thượng Trưởng lão,Chư Hòa thượng,Chư Thượng tọa, Đại đức Tăng ni,Quý Phật tử trong vả ngoài nước : THÔNG BẠCH ĐẠI LỄ PHẬT ĐẢN PHẬT LỊCH 2569 của HĐGPTƯ Chánh thư ký Xử lý Thường vụ Viện Tăng Thống,Tỳ kheo Thích Đức Thắng
Khởi sự với lòng từ mong muốn đem nguồn nước của đức “Đại Bi” khơi nguồn nơi khô cằn sỏi đá và thiếu nguồn nước vào mùa khô ở Đăk Nông, từ ngày 19 tháng Giêng năm Ất Tỵ (19/2/2025) chúng con đã đi tiền trạm, khảo sát các trường học/ khu dân cư cần giếng nước sạch ở Đăk Nông. Sau khi tiến hành khảo sát đợt 1 vào ngày 19/2/2025 và đợt 2 vào ngày 17/3/2025, chúng con đã chọn lọc trong số các trường đã khảo sát và quyết định tặng 18 giếng nước/công trình lọc nước phèn/máy phát điện cho 20 trường học thuộc tỉnh Đăk Nông (có 4 trường trong cùng khuôn viên đất ở 2 địa điểm sẽ sử dụng chung công trình được tặng).