Bilingual. 302. Memorandum From Forrestal to President Kennedy: A committee of generals has been formed for the purpose of bringing about a military coup within a week.

01/10/20233:22 SA(Xem: 1189)
Bilingual. 302. Memorandum From Forrestal to President Kennedy: A committee of generals has been formed for the purpose of bringing about a military coup within a week.

blank
Bilingual. 302. Memorandum From Forrestal to President Kennedy: A committee of generals has been formed for the purpose of bringing about a military coup within a week. We also have a report of parallel coup plans by certain civilian leaders. This group includes the labor leader, Tran Quoc Buu, and puts up General (Big) Minh as President. The present policy toward South Vietnam: (a) The United States cannot support a government in South Vietnam which is dominated by Counselor Nhu. (b) While the United States would prefer to retain President Diem in office, we have serious doubts that it can effectively be done. We should leave to the Vietnamese military leaders the decision whether Diem can be preserved. // Bản ghi nhớ do Forrestal gửi Tổng Thống Kennedy: Một ủy ban gồm các tướng lĩnh đã được thành lập với mục đích tiến hành một cuộc đảo chính quân sự trong vòng một tuần lễ nữa. Chúng tôi cũng có tin nhận được về các kế hoạch đảo chính song song của một số nhà lãnh đạo dân sự. Nhóm này bao gồm lãnh đạo công đoàn Trần Quốc Bửu và họ tính đưa Tướng (Big) Minh lên làm Tổng Thống. Chính sách đối với Nam VN: (a) Hoa Kỳ không thể hỗ trợ một chính phủ ở miền Nam Việt Nam do Cố vấn Nhu thống trị. (b) Trong khi Hoa Kỳ muốn giữ Tổng thống Diệm ở chức Tổng Thống VNCH, chúng tôi thực sự nghi ngờ liệu điều đó có thể thực hiện được một cách hiệu quả hay không. Chúng ta nên để cho các tướng Việt Nam quyết định xem có thể giữ ông Diệm ở lại [chức Tổng Thống] hay không.

 

national security council logo302. Memorandum From Michael V. Forrestal of the National Security Council Staff to the President1

 

Washington, August 27, 1963.

VIETNAM

You will meet this afternoon at 4 p.m. with the principal officials concerned with our policies in South Vietnam, including Mr. Murrow and Ambassador Nolting.

Roger Hilsman and Bill Colby (CIA) will be prepared to report to you on the most recent developments. A committee of generals has been formed for the purpose of bringing about a military coup within a week. It is contemplated that the government would be formed after the coup, to be headed by Vice-President Tho, and will include some military officers in cabinet positions. The generals have asked for a token of U.S. good faith in the form of an innocuous message over the Voice of America.

We also have a report of parallel coup plans by certain civilian leaders. This group includes the labor leader, Tran Quoc Buu, and puts up General (Big) Minh as President.

The purpose of the meeting is largely to inform you of latest developments and progress in planning. Ambassador Nolting will be available.

You may wish to close the meeting by restating the present policy toward South Vietnam in something like the following terms:

(a) The United States cannot support a government in South Vietnam which is dominated by Counselor Nhu.

(b) While the United States would prefer to retain President Diem in office, we have serious doubts that it can effectively be done. We should leave to the Vietnamese military leaders the decision whether Diem can be preserved.

(c) The fundamental objective of the United States in South Vietnam has not changed: it will continue to give wholehearted support to the prosecution of the war against the Viet Cong terrorists, and will continue assistance to any government in South Vietnam which shows itself capable of sustaining this effort.

.

You may wish to emphasize the great importance of highly coordinated collective action by the government officials and agencies involved here in Washington.

At the moment coordination is being carried on through Roger Hilsman’s office.

MF

NOTES:

Source: Kennedy Library, National Security Files, Vietnam Country Series, 8/24/63-8/31/63, Memos and Miscellaneous. Top Secret.

Source:

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1961-63v03/d302

 

.... o ....

 

302. BẢN GHI NHỚ CỦA MICHAEL V. FORRESTAL
(VIÊN CHỨC HỘI ĐỒNG AN NINH QUỐC GIA)
GỬI TỔNG THỐNG KENNEDY (1)

 

Washington, ngày 27 tháng 8 năm 1963.

VIỆT NAM

Chiều nay lúc 4 giờ chiều, Tổng Thống [Kennedy] sẽ gặp các quan chức chính yếuliên quan đến chính sách của chúng ta ở miền Nam Việt Nam, trong đó có ông Edward Murrow (Giám đốc Phòng Thông tin Hoa Kỳ) và Đại sứ Nolting.

Roger Hilsman (Phụ tá Ngoại trưởng về Viễn Đông) và Bill Colby (CIA) sẽ sẵn sàng báo cáo cho Tổng thống về những diễn biến gần đây nhất. Một ủy ban gồm các tướng lĩnh đã được thành lập với mục đích tiến hành một cuộc đảo chính quân sự trong vòng một tuần lễ nữa. Dự tính rằng chính phủ được thành lập sau cuộc đảo chính sẽ đứng đầu là Phó Tổng Thống Nguyễn Ngọc Thơ và sẽ bao gồm một số sĩ quan quân đội vào các vị trí trong nội các. Các tướng lĩnh đã yêu cầu thể hiện thiện chí của Hoa Kỳ dưới hình thức một thông điệp vô thưởng vô phạt trên Đài Tiếng nói Hoa Kỳ VOA.

Chúng tôi cũng có tin nhận được về các kế hoạch đảo chính song song của một số nhà lãnh đạo dân sự. Nhóm này bao gồm lãnh đạo công đoàn Trần Quốc Bửu và họ tính đưa Tướng (Big) Minh lên làm Tổng Thống.

Mục đích của cuộc họp phần lớn là để thông báo cho ngài [Tổng Thống Kennedy] về những chuyển biên và bước tiến mới nhất trong việc lập kế hoạch. Đại sứ Nolting sẽ có mặt.

Ngài [Tổng Thống Kennedy] có thể muốn kết thúc cuộc họp bằng cách trình bày lại chính sách hiện tại đối với miền Nam Việt Nam bằng những điều khoản như sau:

(a) Hoa Kỳ không thể hỗ trợ một chính phủ ở miền Nam Việt Nam do Cố vấn Nhu thống trị.

(b) Trong khi Hoa Kỳ muốn giữ Tổng thống Diệm ở chức Tổng Thống VNCH, chúng tôi thực sự nghi ngờ liệu điều đó có thể thực hiện được một cách hiệu quả hay không. Chúng ta nên để cho các tướng Việt Nam quyết định xem có thể giữ ông Diệm ở lại [chức Tổng Thống] hay không.

(c) Mục tiêu cơ bản của Hoa Kỳ ở miền Nam Việt Nam không thay đổi: Hoa Kỳ sẽ tiếp tục hết lòng ủng hộ việc tiến hành cuộc chiến chống lại quân khủng bố Việt Cộng, và sẽ tiếp tục hỗ trợ bất kỳ chính phủ nào ở miền Nam Việt Nam chứng tỏ được khả năng của mình về duy trì nỗ lực này.

.

Ngài [Tổng Thống Kennedy]  có thể muốn nhấn mạnh tầm quan trọng của hành động tập thể có tính phối hợp cao của các quan chức chính phủ và các cơ quanliên quan ở Washington.

Hiện tại, sự phối hợp đang được tiến hành thông qua văn phòng của Roger Hilsman.

MF (Michael V. Forrestal, viên chức Hội đồng An ninh Quốc gia)

GHI CHÚ:

(1) Nguồn: Thư viện Kennedy, Hồ sơ An ninh Quốc gia, Loạt bài về Đất nước Việt Nam, 24/8/63-8/31/63, Các bản ghi nhớ và các hồ sơ khác. Bí mật hàng đầu.

 

.... o ....

 


Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
Hiện tượng của thầy Thích Pháp Hòa là hợp với logic của cuộc sống bất cứ thời nào. Bên cạnh ma quỷ luôn có thánh thần, bên cạnh ác tăng luôn có những cao tăng kềm chế. Nếu kẻ lợi dụng mảnh áo cà sa để hướng dẫn Phật tử vào chốn u minh nhằm bóc lột tiền tài, công sức của họ, bằng cúng dường bằng tà thuyết phải cúng Phật mới được siêu sinh thì thầy Pháp Hòa mở ra từng pháp thoại có khả năng giác ngộ người nghe thầy thuyết giảng. Thầy khẳng định những điều đơn giản nhưng hiếm người hiểu rõ, đó là: “Phật Giáo là một triết lý, một lối sống để tìm đến sự an lạc trong tâm hồn, không phải là một tôn giáo vì Phật không phải là đấng toàn năng để có thể ban phước lộc cho người này hay trừng phạt người kia.”
Hãy cẩn trọng với giọng nói, video và hình ảnh làm từ trí tuệ nhân tạo AI: một số người hoặc đùa giỡn, hoặc ác ý đã làm ra một số sản phẩm tạo hình giả mạo liên hệ tới các tu sĩ Phật giáo. Những chuyện này đã được nhiều báo Thái Lan và Cam Bốt loan tin. Trong khi chính phủ Thái Lan xem các hình ảnh giả mạo tu sĩ là bất kính, cần phải ngăn chận ngay từ mạng xã hội, nhiều nước khác, như tại Hoa Kỳ, chuyện này không được chính phủ can thiệp, vì xem như chỉ là chuyện đùa giỡn của một số người ưa giỡn. Bởi vì rất nhiều người trong chúng ta không phải là chuyên gia về trí tuệ nhân tạo để phân biệt hình giả và hình thật, nên thái độ phán đoán cần được giữ cho dè dặt, cẩn trọng.
Bài viết này chỉ là những suy nghĩ rời. Nói theo ngôn ngữ thường dùng là viết theo thể văn tản mạn. Nghĩa là, không phải sắp xếp, lý luận theo một hệ thống. Bài viết khởi lên từ cuộc nói chuyện rời trong khi ngồi trên xe của nhạc sĩ Tâm Nhuận Phúc Doãn Quốc Hưng từ Quận Cam tới tham dự một Phật sự tại Riverside, California.